10 de febrero de 2016

Palabras de origen chino

Etimología
  • Sinismos
  • Préstamos léxicos
  • Datación
Lexicología
  • Campos semánticos
  • Neologismos
Lexicografía
  • Diccionario
Ciencias biológicas
  • Botánica
  • Zoología
Gastronomía
  • Gastronomía
Ingenierías
  • Ingeniería naval
Ciencias sociales
  • Ciencia política
  • Milicia
  • Historia
  • Numismática
  • Antropología
  • Etnología
  • Lingüística
  • Gramática
  • Educación física
  • Didáctica
Artes
  • Poesía
  • Arquitectura
  • Diseño industrial
  • Diseño de interiores
  • Cerámica
  • Diseño textil
  • Zapatería
Humanidades
  • Filosofía
  • Teología
Cronología
------------------------------
¿Cuántas palabras de origen chino existen en español?
 
Introducción

Aunque parezca increíble, soya, charol, satíncaolínchinchín son palabras de origen chino.

El chino ha aportado 61 préstamos léxicos, directos e indirectos, al vocabulario español. Son palabras que forman parte del vocabulario básico, como , yudo y soya, y del vocabulario técnico, como yin, yuan y yen.

Las palabras de origen chino en el español es un libro de referencia básico para los estudiantes de chino y los investigadores de la historia y la cultura china a nivel mundial.

Es el primer libro de la historia de la etimología dedicado exclusivamente a los préstamos léxicos de origen chino. Por eso lo han adquirido prestigiosas instuciones académicas de Estados Unidos y Alemania para sus bibliotecas, entre ellas la UCLA, la Universidad de Illinois y el Instituto Prusiano de Cultura Iberoamericana.

Los alemanes se convierten en pioneros al ser los primeros que incluyen la portada del libro y el índice en el catálogo de su biblioteca.

¿Cuántas palabras de origen chino existen en alemán?

Las palabras de origen chino en el español es un libro de referencia básico para los estudiantes de chino y los investigadores de la historia y la cultura china a nivel mundial.

Es un libro completamente novedoso en el mercado que presenta el origen, la fecha de registro, la definición y el uso de las palabras, escritos en un lenguaje de fácil acceso, tanto para el especialista como para el lector curioso de cualquier lengua moderna.

Es el único libro que incluye la primera fecha de registro de las palabras comunes en el vocabulario de cuatro idiomas: españolfrancés, holandés e inglés.

Una idea completamente original que a nadie se le había ocurrido. No existen diccionarios etimológicos bililingües. No se podía encontrar la primera fecha de registro de una palabra en el mismo diccionario etimológico, era necesario consultar los cuatro diccionarios etimológicos de cada idioma correspondiente (españolfrancés, holandés, inglés).

De ahora en adelante es fácil predecir qué palabras de origen chino se presentan en el vocabulario de cualquier lengua moderna del mundo porque ya están clasificadas en un campo semántico bien definido donde cada palabra tiene un lugar fijo dentro de la estructura completa del lexico.

Aplicaciones
Soya (Glycine max)

Las palabras de origen chino en el español es un libro infaltable en las bibliotecas, tanto de América como de la Península Ibérica, donde se estudie la cultura china.

Un mercado potencial de 600 millones de hispanohablantes, con posibilidades de adquisición en los países donde se hablan los cuatro idiomas mencionados anteriormente, como también otras lenguas interesadas en la cultura iberoamericana.
Ruta de la seda

Las palabras de origen chino en el español es el punto de partida para una investigación lingüística, cultural o histórica, sobre el idioma chino o la cultura china.

Por ejemplo, un sinólogo puede rastrear con certeza el origen de la seda para reconocer la ruta de introducción de una de las telas más comunes del vestuario. La ruta de la seda sigue causando mucho interés a nivel mundial.


Sopa de ahuyama y leche de coco

Otro ejemplo es la galanga, una planta de rizoma comestible usada en Colombia para preparar sopas, como la famosa sopa de ahuyama y leche de coco del restaurante Osaki en Bogotá. Esta planta milenaria se usa en Asia con fines medicinales y gastronómicos.

Conclusión

Las aplicaciones futuras de esta obra son inconmensurables.

Español Internacional presenta una selección de palabras clasificadas por temas de acuerdo al hiperónimo, que es la primera palabra que se usa para definir un término.
------------------------------
Chino

El chino es la lengua oficial de China, el país más poblado del mundo y el motor de la economía mundial.

Las palabras de origen chino en el español provienen de dos variedades del chino, del chino mandarín, o mandarín, y del chino cantonés, o cantonés.



