9 de febrero de 2016

Lingüística

Lenguas indoeuropeas
Lenguas ibéricas
Lenguas urálicas
Lenguas afroasiáticas 
Lenguas dravídicas
Lenguas altaicas
Lenguas sinotibetanas
Lenguas amerindias
Lenguas africanas
Origen incierto
  • Origen incierto
Historia
  • Cronología
Lingüista
  • Dialectólogo / Pan Lei (1646–1708)
  • Lingüista / W. von Humboldt (1767–1835)
Teoría lingüística
  • Investigación / Psamético I (–600)
  • Mediador / Sócrates (470–399 a. C.)
  • Cratilo / Platón (360 a. C.)
  • Definición / Aristóteles (384–322 a. C.)
  • Gramática universal / Bacon (1220–1292)
  • Definición cíclica / Descartes (1637)
  • Gramática innata / Port-Royal (1637-61)
  • Lengua filosófica / Wilkins (1668)
  • Características primarias / Locke (1690) 
  • Características universales / Leibniz (1704) 
  • Origen imitativo / É. de Condillac (1715–1780) 
  • Universales lingüísticos / Du Marsais (1750)  
  • Invento humano / Herder (1772)
  • Origen social / Lord Monboddo (1773-92)
  • Origen natural / Rousseau (1781)
  • Gramática comparada / Schlegel (1808)
  • Origen innato / W. von Humboldt (1767–1835)
  • Afasia Broca (1864)
  • Uso / Caro (1881)
  • Estructuralismo / Saussure (1916)
  • Determinismo lingüístico / Sapir (1921)
  • Estructuralismo / Bloomfield (1933)
  • Gramática aprendida / Skinner (1957)
  • Gramática generativa transformacional / Chomsky (1957)
  • Pragmática / Austin (1962)
  • Fonología / Jakobson (1963)
  • Sociolingüística / Labov (1966)
Traducción
  • Odisea / Livio Andrónico (–250)
  • Dioscórides / Andrés de Laguna (1555)
------------------------------
¿Cuál es la relación entre la lengua y el pensamiento? 
Introducción

La lingüística es el campo semántico que define el vocabulario del lenguaje.
Lingüística
  • 8.8 Lingüística / Lenguaje 
    Lingüística histórica
    · 8.8.1 Filología / Lengua
    · 8.8.1.1 Etimología / Origen
    Lingüística descriptiva
    · 8.8.2 Gramática / Palabra
    · 8.8.2.1 Fonética / Sonido
    · 8.8.2.2 Morfología / Partícula
    · 8.8.2.3 Sintaxis / Oración
    · 8.8.2.4 Ortografía / Escritura 
    Lingüística teórica 
    · 8.8.3 Semántica / Significado denotativo
    · 8.8.3.1 Pragmática / Significado connotativo
    · 8.8.4 Lexicología / Léxico
    Lingüística práctica
    · 8.8.5 Lexicografía / Diccionario 
    · 8.8.6 Traducción / Lengua extranjera
    · 8.8.7 Lingüística pedagógica / Lengua objetivo
    · 8.8.8 Sociolingüística / Dialecto
    · 8.8.9 Psicolingüística / Lengua materna
    · 8.8.10 Neurolingüística / Afasia
    · 8.8.11 Lingüística computacional / Lenguaje computacional
Definición

La lingüística es el área de las ciencias sociales que estudia el lenguaje, considerado la principal característica de la especie humana. La lingüística intenta resolver tres problemas fundamentales sobre la lengua: su origen, su lugar en el reino de los seres vivos y las reglas comunes a todas las lenguas del mundo.

Se divide en tres áreas, una histórica, una descriptiva y una práctica.

¿Cuáles son los componentes de un idioma?

Todas las lenguas del mundo de componen de una serie de sonidos (fonología), combinados en palabras (léxico), con significado propio (semántica), y un conjunto de reglas, para formar nuevas palabras y construir una infinidad de oraciones (gramática).

¿Qué órganos intervienen en el habla?


Aparato fonador

El aparato fonador se compone de la boca, la lengua, los dientes, la laringe y la faringe, y en el cerebro, el área auditiva, el área visual y las dos áreas del lenguaje (Broca y Wernicke).

Área del lenguaje
Lengua
Función
Área de Broca
Gramática
músculos del habla
Área de Wernicke
Léxico
semántica

Neurolingüística
Las dos áreas del lenguaje se encuentran localizadas en la corteza cerebral del hemisferio izquierdo. El área de Broca se encuentra en la tercera circunvolución del lóbulo frontal izquierdo y el área de Wernicke en la primera circunvolución del lóbulo temporal izquierdo.

¿Cuál es el origen de la lengua?

La lengua está determinada biológicamente por los genes, es una propiedad exclusiva del género humano, opuesta al resto de los seres vivos, que le permite evocar elementos ausentes, reales o imaginarios, y situaciones pasadas o futuras.

La lengua está determinada biológicamente por los genes, es una propiedad exclusiva del género humano, opuesta al resto de los seres vivos, que le permite evocar elementos ausentes, reales o imaginarios, y situaciones pasadas o futuras.

Es un producto social, transmitido de generación en generación, que evolucionó de manera paralela con la cultura y la técnica. Es la principal característica que define la especie humana, además del bipedalismo (caminar en dos patas), la forma de las manos (con dedos que se oponen) y la fabricación de herramientas (complejas y variadas).