Volverán las oscuras golondrinas
Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870)
Español en China

En China aprenden español 8.965 estudiantes, distribuidos en China continental (5.500), Hong Kong (1.213) y Taiwán (2.252).
  • China: 8.965 estudiantes
    · China: 5.500 estudiantes
    · Hong Kong: 1.213 estudiantes
    · Taiwán: 2.252 estudiantes  
Chino en Colombia

El interés por el chino y el español en Colombia es mutuo, China es el primer exportador del mundo y la segunda economía del planeta y Colombia tiene la economía más pujante del mundo hispanohablante en proporción a la población.

En Colombia están aprendiendo chino más de 2.000 estudiantes en diversas universidades, institutos y colegios, distribuidos a lo largo y ancho del país.

China en América Latina (2007-2013)

China es la primera potencia económica del mundo con un PIB de 17,6 billones de dólares y una tasa de crecimiento económico del 7,7%.

En el 2014, China fue el tercer socio comercial de Colombia, recibió más del 12% de las exportaciones colombianas. Entre 2007 y 2011, el crecimiento del comercio global fue del 147% entre Colombia y China. 

Instituto Confucio (Bogotá)

Instituto Confucio

El interés por el chino es evidente en Colombia con la reciente apertura de tres institutos Confucio, dos en Bogotá y uno en Medellín.
 
Taller de lexicología
 
Entre ellos se destaca el Instituto Confucio de la Universidad Tadeo Lozano de Bogotá, pionero en el área de la lexicología, donde recientemente hice un taller en el que participaron directivas, profesores, estudiantes e invitados especiales, como una niña de origen chino, hija de una profesora, que acertó la mayoría de las preguntas.

Además de los dos institutos Confucio, Bogotá cuenta con nueve universidades donde se enseña chino: Universidad Jorge Tadeo Lozano, Universidad del Rosario, Universidad Javeriana, Universidad de la Sabana, Universidad Externado de Colombia, Universidad Nacional, Universidad Pedagógica, EAN y Universidad de los Andes.

Sinoparlante

Un sinoparlante es un hablante de chino, un neologismo creado para aplicarlo en el estudio chino de la fonología española (16-05-2015).

Este es un descubrimiento curioso para los sinoparlantes que están aprendiendo español.
  • alcachofal m: terreno plantado de alcachofas
  • alcachofar m: terreno plantado de alcachofas
  • arvejal m: arvejal
  • arvejar m: terreno sembrado de arvejas
  • atochal m: espartizal
  • atochar m: atochal
  • zumacal m: terreno plantado de zumaques
  • zumacar m: terreno plantado de zumaques
Son palabras con el mismo significado que los chinos nunca van a pronunciar de manera incorrecta.
------------------------------
¿Qué es etimología?
 
Etimología

La etimología es el área de la lingüística histórica que estudia el origen de las palabras (étimo).

Préstamo léxico

Un préstamo léxico es un palabra que proviene de una lengua extranjera (extranjerismo).
------------------------------
¿Cómo se llaman las palabras de origen chino?

Sinismos

El primer aporte de este libro a la historia de la etimología es darle un nombre a las palabras que son objeto de estudio de la sinología, el área de mayor desarrollo de los estudios socioculturales actualmente.

Se propone la creación de un neologismo para evitar la repetición de la frase préstamo léxico de origen chino.
  • sinismo mSína, China (gr.) + –ismus (lat.) ← –ismós (gr.): préstamo léxico de origen chino, directo o indirecto, que se ha incorporado o está en proceso de incorporación en el léxico español
------------------------------
¿Cuáles son las palabras de origen chino?
Préstamos léxicos

El chino ha aportado más de 60 términos al léxico español que enriquecen el acervo cultural de los hispanohablantes. Una cantidad considerable cuando se compara con otras lenguas como el sueco, el maya o el polaco.

Entre estas palabras se encuentran términos cuya relevancia histórica es indiscutible, como los derivados de China: chiné (tela), china (cerámica) y chino (lengua).

La importancia de las palabras de origen chino en el léxico de las lenguas modernas se confirma con los términos derivados, como tetera, salón de té, hora del té o dar el té. En español se presentan 13 términos derivados de té, 27 en francés, 41 en holandés y 51 en inglés.

Con este libro se pueden hacer múltiples deducciones históricas, como determinar la presencia de la cultura china en otras lenguas.

Por ejemplo, se puede confirmar que la palabra mogol pasó por varias lenguas indoeuropeas. A partir de ahora un investigador puede intuir que dicha palabra se encuentra también en alemán, catalán o italiano.

Una deducción basada en este libro porque no existe ningún otro estudio que presente las palabras de oriegn chino con fechas de registro en cuatro lenguas modernas.
------------------------------
¿Cuándo se registró la primera palabra de origen chino?
 
Datación

La primera fecha de registro de un término es el punto de partida para investigar su historia.
------------------------------
¿Cuántos neologismos chinos se registraron en 2014?
 
Neologismos

Los neologismos que provienen del chino están en aumento. Este fenómeno se presenta con muy pocas lenguas, entre ellas el ruso y el hindi.

El caudal léxico de origen chino crece de manera exponencial. Es seguro que se van a incorporar más sinismos en los campos semánticos de la botánica, la ciencia política, la decoración de interiores, el diseño industrial, la gastronomía, la historia, la música, la pedagogía (juegos y deportes) y la zoología.

Cuando estas palabras entran en el vocabulario de uso general, la gente empieaza a preguntarse de dónde vienen.
------------------------------
¿Cuántas palabras de origen chino están registradas en el diccionario?
Diccionario

Gracias a los aportes de Las palabras de origen chino en el español (Cuéllar 2012) se ha despertado el interés por el léxico derivado de la lengua de Confucio.

Ninguna otra lengua extranjera ha sido revisada con tanta minuciosidad como el chino. Las palabras de origen chino son los extrajerismos que mayores cambios sufrieron de la última edición del diccionario (22ª). Esos diez tomos que ustedes ven contienen préstamos léxicos de otras 150 lenguas que pasaron sin pena ni gloria por la lupa de los lexicógrafos.

Para la próxima edición del diccionario (23ª) se adicionaron y actualizaron varios artículos, que vamos a analizar a continuación.

Artículo nuevo (6)
  • cantonés: nació la necesidad de denominar esta variedad del chino (esp. 2014)
  • china
  • ginseng (esp. 1998)
  • haiku (esp. 1998)
  • satinadora
  • tofu (esp. 2013)
Artículo enmendado (9)
  • cantón
  • chino
  • confuciano
  • ketchup
  • pidgin
  • pimpón
  • satinador
  • yan
  • ying
Se puede concluir que a partir de esta edición los académicos van a estar más pendientes de las palabras de origen chino que de las palabras que provienen de otras lenguas, como el francés, italiano o portugués.
------------------------------
¿Dónde se usan las palabras de origen chino?
Campos semánticos

Un campo semántico es un conjunto de palabras asociadas por relaciones de significado, como sen, yen y yuan, que son nombres de monedas usadas en el léxico de la economía

Las palabras de origen chino se encuentran básicamente en los campos semánticos de la botánica (plantas), el diseño de modas (telas), la economía (monedas), la gastronomía (comidas), la historia (personajes), el interiorismo (muebles), la pedagogía (juegos y deportes) y la zoología (animales).
------------------------------
Botánica
  • galanga fgalingal, galangal (esp. ant. 1300-1500) ← garengal (esp. ant. 1240-60) ← galanga (lat.) ← galanga (gr. bizantino) ← halanǧan, hulanǧan (ár.) ← khulangan (per.) ← kulañjana (sáns.) ← ko liang kiang, jengibre suave de Ko (chin. cant.), región donde se encuentra Cantón, provincia china (epónimo): planta cingiberácea, de rizoma comestible y medicinal (Alpinia officinarum), que vive en Asia (esp. 1555 / fr. 1298 / hol. 1287 / ing. 1200-1300)
  • ginkgo mginkyo (jap.) ← ngien-kang, albaricoque plateado (chin. cant.), yin-ksing (chin. mand.) ← ngien, plata + kang, albaricoque (chin. mand.), por alusión a la forma del fruto: árbol ginkgoáceo ornamental y medicinal, de la hojas se elabora un extracto para fortalecer la memoria y tratar la demencia senil (Ginkgo biloba), originario del este de China (fr. 1808 / hol. 1950-2000 / ing. 1773)
  • ginseng mrén shengren, hombre + sheng, ? (chin. mand.), por alusión a la forma de la raíz que parece una persona: planta araliácea medicinal, la raíz tiene propiedades energéticas y afrodisiacas (Panax ginseng), originaria de China (fr. 1663 / hol. 1847 / ing. 1654)
  • kumquat mkumquat (ing.) ← gam-gwat, naranja de oro ← gam, oro + gwat, naranja, fruta cítrica (chin. cant.): naranjita, fruta cítrica exótica, árbol rutáceo frutal (Fortunella crassifolia), originario de China (esp. 2009 / fr. 1875-1900 / hol. 1950-2000 / ing. 1699)
  • litchi mlitchi (fr.) ← lichia (por.) ← li-chi (chin. mand.): fruta exótica, árbol sapindáceo (Litchi chinensis), China (fr. 1588 / hol. 1950-2000)
  • longan mlongan (ing.) ← longyan, ojo de dragón ← long, dragón + yan, ojo, árbol (chin. mand.): fruta exótica, árbol sapindáceo frutal (Euphoria longana), originario de Asia del Sur (esp. 2009 / ing. 1732)
  • loquat mloquat (ing.) ← làuhgwatlàuh, ? + gwat, naranja (chin. cant.): níspero japonés, fruta exótica, árbol rosáceo frutal (Eriobotrya japonica), originario de Asia (esp. 2009 / ing. 1820)
  • soya fshoyu, soya (jap.) ← chiang-yu, aceite de semillas de soya ← you, aceite + chiang-yu, semillas de soya (chin. mand.): soja, planta leguminosa fabácea comestible (Glycine max), originaria de Asia (esp. 1925 / fr. 1842 / hol. 1670 / ing. 1679)
  • mte (chin. cant. de Amoy, hablado en la provincia de Fujian) ← d'a (chin. ant.): arbusto teáceo de hojas aromáticas (Camellia sinensis), originario de China (esp. 1739 / fr. 1563 / hol. 1637 / ing. 1655)
 ------------------------------
Zoología
  • chow-chow m ← chow chow (ing.) ← chow chow, chino, persona de China (fr.) ← chowchow, comida (chin. pidgin): perro de tamaño mediano, originario de China (fr. 1930 / hol. 1931 / ing. 1886)
  • pequinés m Pekín, capital de China: perro de tamaño pequeño originario de China (fr. 1923 / hol. 1932 / ing. 1849)
  • sharpéi mshar-pei, piel de arena ← , arena + péi, piel (chin. cant.): raza de perro de tamaño mediano, originaria de China (esp. 2014 / ing. 1975)
  • tigre del sur de China m (esp. 2011)
------------------------------