¿Cuál es la diferencia entre el lenguaje animal y el humano?

El lenguaje animal no tiene sintaxis, es decir, las reglas para combinar las palabras y cambiarles el significado. Es posible que las aves tengan un vocabulario y puedan usar las palabras en diferente orden.

¿Cuándo apareció el lenguaje en la Tierra?

El lenguaje moderno se desarrolló en el Homo sapiens hace 40.000 años.

¿Cómo apareció el lenguaje?

El progreso del cerebro logró elaborar un código oral rudimentario, que influyó en el aparato fonador, el cual a su vez contribuyó a desarrollar el centro del habla en el cerebro.

¿Cómo se puede determinar la aparición del lenguaje?

Por medio de las marcas que dejan en el cráneo los lóbulos de las áreas del lenguaje, y los nervios que conducen los estímulos desde el cerebro hasta dichos órganos, como las terminaciones nerviosas que controlan la lengua, la úvula, el paladar, los dientes y los labios.

¿Qué clase de lengua hablaban los primeros hombres?

El hombre erecto (Homo erectus) desarrolló un lenguaje rudimentario, fue capaz de articular las primeras combinaciones de sonidos diferentes o primeras palabras con las que pudo definir elementos precisos del terreno, la caza, la familia o el clima.

¿Cuál es el origen de los idiomas?

Existen dos teorías, la primera dice que todas las lenguas se derivan de una sola familia (monogénesis) y la segunda que se originaron a partir de diferentes protolenguas independientes, sin ninguna relación entre sí (poligénesis).

¿Qué relación existe entre la lengua y la cultura?

Según la hipótesis del determinismo lingüístico de Sapir-Whorf (1921), la lengua determina el pensamiento y la manera de concebir el mundo, porque el léxico y la gramática de cada idioma son diferentes, por lo tanto, la visión del mundo de un hablante de español es distinta de la de un angloparlante, un perro y un dog designan el mismo animal pero significan dos cosas diferentes.

Lexicología

Lengua

Campo

Báltico

Lingüística


Geografía

Persa

Lingüística


Historia

Copto

Lingüística


Teología

Armenio

Lingüística


Geografía


Teología
Lengua

En el análisis lexicológico de la palabra lengua se observan las relaciones con otros campos semánticos, por ejemplo, armenio es una lengua, una nacionalidad y una religión.
 
Letra

Campo

Lexema

A

Lingüística

letra


Filosofía

signo

E

Lingüística

letra


Filosofía

signo

I

Lingüística

letra


Filosofía

signo


Matemática

símbolo

O

Lingüística

letra


Filosofía

signo

U

Lingüística

letra

Y

Lingüística

letra
Letra
En el análisis lexicológico de la palabra letra se observan las relaciones con otros campos semánticos, por ejemplo, I es una letra, un signo en filosofía y un símbolo en matemáticas.