Gastronomía
  • bami mbami, espaguetis con carne de cerdo ← ba, carne de cerdo + mi, espagueti ← mièn, hecho de harina (chin. mand.): plato de espaguetis con carnes y verduras (esp. 2012 / hol. 1900-25)
  • cha mcha, té (por.) ← cha (chin. mand.) ← d'a (chin. ant.): té, en Filipinas
  • chinchín interj
  • ketchup mketchup catchup (ing. 1690) ← k'echap, zumo de tomate / ke-chap, salsa de berenjena ← ke, berenjena + chap, salsa (chin. cant. de Amoy): salsa de tomate (fr. 1948 / hol. 1925-50 / ing. 1711)
  • tofu mtofu (jap.) ← toufu, masa blanda de arvejas ← tou, arveja + fu, empeorar o llenarse de hongos (chin. mand.): proteína cuajada de leche de soya (hol. 1950-2000 / ing. 1771)
------------------------------
Ingeniería naval
  • champán m çempán (esp. ant. 1535) čampán (mal.) ← sam-pan, tres tablas ← sam, tres + pan, tabla (chin. cant.): barco grande, de fondo plano, usado para la navegación fluvial en China, Japón y algunos países de América del Sur, como Colombia (esp. 1690 / fr. 1540 / hol. 1652-62 / ing. 1620)
  • jangua fchun, barco (chin. mand.): barco pequeño, armado en tiempos de guerra, muy usado en los mares de Oriente (Asia del Este
  • lorcha f lorcha (por.) ← long chuen (chin. mand.), con influencia de lorcha, boquerón (por.): barca ligera y rápida, accionada por vela y remo, que se usa para la navegación de cabotaje en China y para alijar barcos mayores dentro de la bahía
------------------------------
Ciencia política
  • maoísmo mMao Tse-tungMao Tse-tung, líder político chino (1893–1976), fundador del Partido Comunista Chino (1921) y jefe de estado (1949-59): movimiento marxista chino (fr. 1965 / hol. 1950-2000 / ing. 1950)
------------------------------
Milicia
  • shogun mshogun, señor (jap.) ← chiang-chung, cabecilla de un ejército ← chiang, dirigir, conducir, guiar + chung, ejército (chin.): comandante militar, que gobernó en Japón hasta 1867 (fr. 1875 / hol. 1898 / ing. 1727)
  • taikun mtaikun (jap.) ← t'ai-kiun, emperador ← t'ai, grande + kiun, soberano, gobernante (chin.): título del shogun (hol. 1863)
------------------------------
Historia
  • bóxer mBoxer (ing.) ← yihe juan, puño virtuoso y armonioso (chin. mand.), traducción aproximada: miembro de una sociedad secreta china de carácter religioso y político, que en 1900 dirigió una sublevación contra la intromisión extranjera en China (ing. 1899)
  • daimio mdaimyo (jap.) ← dai-myo, nombre grande ← dai, grande + myo, nombre (chin. mand.): barón feudal japonés, antes de la revolución de 1868 (hol. 1886 / ing. 1727)
------------------------------
Numismática
  • renminbi mrénmínbì, moneda del pueblo ← rénmín, pueblo ← rén, persona + mín, pueblo + , moneda, dinero (chin. mand.): yuan (esp. 2014 / hol. 1950-2000 / ing. 1957)
  • sen msen (jap.) ← ch'ien, dinero, moneda (chin. mand.): moneda de cobre, equivalente a un centavo de yen (hol. 1886 / ing. 1875)
  • yen myen (jap.) ← yen, redondo, yuan, dólar (chin. mand.): moneda de Japón (hol. 1886 / ing. 1875)
  • yuan myuan, cosa redonda (chin. mand.): moneda de China (hol. 1950-2000 / ing. 1917)
------------------------------
Antropología
  • sinología f (fr. 1836 / hol. 1925-1950 / ing. 1882)
------------------------------
Etnología
  • sangley adj, ssanglay (tag.) ← šang-lúi (chin. mand.): persona de origen chino establecida en Filipinas
------------------------------
Lingüística
  • pidgin mbusiness, negocio (ing.), pronunciación china de esta palabra inglesa: lengua franca derivada del inglés usada por comerciantes de diferente origen lingüístico en puertos de Extremo Oriente ‖ lengua franca (fr. 1902 / hol. 1925-50 / ing. 1876)
------------------------------
Gramática
  • kanji m (esp. 2011 / hol. 1950-2000 / ing. 1920)
  • pinyin m (ing. 1963)
------------------------------
Educación física
  • ju-jitsu mjujutsu, arte de la flexibilidad ← ju, suave, debilidad, gentileza (jap.) ← jou, suave (chin. mand.) + jutsu, arte, habilidad, ciencia (jap.) ← shu, habilidad, destreza (chin. mand.): arte marcial japonesa y brasilera (esp. 2013 / fr. 1907 / hol. 1925-50 / ing. 1875)
  • kung-fu mkung fu (ing.) ← gongfu, habilidad, artegong, mérito + fu, maestro (chin. mand.): arte marcial de autodefensa, ejercicio y crecimiento espiritual, originario de China (hol. 1950-2000 / ing. 1966)
  • taichi mtàijí (quán), el Absoluto en la cosmogonía china ← tài, extremo + , límite + quán, puño, boxeo (chin. mand.): gimnasia china de movimientos lentos y coordinados, que se hace para conseguir el equilibrio interior y la liberación de la energía (hol. 1950-2000 / ing. 1954)
  • yudo myudo, el método suave ← yu, blando (jap.) ← jou, blando (chin. mand.) + do, modo, método (jap.) ← dao, modo, método, camino (chin. mand.): arte marcial de origen japonés que utiliza llaves y movimientos rápidos como técnica de defensa (fr. 1931 / hol. 1925-50 / ing. 1889)
------------------------------
Didáctica
  • damas chinas f pl (ing. 1938)
  • mahjong mmá jiàng, gorriones ← , moteado, punteado + jiàng, aves, gorriones (chin. mand.): juego de salón para cuatro personas, compuesto de 144 tejos, que se echan y descartan hasta que uno de los jugadores asegura la mano ganadora, originario de China (esp. 2011 / hol. 1950-2000 / ing. 1920)
  • ping-pong mPing-Pong, marca registrada (ing. onomat.) / ping-pang, imitación del sonido de la pelota cuando golpea la mesa (chin. mand. onomat.), juego inventado por J. Gibb, ingeniero inglés: juego entre dos jugadores que compiten por pasar una pelota, con una raqueta, por encima de una red en una mesa (fr. 1901 / hol. 1900-25 / ing. 1856)
------------------------------
Poesía
  • haiku mhaiku, frase divertida ← hai, diversión (jap.) ← p'ai, diversión (chin. mand.) + ku, frase (jap.) ← chu, frase, regla del verso (chin. mand.): estrofa de tres versos, sin rima, que suman 17 sílabas (esp. 1998 / hol. 1950-2000 / ing. 1902
------------------------------
Arquitectura
------------------------------
Diseño industrial
  • wok m ← wohk, sartén (chin. cant.): sartén oriental de gran tamaño, usada especialmente para freír mezclando los ingredientes (esp. 2012 / hol. 1984 / ing. 1952)
------------------------------
Diseño de interiores
  • feng shui mfengshui, espíritu geomántico, viento y aguafeng, viento + shui, agua (chin. mand.): práctica geomántica china en la que se escoge o configura una estructura o lugar para que armonice con las fuerzas espirituales que habitan en ella ‖ orientación, colocación o arreglo de acuerdo a los preceptos del feng shui (esp. 2012 / ing. 1797)
------------------------------
Cerámica
  • caolín m (esp. 1860 / fr. 1712 / hol. 1855 / ing. 1741)
  • china f (ing. 1579)
------------------------------
Diseño textil
  • aceituní mazzaytuni, el aceituní, gentilicio de Zaytun, Tsia-Tung (ár.), ciudad portuaria de China donde se fabricaba este tejido, actual Quanzhou, provincia de Fujian: tela antigua muy ornamentada, con arabescos, que se usó en la Edad Media 
  • cantón mCantón, ciudad del sureste de China ← Guangdong (chin. mand.): tela de algodón que imita al cachemir y tiene los mismos usos, en México (ing. 1872)
  • chiné adjchinéchiner, teñir de colores diferentes el hilo de un tejido ← Chine, China (fr.): tela rameada o de varios colores combinados (hol. 1925-1950)
Pantalones hechos de nanquín
  • nanquín mNankin, Nankín, ciudad del norte de China donde fabricaban esta tela (fr.): tela fina de algodón, de color amarillento, usada en el siglo XVIII y comienzos del XIX (esp. 1846 / fr. 1759 / ing. 1755)
  • satín msatin zatin (fr.) ← zaytuni, aceituní, gentilicio de Zaytun, Tsia-Tung (ár.): tela de seda o rayón, suave y brillante (esp. 1890 / fr. 1351 / hol. 1599 / ing. 1300-1400)
  • shantung mshantung (ing.) ← Shandong, provincia de China (chin.): tela de seda, algodón o rayón, de grano muy pronunciado (fr. 1910 / ing. 1882)
------------------------------
Zapatería
  • charol mcharão, laca (por.) ← chat-liao, barniz ← chat, barniz + liao, tinta, óleo (chin.): cuero barnizado para fabricar zapatos, carteras, cinturones y accesorios (esp. 1836)
------------------------------
Filosofía
  • confucianismo mConfucioK'ung Fu-tse, filósofo chino (551–479 a. C.), autor de los Analectos, una colección de proverbios y diálogos que fueron catalogados en áreas del conocimiento después de su muerte (chin.): filosofía china seguidora de Confucio, se expande a partir del –450, se basa en la armonía social, la justicia y la devoción a los ancestros (hol. 1882)
  • tao mtao, camino, vía (chin. mand.): principio básico y eterno del universo, principio esencial de la existencia (fr. 1842 / ing. 1736)