¿Cuáles son los últimos neologismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que han hecho noticia para estar actualizado.
  • arameo adj (esp. 2014)
  • asirio adj (esp. 2014)
  • literatura f (esp. 2014)
  • que ya ya expr (esp. 2001)
  • vasco adj (esp. 2014)
  • ya interj (esp. 2001)
¿Cuáles son los últimos mexicanismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que se han inventado en México.
  • ya mero loc adv (esp. 2001)
------------------------------
ESPAÑOL
  • a f: primera letra del alfabeto latino y del español, que representa un fonema vocálico abierto y central (ing. 1000-1100)
  • arameo adj: del arameo, léxico arameo (esp. 2014)
  • asirio adj: del asirio, léxico asirio (esp. 2014)
  • bable mbab, habla confusa de las personas de lenguaje imperfecto (onomat.): asturiano (esp. 1800)
  • camito-semítico m: familia de lenguas del suroccidente de Asia y del norte y extremo oriental de África que comprende el semítico y el camítico (esp. 2001 / ing. 1879)
  • campo semántico mconjunto de palabras que comparten rasgos de significado en un área específica del vocabulario, por ejemplo, las frutas manzana, pera y banano, que son diferentes clases de frutas (esp. 1984)
  • extranjerismo m ← extranjero: préstamo léxico en proceso de incorporación y adaptación a la fonología y morfo-sintaxis españolas, como blog y hardware
  • literatura fliteratura, escritura: palabrerío, coloquial (esp. 2014)
  • modismo m ← modo: expresión fija, cuyo significado no se deduce de las palabras que la componen, como de perlasen fila indiatomar del pelo (esp. 1817)
  • papiamento mpapear, balbucir, hablar confusamente (esp. ant.) ← pap (onomat.): lengua criolla de Curazao, una de las Antillas holandesas en el mar Caribe
  • significado msignificar: asociación mental que hace el hablante con el objeto o concepto, es de carácter convencional (esp. 1418)
  • vasco adj: del vasco, léxico vasco (esp. 2014)
------------------------------
LATÍN
  • abecedario mabecedariuma, a + be, be + ce, ce + de, de: alfabeto (esp. 1233 / fr. 1529 / hol. 1899)
  • ablativo m ← ablativus, que marca el punto de partida ← ablatus, quitado, retirado ← auferre, llevarse (algo) ← ab–, lejos de + ferre, llevar: caso de la declinación que indica la procedencia, separación, lugar e instrumento (latín), en español se consideran en caso ablativo los sustantivos que llevan una preposición diferente de a o para (en sus funciones propias) o de en genitivo (fr. 1375-1400 / ing. 1400-1500)
  • abreviación ← abbreviatioabbreviationis: proceso de reducción de letras o sílabas de una palabra o grupo de palabras, como ONU por Organización de Naciones Unidas o dr. por doctor (esp. 1438 / fr. 1375 / hol. 1548 / ing. 1400-1500)
  • abreviatura f ← abbreviatura ← abbreviare, abreviar ← ab–, lejos de o ad–, a + breviare, acortar ← brevis, corto: palabra acortada, como sr. por señor o gr. por griego (esp. 1495 / fr. 1529 / hol. 1451)
  • adagio m ← adagium, proverbio, máxima ← ad–, a, hacia + aio, yo confirmo: sentencia breve de carácter moral (esp. 1580 / fr. 1529 / hol. 1650 / ing. 1513)
  • adjetivo m ← adjectivus, que se agrega ← adjicere, agregar, añadir ← ad–, junto a + jacere, echar, arrojar, calco de epítheton, epíteto (gr.): palabra que califica al sustantivo (esp. 1440 / fr. 1365 / hol. 1575 / ing. 1300-1400)
  • adverbio m ← adverbium ← ad–, junto a + verbum, verbo: palabra que califica al verbo, al adjetivo o a otro adverbio (esp. 1490 / fr. 1200-1300 / hol. 1633 / ing. 1300-1400)
  • afijo m ← affixus ← affigere, adjuntar ← ad–, junto a + figere, fijar: partícula con significado que se adiciona a las palabras (esp. 1884 / fr. 1584 / hol. 1925-50 / ing. 1612)
  • artículo m ← articulus, articulación (de los huesos), miembro, división ← artus, unión: palabra que determina al sustantivo (fr. 1200-1300
    · 
    artículo m: división de un diccionario encabezada con diferente palabra (esp. 1783)
  • barbarismo m ← barbarismus ← barbarusbárbaro (lat.) ← bárbaros, extranjero, salvaje, incivilizado, no griego ← bar-bar, imitación de una lengua mal hablada (gr. onomat.): extranjerismo que no ha sido incorporado completamente al idioma
  • cognado mcognatus, parentesco (de nacimiento), cuñado ← co–, juntos + natus, nacido: palabra que tiene el mismo origen etimológico y un significado semejante al de otra palabra en una lengua hermana, usado para reconstruir las protolenguas
  • conjunción f ← conjunctioconjunctionis ← conjungere, reunir, poner todo junto ← cum–, con + junctus, junto: palabra que sirve para conectar otras palabras (esp. 1288 / fr. 1300-1400 / ing. 1375)
  • consonante f ← consonansconsonantis, melodioso ← consonare, sonar en armonía ← cum–, con + sonare, sonar: fonema que depende de una vocal para formar un grupo fónico (esp. 1435)
  • corpus m ← corpus, cuerpo: colección voluminosa de datos lexicográficos recopilados de textos o del lenguaje hablado (esp. 1989)
  • derivación f ← derivatioderivationis: formación de una palabra nueva por adición de un morfema derivativo, como señalizar ← señal + –izar (fr. 1500-1600 / ing. 1400-1500)
  • diccionario m ← dictionarium (bajo lat.) ← dictus ← dicere, decir: libro que define en orden alfabético palabras de una lenguas (esp. 1495 / fr. 1501 / hol. 1758 / ing. 1526)
  • dicho m ← dictum ← dicere, decir: palabra o frase que expresa oralmente un concepto completo (esp. 1495 / hol. 1504)
  • discurso mdiscursus, fuera de curso ← discurrere, correr de un lado para otro ← currere, correr: conversación ‖ producción concreta del lenguaje que hace un hablante, opuesta a las formas lingüísticas abstractas 
  • exclamación f ← exclamatioexclamationis ← exclamare ← ex–, fuera + clamare, gritar, clamar, exclamar: expresión de admiración (esp. 1438 / fr. 1311 / ing. 1300-1400)
  • expresión ← expressioexpressionis ← expressareexpresar ← exprimere ← ex–, fuera + premere, presionar: frase lexicalizada que no se puede modificar, como a la carga (esp. 1490 / hol. 1824 / ing. 1384)
  • flexión ← flexioflexionis ← flectere, doblar, plegar: adición de partículas al final de las palabras para indicar su relación con las otras palabras (fr. 1804 / ing. 1531)
  • gentilicio m ← gentilitius ← gensgentisgente, familia, tribu, raza: adjetivo que expresa el origen o la nacionalidad, colombianocaleñomexicanoespañol 
  • germanía fgermanus, hermano, germano: jerga del bajo mundo 
  • glosario m ← glossarium, listado de palabras: catálogo de palabras oscuras o desusadas, con una definición o explicación ‖ catálogo de palabras de una materia, definidas o comentadas ‖ glosas sobre textos de un autor (esp. 1490 / hol. 1824)
  • inglés mAnglicus: lengua germánica de Inglaterra (fr. 1138)
  • interjección f ← interjectiointerjectionis, intercalación ← interjicere, poner en medio, intercalar ← inter, entre + jacere, echar, arrojar: palabra que sirve para expresar emociones (esp. 1490 / fr. 1275-1300 / hol. 1625 / ing. 1400-1500

  • latín mlatine, en latín ← Latinus, del Lacio ← Latium, Lacio ← latus, ancho: lengua indoeuropea hablada por los antiguos romanos en el Lacio, después en toda Italia y el Imperio romano, de la cual se deriva el español
  • lengua flingua, lengua, órgano del gusto y la comunicación: modelo general y constante que tienen todos los miembros de una colectividad lingüística 
  • letra f ← littera: signo que representa un sonido (esp. 1140 / fr. 1100-1200 / hol. 1236 / ing. 1150)
  • locución f ← locutiolocutionis ← loqui, hablar: secuencia de palabras con significado propio que constituyen una unidad léxica, combinación fija de palabras que tienen una función gramatical determinada (esp. 1580 / fr. 13301680 / ing. 1400-1500)
  • máxima fmaxima (sentencia), regla mayor, básica (lat. medieval) ← maximus, máximo ← magnus, grande: expresión de una idea o norma ‖ regla moral, juicio general o principio fundamental de una ciencia (esp. 1600-1700)
  • nombre mnomen, nominis: sustantivo (esp. 1140 / fr. 1155 / ing. 1300-1400)
  • nominación f ← nominationominationis: creación de palabras nuevas 
  • oración foratio, orationis, plegaria, oración ← orare, rogar, solicitar, orar, hablar: palabra o conjunto de palabras con sentido completo (esp. 1490)

  • palabra fparabla (esp. ant. 1250) ← parabola, comparación, símil: segmento del discurso unificado por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final ‖ representación gráfica de la palabra hablada ‖ facultar de hablar (esp. 1140)
  • peyorativo adj ← peyorar, empeorar (esp. ant.) ← pejorare, empeorar ← pejorpejoris, peor (lat.): que indica una idea desfavorable usada para insultar personas, especialmente en relación con la raza, la nacionalidad o la religión, palabra, peyorativa (esp. 1925 / it. 1500-1600) 
  • prefijo m ← praefixus, fijado por delante, de antemano ← praefigere, colocar delante ← prae, por, para + figere, fijar: afijo inicial (esp. 1884 / hol. 1872 / ing. 1646)
  • preposición f praepositio, praepositionis, palabra antepuesta ← prae–, ante, delante + positio, positionis, posiciónponere, colocar, poner: palabra que sirve para relacionar otras palabras (esp. 1490 / fr. 1200-1300 / ing. 1300-1400)
  • pronombre m ← pronomenpronominis ← pro–, ante, delante + nomennombre: palabra que reemplaza al nombre (esp. 1490 / fr. 1540-60 / ing. 1530)