  • yang myáng, sol, lo masculino (chin. mand.): principio activo del cosmos, fuerza masculina del universo que se une al yin para llegar al tao (hol. 1950-2000 / ing. 1671)
  • yin myin, luna, sombra, lo femenino (chin. mand.): principio pasivo del cosmos, fuerza femenina del universo (hol. 1886 / ing. 1671)
------------------------------
Teología
  • sintoísmo m (fr. 1765 / hol. 1925-50 / ing. 1727)
------------------------------
¿Cuándo surgió el idioma chino?
CRONOLOGÍA

Dinastías chinas
  • Dinastía Xia (2100 a. C. / 1766 a. C.)
  • Dinastía Shang (1766 a. C. / 1027 a. C.)
  • Dinastía Zhou (1027 a. C. / 221 a. C.)
  • Dinastía Qin (221 a. C. / 206 a. C.)
  • Dinastía Han (206 a. C. / 220 d. C.)
  • Dinastía Jin (220 / 420)
  • Dinastías Meridionales y Septentrionales (420 / 589)
  • Dinastía Sui (589 / 618)
  • Dinastía Tang (618 / 960)
  • Dinastía Song (960 / 1271)
  • Dinastía Yuan (1271 / 1368)
  • Dinastía Ming (1368 / 1644)
  • Dinastía Qing (1644 / 1949)
  • República Popular de China (1949 / Presente)
Demografía