Más vale pájaro en mano que cien volando
  • proverbio m ← proverbium, antes del verbo: sentencia, adagio, refrán 
  • radical m ← radicalisradical, relacionado con la raíz o el extremo: morfema que constituye la raíz de una palabra, como solonomatopeya (fr. 1722 / ing. 1641)
  • raíz f ← radixradicisraíz, parte inferior de la planta: morfema libre o ligado que tiene el significado básico de la palabra, acepta afijos y se usa para derivar nuevos términos de la misma familia, como solparasolasolear (fr. 1657)
  • sentencia f ← sententia, opinión, consejo, voto ← sentire, sentir, pensar: dicho serio y breve de carácter moral (esp. 1220-50)
  • sigla f ← sigla: abreviatura hecha con las letras iniciales de otras palabras, como Onu de Organización de las Naciones Unidas (esp. 1765-83 / fr. 1712)
  • sufijo m ← suffixus, clavado por debajo ← suffigere, clavar por debajo ← sub, debajo + figere, fijar: afijo final (esp. 1884 / fr. 1838 / hol. 1824 / ing. 1778)
  • sustantivo m ← substantivus, sustancial ← substantiasustancia, calco de hyparktikón (gr.): palabra que designa personas, seres, objetos o ideas, y tiene variación de género y número (esp. 1440 / fr. 1300-1400 / ing. 1300-1400)
  • término mterminus, término, mojón, lindero: palabra (fr. 1381
  • uno pron ← unus, uno solo, único (lat.): pronombre indefinido alguno, uno lo dijo
    · uno pron: pronombre personal en tercera persona para referirse a la primera, uno haría lo que pudiera, coloquial (esp. 2001)
  • verbo m ← verbum, palabra, verbo, calco de lógos, palabra (gr.): palabra que indica el estado o la acción de un sustantivo, y tiene variación de persona, número, tiempo, modo y aspecto (esp. 1490 / fr. 1050 / hol. 1552 / ing. 1387)
  • vocabulario mvocabulum, vocablo: palabras de un idioma ‖ diccionario ‖ palabras específicas de una región, una época, un campo semántico, una situación determinada o que una persona usa ‖ catálogo de palabras con definiciones cortas (esp. 1495)
  • vocal f ← vocalisvocal, de la voz ← voxvocisvoz: sonido simple que no necesita de una consonante para su pronunciación (aeiou)
  • voz f vox, vocis: sonido que produce el aire expelido de los pulmones al salir de la laringe, haciendo vibrar las cuerdas vocales (esp. 1140 / ing. 1300)
  • yo proneo (esp. ant. 500-600) ← ego: pronombre personal de primera persona del singular (esp. 950)
------------------------------
FRANCÉS
  • aforismo m ← aphorisme, adagio (fr.) ← aphorismós, definición ← aphorízein, definir, separar ← apó–, sin + horízein, unir, limitar ← hóros, mojón, frontera (gr.): sentencia breve y doctrinal, de carácter prescriptivo en una ciencia o arte (esp. 1590 / fr. 1490 / hol. 1615 / ing. 1528)
  • alemán mallemand (fr.) ← Alamannus (lat.) ← Alamann, los otros, los extranjeros ← el, otro + man, hombre (germ.): lengua indoeuropea germánica (fr. 1000-1100)
  • antonimia fantonymie (fr.) ← antí, contra + ónoma, nombre (gr.): cualidad de antónimo
  • argot m ← argot, jerga ← argoter, rogar ← hargoter, torcer, pelear ← arguer (fr.) ← argutus, puntudo (lat.): jerga (fr. 1690 / hol. 1847
  • calco m ← calque, copia ← calquer, trazar (fr.) ← calcare, pisar (lat.): préstamo léxico que se traduce literalmente con palabras nativas, como perro caliente (hot dog) y rascacielos (skyscraper
  • corchete m ← crochetcorchete, ganchito ← croche ← croc, gancho (fr.) ← krôkr , gancho, ganzúa (nor.): signo ortográfico doble [ ] usado para encerrar información adicional o aclaratoria (fr. 1690)
  • dragomán mdrogmandrugement (fr.) ← dragomano (it.) ← dragomános (gr. bizantino) ← turŷuman, intérprete ← tárŷam, traducir (ár.): intérprete, poco usado (fr. 1175-1200)
  • guion m ← guion, el que guía ← guider, guiar: signo ortográfico (-) que se usa para separar las sílabas de una palabra que no cabe completa al final de un renglón o para unir las dos partes de una palabra compuesta (esp. 1822)
  • hache f ← hache (fr.) ← *hacca ← *ach (bajo lat.) ← ah, nombre latino de esta letra (lat.): nombre de la letra h (esp. 1433)
  • hindi mhindoustaniIndistanni, indostano, del Indostán (fr.): lengua indoeuropea indoaria (fr. 1838)
  • indostánico mhindoustaniIndistanni, indostano, indostánico (fr.): lengua indoaria del Indostán
  • inglés m ← angleis ← Angles, anglos (fr. ant.) ← Angle, Engle (ing. ant.): lengua germánica hablada en Inglaterra (fr. 1138)
  • lexía f ← lexie (fr.) ← léxis, palabra, habla ← légein, hablar (gr.), palabra acuñada por Bernard Pottier: unidad léxica o serie fija de palabras, que se memoriza en bloque (esp. 2014)
  • liaison f ← liaison, unión, enlace ← lier, unir (fr.) ← ligare (lat.): pronunciación que une la consonante final de una palabra con la vocal inicial de la siguiente (esp. 1998 / fr. 1500-1600 / it. 1957)
  • lingüística flinguistique, lingüísticolinguiste, lingüista: área de las ciencias sociales que estudia los fenómenos físicos, mentales y sociales del lenguaje humano (esp. 1869)
  • mote m ← mot, palabra, sentencia breve (fr.) ← muttum: apodo, sobrenombre (esp. 1220-50 / fr. 980)
  • neologismo m ← néologisme (fr.) ← néos, nuevo + lógos, palabra + –ismós: palabra nueva en una lengua, como blog (esp. 1843 / hol. 1950-2000 / ing. 1803)
  • paremiología f ← parémiologie (fr.) ← paroimía, proverbio + –logía, estudio, tratado: área de la fraseología que estudia los refranes 
  • patois mpatois, jerga, patán ← patte, pata ← pat–, imitación del ruido de dos objetos que se chocan a todo lo largo (onomat.), por alusión al carácter grosero de esta lengua: dialecto diferente del dialecto estándar o literario ‖ lengua criolla derivada del francés, como el haitiano (fr. 1240
  • pelvi mpehlvi (fr.) ← pahlavi (per.) ← pahlawig, de los partos ← pahlaw, parto (pelv.): lengua irania o persa media, hablada en la época de los sasánidas
  • refrán m ← refrain ← refraindre, repetir (fr.) ← re–, de nuevo + frangere, quebrar (lat.): dicho agudo y sentencioso de uso común (esp. 1440-60)
  • semántica f sémantique, palabra creada en 1883 por M. Bréal, lingüista francés (1832–1915), publicada en 1897 en el Ensayo de semántica: área de la lingüística que estudia el significado y la estructura de la lengua (esp. 1925 / fr. 1897 / hol. 1900-25 / ing. 1893)

  • signo lingüístico m ← signe linguistique (fr.), palabra acuñada por F. de Saussure: unidad mínima de la oración, compuesta por un significante y un significado ‖ unión de una imagen acústica a un concepto
  • sumerio msumérien, de SumerSumer (fr.) ← Šumer, Sumer, antiguo reino de la baja Mesopotamia, cerca del Golfo Pérsico, actual Irak (acad.): lengua de origen incierto hablada por los sumerios hasta las invasiones acadias
  • zendo mzend (fr.) ← zanti, libro (per.): avéstico, lengua indoeuropea hablada en el norte de la antigua Persia (fr. 1756)
------------------------------
ITALIANO
  • cháchara fchiacchiera, charla ← klak, imitación de un rumor (onomat.): conversación animada pero insustancial (esp. 1551)
  • esdrújulo adjsdrucciolosdrucciolare, deslizarse (it.) ← trusare, fregar (lat.): que tiene el acento prosódico en la antepenúltima sílaba, como cámara, máquina (esp. 1575)
------------------------------
PORTUGUÉS
  • antroponimia f ← anthroponimia (por.) ← ánthropos, hombre, persona + ónoma, nombre (gr.): área de la etimología que estudia el origen y significado de los nombres propios de persona ‖ conjunto de nombres propios personales (fr. 1938 / por. 1887)
------------------------------
PROVENZAL

  • español mespaignol (prov.) ← Hispaniolus, de Hispania, España (lat. medieval): lengua romance hablada en España
  • francés mfransés (prov.) ← Franci (lat.) ← *frank, franco (germ.): lengua romance hablada en Francia (fr. 1080)
  • jerga fgergon (prov.) ← jargon, jerigonza ← gargun, gorjeo de los pájaros ← garg, imitación del habla confusa, del sonido al tragar (fr. onomat.): lenguaje difícil de entender, ininteligible, incomprensible ‖ lenguaje de ladrones y rufianes ‖ lenguaje especial y familiar usado por un gremio (esp. 1734 / fr. 1180)
  • jeringonza fgergons: jerga (esp. 1492)
  • lenguaje mlenguatge: lengua ‖ manera de hablar ‖ uso del habla o facultad de hablar ‖ sistema de señales (esp. 1220-50)
------------------------------
GRIEGO
  • acento maccentus, acentuación (lat. calco) ← prosodía, prosodia (gr.): intensidad en la pronunciación de una sílaba, que la diferencia de las demás por tener un tono más alto ‖ tilde ‖ entonación o modulación de la voz ‖ entonación que caracteriza el habla de un pueblo ‖ entonación con que el hablante expresa su estado de ánimo ‖ sonido que se emite al hablar (esp. 1400-50 / fr. 1265 / hol. 1200-50 / ing. 1398)
  • alfa f ← álpha (gr.) ← 'aleph, res (fen.), la forma original de la letra era la cabeza de un buey: primera letra del alfabeto griego (Α, α), equivalente a a del latino (hol. 1560 / ing. 1200-1300
  • alfabeto malphabetum (lat.) ← alphábetosálpha, alfa + bêta, beta, nombre de las dos primeras letras del alfabeto griego: secuencia de letras que representa los sonidos de una lengua (esp. 1400-25 / fr. 1140 / hol. 1484 / ing. 1513
  • alófono m ← állo–, otro, diferente + phoné, voz, sonido: sonido variante de un mismo fonema (fr. 1940-60 / ing. 1938)
  • antónimo manti–, opuesto, contrario + ónoma, nombre (gr.): palabra que tiene el significado opuesto al de otra palabra, como feliztriste, calientefrío
  • dialecto mdialectus (lat.) ← diálektos, manera de hablar, acento regional ← dialégomai, yo discuto ← dialégesthai, discutir ← dialégein, escoger ← día, a través + légein, escoger, hablar: variedad de un mismo idioma en la pronunciación, la gramática y el léxico (esp. 1604 / hol. 1584)
  • enciclopedia fencyclopaedia (lat.) ← enkýklios paideía, educación completa ← enkýklios, circular ← en, en + kýklos, círculo + paideía, educación ← en, en + kýklos, círculo + paîs, paidós, niño: libro dividido en tomos, que contiene información de todas las áreas del conocimiento ‖ diccionario enciclopédico (esp. 1580)
  • epíteto m ← epitheton (lat.) ← epítheton, agregado, añadido ← epí, sobre, encima + títhemi, yo pongo, agrego: adjetivo o participio que caracteriza el nombre, como la Atenas Suramericana es un epíteto para Bogotá (esp. 1515 / hol. 1663)