China tiene más de 1.400 millones de habitantes.
  • 2000: primer censo en China, el país tiene 4.000.000 de habitantes.
  • 700: 12.000.000
  • 210: 21.000.000
  • 2: 57.000.000
  • 57: 38.000.000
  • 290: 24.000.000
  • 630: 49.000.000
  • 800: 70.000.000
  • 1000: 87.000.000
  • 1100: 102.000.000
  • 1200: 105.000.000
  • 1290: 77.000,000
  • 1400: 89.000.000
  • 1500: 110.000.000
  • 1650: 123.000.000
  • 1800: 260.000.000
  • 1900: 400.000.000
  • 1910: 439.214.000
  • 2015: 1.400.000.000
Prehistoria
  • 60.000: el hombre moderno (Homo sapiens) llega a China (raza amarilla).
  • 20.000: desarrollo de la alfarería, primeros fragmentos de una vasija, cueva de Xianrendong.
  • 18.000: fragmentos de una vasija de barro cocido, usada para cocinar y almacenar alimentos, cueva de Yuchanyan, provincia de Hunan.
  • 10.500: una mandíbula de una vaca, con desgaste en dos molares, causado por una soga, es la primera evidencia anterior a la domesticación, Kongni, Manchuria.
  • 8000: los chinos domesticaron el cerdo, desciende del jabalí (Sus scrofa), Chishan, provincia de Hebei.
  • 8000: los chinos y los persas produjeron las primeras vasijas secadas al sol (China, Irán).
Protohistoria
  • 6000: fabricación de una flauta, instrumento musical más antiguo de Asia.
Historia

Antes de Cristo

Siglo 30
  • 3000: Xi Ling Shi, emperatriz de China, descubrió la seda cuando un capullo del gusano de seda cayó desde una morera dentro de su té.
Siglo 28
Siglo 27
Siglo 24
Siglo 23
Siglo 20
  • 2000: invención de la escritura china.
  • 2000: los chinos inventaron el xilófono, primer instrumento musical de percusión que se toca con varillas.
Siglo 18
Siglo 15
Siglo 14
  • 1391: los chinos registraron el segundo eclipse de luna.
Siglo 13
  • 1300: invención oficial de la escritura china, hecha con caracteres que fueron reglamentados por la administración pública.
Siglo 10
  • 1000: los chinos desarrollaron el cultivo de .
Siglo 7
Bolsa del chamán
  • 700: en la tumba de un chamán de la etnia gushi (germánica), que vivía independiente y murió de viejo (45 años), se encontraron 750 gr de marihuana en una bolsa de cuero, Xinjiang. Es la evidencia más antigua del uso religioso de las plantas (transformación espiritual), las semillas muestran signos del cultivo de la planta. Aparte de la bolsa, se encontró un maletín con medicinas, un arpa de madera, un látigo y un carcaj.
Siglo 6
  • 600: los astrónomos chinos hicieron el primer mapa sideral, contenía 1.460 estrellas.
  • Confucio, filósofo chino (c551–479 a. C.), autor de los Analectos, una colección de proverbios y diálogos que fueron catalogados en áreas del conocimiento después de su muerte.
Siglo 4
  • 400: los chinos inventaron la ballesta, un arma para disparar flechas.
Siglo 3
Siglo 1
  • 100: los matemáticos chinos fueron los primeros en usar los números negativos
Después de Cristo

Siglo 1
Siglo 2 
  • 100-200: Chang´an, actual Xi´an, capital de la dinastía Han, se convierte en la ciudad más grande del mundo con 250.000 habitantes. 

  • 105: Ts'ai Lin (50–121), eunuco de la corte del emperador Ho Ti, inventó el papel, hecho con fibras de bambú, lino y cáñamo. Antes, se usaba vitela, pergamino, papiro, bloques encerados o tablillas de arcilla. Los chinos también inventaron la tinta, antes se escribía con colorantes.
  • 190: Xu Yue, matemático chino, registró por primera vez el uso del ábaco en su libro Notas suplementarias sobre el arte de las figuras.
Siglo 3
Siglo 4
  • 377: Gu Kaizhi, pintor chino (c344–406), autor de La diosa del río Lo, primer pintor que dejó una obra firmada.
Siglo 5

  • 400: los chinos inventaron el paraguas impermeable.
Siglo 6
  • 500: los chinos inventaron la imprenta, hecha con bloques móviles de madera.
Siglo 9 
  • 868: el Sutra del diamante, una traducción china de un texto budista escrito en sánscrito, es el libro impreso más antiguo de la historia.
Siglo 10
Siglo 11
  • 1000-1100: los árabes introdujeron la naranja en Europa, llevaron el árbol y la fruta a Sicilia (Italia). La primera variedad cultivada fue la naranja agria (Citrus aurantium), de sabor amargo, originaria de India, llevada a Persia y luego a Arabia. Esta variedad fue remplazada por la naranja dulce (Citrus sinensis), que fue importada de China por los portugueses en el siglo XVI.
  • 1013: Kaifeng, capital de China, es la ciudad más grande del mundo.
  • 1041-45: Pi Sheng, alquimista chino (990–1051), inventó los tipos móviles de arcilla, con caracteres hechos sobre placas metálicas recubiertas de cera.
Siglo 12
  • 1116: los chinos inventaron la encuadernación, con el formato moderno de separar las páginas que están cosidas juntas.
Siglo 13
  • 1290: registro de un terremoto en China, mueren 100.000 personas.