No guardemos información valiosa
  • epónimo mepónymosepí, sobre, encima + ónoma, nombre: palabra derivada de un nombre propio de persona o lugar, como victoria de la reina Victoria o canario de las islas Canarias
  • estenografía f ← stenós, estrecho + –graphía ← gráphein, escribir: taquigrafía (esp. 1884 / hol. 1849
  • étimo metymon (lat.) ← étymon, significado verdadero: raíz de una palabra que tiene el significado original (esp. 1910 / hol. 1847)
  • etimología ← etymologia, origen de una palabra (lat.) ← etymología, significado verdadero de una palabra ← étymos, verdadero, real + lógos, palabra: área de la lingüística histórica que estudia el origen y la evolución de las palabras, las afinidades que existen entre ellas y los cambios de significado y de forma que han sufrido para llegar al estado actual (esp. 1438 / hol. 1521 / ing. 1378)
  • etnónimo m ← éthnos, raza, nación, tribu + –ónoma, nombre: palabra que designa una etnia, como bárbaro
  • eufemismo m ← euphemismus (lat.) ← euphemismós ← euphemós, que habla bien ← , bien + phéme, palabra ← phánai, hablar, decir: palabra que sustituye a otra malsonante, desagradable o dolorosa (esp. 1825 / hol. 1824 / ing. 1681)
  • exónimo m ← éxo, fuera + ónoma, nombre: nombre impuesto a un pueblo por foráneos, como gitano (romaní) y lapón (sami)   
Sarcófago de Ahiram (inscripciones más antiguas)
  • fenicio m Phoenicius (lat.) ← phoiníke, púrpura (gr.): lengua semita hablada en la antigua Fenicia, actual Líbano
  • filología fphilologia (lat.) ← philología, amor a las palabras: estudia el origen y la evolución de la lengua, especialmente en textos antiguos, para descubrir los rasgos culturales de pueblos antiguos, es la precursora de la lingüística histórica (esp. 1732 / hol. 1824)
  • fonema m ← phónema, sonido de la voz ← phoné, voz, sonido: unidad fonológica mínima en que se puede dividir un grupo fónico, unidad mínima de sonido que diferencia el significado de las palabras, como en mata pata (hol. 1925-50)
  • fonética f ← phonetiké: área de la lingüística que estudia las propiedades físicas de los sonidos, su fisiología, acústica y evolución histórica (esp. 1884 / hol. 1847)
  • fonología f ← phoné, voz, sonido + –logía, estudio, tratado: área de la lingüística que estudia los sonidos de una lengua, su combinación, pronunciación y acentuación (hol. 1855)
  • frase ← phrasis (lat.) ← phrásis, expresión ← phrázein, indicar, señalar: secuencia de palabras con significado de menor tamaño que una oración (esp. 1532 / hol. 1784-85 / ing. 1530)
  • glosa f glossa, palabra de origen incierto, que necesita explicación (lat.) ← glôssa, lengua, idioma: explicación breve de una palabra oscura o difícil de entender, escrita al margen del texto (esp. 1335 / hol. 1200-50 / ing. 1300)
  • gramática ← grammatica (lat.) ← grammatiké (téchne), (arte, técnica) de las letras: área de la lingüística que estudia la forma de las palabras y su función en la oración (esp. 1240 / hol. 1568 / ing. 1176
  • griego mgreco (esp. ant.) ← Graecus (lat.) ← Graikós (gr.): lengua indoeuropea de Grecia
  • heterónimo m ← héteros, otro + ónoma, nombre: palabra con significado semejante a otra que procede de un étimo diferente, como toro y vaca (ing. 1889)
  • hiperónimo mhyper–, sobre + ónoma, nombre: palabra que tiene el significado más general de todas las otras de su misma clase, mueble para mesa (mueble para comer), silla (mueble para sentarse) y escritorio (mueble para escribir)
  • hipocorístico m ← hypokoritikós, acariciante, diminutivo ← hypokorízesthai, hablar como niño ← hypo–, debajo + kóros, niño, kóre, niña: diminutivo de los nombres propios, como Quico de Federico, PacoPacho de Francisco (esp. 1867)
  • hipónimo mhypo–, debajo + ónoma, nombre: palabra que tiene el significado basado en el de otra más general, banano, pera y mazana en fruta
  • homófono m← homóphonos ← homós, igual + phoné, sonido (gr.): palabra que se pronuncia igual a otra pero tiene un significado diferente
  • homógrafo m ← homós, igual + gráphos, que escribe ← gráphein, escribir (gr.): palabra que se escribe igual a otra pero tiene significado diferente, como haya, árbol, y haya, forma del verbo haber (hol. 1950-2000 /ing. 1810)
  • homónimo mhomo,–, igual + ónoma, nombre (gr.): palabra que se escribe igual a otra pero tiene diferente significado, como banco, silla, y banco, establecimiento ‖ tocayo
  • íbero mIberus (lat.) ← Íber, Íberos: lengua hablada por los antiguos íberos en la Península Ibérica, actual España y Portugal, y el Mediodía de Francia, antes de la colonización fenicia y griega
  • idioma midioma, idiomatis, modismo (lat.) ← idíoma, peculiaridad de estilo, personalidad ← ídios, propio, personal, privado: lengua de una región particular (esp. 1605 / hol. 1824 / ing. 1588)
  • índico mindicus (lat.) ← indikós, de India: lengua predecesora del sánscrito
  • lema m ← lemma (lat.) ← lêmma: entrada de un diccionario o enciclopedia 
  • lexema m ← léxis, palabra ← légein, hablar: unidad mínima de significado léxico, que no tiene morfemas gramaticales, como pan, o que se puede segmentar, como –cib de percibir (hol. 1950-2000
  • léxico m ← lexikós, palabras ← léxis, palabra, el habla: diccionario ‖ vocabulario, palabras de un idioma ‖ vocabulario especializado (hol. 1663
  • lexicografía f lexikographía, estudio de los diccionarios ← lexikón, léxico + gráphein, escribir: área de la lexicología que estudia la edición de los diccionarios (esp. 1869)
  • lexicología f lexikón, léxico + –logía, estudio, tratado: área de la lingüística que estudia el significado, la formación, el origen y el estado actual de las palabras (esp. 1869)
  • lexicón mlexikón, léxico: diccionario
  • metáfora fmetaphora (lat.) ← metaphorá, traslación, trasporte ← metaphérein, trasportar ← metá, a través + phérein, llevar: palabra que se usa con un sentido diferente del original ‖ transferencia del significado literal de una palabra a otra que no tiene ninguna relación semántica (analogía), las más comunes son las relacionadas con el cuerpo humano o de tipo antropomórfico (esp. 1425-50 / ing. 1477)

  • monogénesis fmono, único, uno solo + génesis, génesis: teoría lingüística que plantea un origen común para todas las lenguas, a partir de una protolengua, hablada por el Homo sapiens en África hace 60.000 años, que se fue transformando y fragmentando por la distancia geográfica y la separación de los hablantes 
  • morfema m ← morphé, forma: unidad mínima de análisis gramatical, con significado o función lingüística, por ejemplo, la palabra urogallos se compone de tres morfemas, uro + gallo (morfemas léxicos) + –s (morfema flexivo del plural), existen varias clase de morfemas (hol. 1925-50)
  • morfología f ← morphé, forma + lógos, palabra, creada por Goethe, escritor alemán (1749–1832): área de la gramática que estudia la estructura y la forma de las palabras (esp. 1900-25 / hol. 1832)
  • onomasiología fónoma, nombre + sêma, signo: área que estudia los nombres de las palabras y sus derivados
  • onomatopeya f onomatopoeia (lat.) ← onomatopoiíaónoma, onómatos, nombre + poiéo, yo hago, creo: palabra que imita el sonido del concepto nombrado, como tic-tac, cuco o runrún. Las onomatopeyas son convencionales, la relación entre el sonido y el significado es arbitraria, difieren en cada idioma, por ejemplo, el canto del gallo, quiquiriquí (esp.), kokorikó (fr.) y cock-a-doodle-do en inglés (esp. 1611 / hol. 1824)
  • ortografía forthographia (lat.) ← orthographía, correcta escritura ← orthós, recto + –graphíagráphein, escribir: compendio de reglas sintácticas y morfológicas que rigen la escritura (esp. 1400-25 / hol. 1375-1400 / ing. 1530)
  • patronímico m ← patronymicus (lat.) ← patronymikós: apellido formado con el nombre del padre, Fernández de Fernando 
  • polisemia fpolýs, muchos + sêma, signo: palabra con dos o más acepciones relacionadas de manera conceptual o histórica, por ejemplo, la palabra cara es polisémica, la cara de una persona, de una moneda o de un disco
  • pragmática f pragmatikós, pragmático, de los negocios políticos ← prâgma, asunto, negocio ← prássein, obrar, cumplir, estar ocupado: área de la semántica que estudia el significado de las palabras, frases y oraciones de acuerdo al contexto
  • semiótica f semeion, signo: estudia los signos y símbolos del lenguaje (hol. 1950-2000)
  • sinónimo msýn, con + ónoma, nombre: palabra que tiene el significado igual o semejante al de otra palabra, como alegre, contento, dichoso y feliz
  • sintaxis fsyntaxis (lat.) ← sýntaxis, disposición conjunta ← syntásso, yo dispongo juntamente ← syntássein, coordinar: área de la gramática que estudia la oración y la función de las palabras dentro de la oración (esp. 1739)
  • tesauro mthesaurus (lat.) ← thesaurós, tesoro: diccionario, desuso (hol. 1824 / fr. 1523)
  • tocario mTochari (lat.) ← Tócharoi (gr.) ← ?: lengua indoeuropea conocida únicamente por documentos, que se habló en el Turquestán chino del siglo 6 al siglo 8 de después de Cristo (ing. 1926)
  • topónimo m ← tópos, lugar + ónoma, nombre: nombre propio de un lugar, como Colombia Pasto (fr. 1948)
------------------------------
GERMÁNICO
  • franco mFrancus (lat.) ← *frank, franco, pueblo germánico que se estableció en Francia (fran.): lengua germánica extinta (fr. 1643)
  • gótico mgothicus, godo (lat.) ← *gut (gót.): lengua germánica extinta en el año 600 (fr. 1875-1900)
  • longobardo mLongobardus (lat.) ← *long bard, barba larga (longob.): lengua germánica oriental extinta, hablada por los longobardos en Lombardía (fr. 1190)
------------------------------
ALEMÁN
  • africada fAffrikate (al.) ← affricataaffricatusaffricare, frotar (lat.): consonante que se articula con una oclusión y una fricación formadas rápida y sucesivamente entre los mismos órganos, como la ch de ocho (fr. 1875-1900 / ing. 1891)
------------------------------
YIDDISH
  • yiddish myidish, judeo-alemán (yid.) ← jüdisch, de los judíos ← Jude, judío (alto al. ant.): lengua de los judíos alemanes y eslavos (fr. 1864 / it. 1932)
------------------------------
HOLANDÉS

  • afrikáans mAfrikaans Afrikaan, africano ← Afrika, África (hol.) ← Africa (lat.): lengua derivada del holandés, hablada en Suráfrica (ing. 1892 / it. 1930)
  • hotentote mhotentot, tartamudo ← hot hot, imitación de la lengua (hol.) ← khoi khoi, gente gente ← khoi, gente (hotent.): lengua khoisan (hol. 1652)
------------------------------
INGLÉS
  • acrónimo m ← acronym (ing.) ← ákros, extremo + ónoma, nombre (gr.): palabra formada con las letras iniciales y finales de dos o más palabras, como ONU de Organización de Naciones Unidas (fr. 1950 / hol. 1950-2000 / ing. 1943)
  • americanismo m ← Americanism ← Americanamericano ← AmericaAmérica: costumbre o rasgo particular de América, préstamo gramatical, fonológico o léxico que proviene de las lenguas amerindias (náhuatl, quechua), las lenguas criollas (palenquero) o los dialectos de origen europeo, como el español colombiano o el inglés americano (fr. 1866 / ing. 1718)
  