  • 1289: llegada de los primeros misioneros franciscanos a China.
Siglo 14
Siglo 15
Siglo 16
Siglo 17
  • Pan Lei, dialectólogo chino (1646–1708), describió la mayoría de lenguas y dialectos de China durante un recorrido por el país. Pan Lei es el primer personaje de la historia que ostenta el título de dialectólogo.
Siglo 20
  • 1976: varios terremotos en China, Filipinas, Guatemala, Italia, Turquía y Bali (Indonesia) mueren 780.000 personas.
------------------------------
Estructura del léxico

Ciencias biológicas
Gastronomía
Ingenierías
Ciencias sociales
Artes
Humanidades
Epónimos
  • Epónimos / Palabras derivadas de nombres propios
------------------------------
Origen del léxico

Léxico patrimonial / Palabras castizas (3 lenguas)
Léxico extranjero / Extranjerismos (22 lenguas, familias o grupos)
Epónimos
  • Epónimos / Palabras derivadas de nombres propios
Nombres propios 
------------------------------
Dedicado a Fermín Cuéllar Aragón
------------------------------
Cuéllar Moyano, F. Las palabras de origen chino en el español. Bogotá: Fica - Ediciones Académicas, 2012.
------------------------------
Adquisición / Consulta
 
Precio: $30.000

Domicilios:
  • Editorial Horus: 3372205, 317-4809930 (Bogotá) / dondobleu@gmail.com
Disponible en:
  • Librería Fondo de Cultura Económica: Cl. 11 # 5-60 (Bogotá)
  • Librería La valija de fuego: Cr. 7 # 46-68 (Bogotá)
  • Librería Lerner / Bogotá 
    · Av. Jiménez Cl. 13 # 4-35 (Centro) 
    · Cl. 92 # 15-23 (Norte)
  • Librería Nacional 
    Barranquilla 
    · Centro Comercial Buenavista Cr. 53 Calles 98-99 Esq. Local 225 
    · El Prado Cr. 53 # 75-129 
    Bogotá 
    · Cafam Floresta Cr. 48F # 96-50 Local 387 
    · Centro Comercial Andino Cr. 11 # 82-51 Local 122 
    · Centro Comercial Gran Estación Cl. 26 # 62-47 
    · Centro Comercial Hacienda Santa Bárbara Cr. 7 # 115-60 Local 127 
    · Centro Comercial Palatino Cr. 7 # 139-07 Local 214-215 
    · Centro Comercial Santafé Cl. 185 # 45-03 Local 128-129 
    · Centro Comercial Unicentro Cr. 15 # 123-30 Local 1-146 
    Cali 
    · Aeropuerto Alfonso Bonilla Aragón Local 3 Piso 2 
    · Centro Comercial Chipichape Av. 6N # 37-25 Local 209-231 
    · Centro Comercial Cosmocentro Cl. 5 # 50-103 Local 120 
    · Centro Comercial Palmetto Plaza Cl. 9B # 48-20 Local 169 
    · Centro Comercial Unicentro Cr. 100 # 5-169 Local 234 
    · Edificio Emporio Cr. 2 Oeste # 6-08 Local 1 
    · Plaza de Caycedo Cr. 5 # 11-50 
    · Santa Mónica Boulevard Cl. 29 # 6B-34 
    Cartagena 
    · Badillo Calle 2 de Badillo 36-27 
    Medellín 
    · Aeropuerto Internacional José María Córdova Local 36B 
    · Aeropuerto Internacional José María Córdova Local 96 
    · Centro Comercial Oviedo Cr. 43A # 6 Sur-15 Local 3294 
    · Centro Comercial Premium Plaza Cr. 43A # 30-25 Local 1281 
    · Centro Comercial San Diego Cl. 34 # 43-16 Local 1131 
    · Centro Comercial Santafé Cr. 43A # 7 Sur-130 Local 9086 
    · Centro Comercial Unicentro Cr. 66B # 34A-76 Local 243 
    · Parque Comercial El Tesoro Cr. 25 A # 1A Sur-45 Local 1006 
    Pereira 
    · Centro Comercial Unicentro Av. 30 de Agosto # 75-71
  • Librería Siglo del Hombre: Cr. 4 # 10-02 (Bogotá)
Para Consulta: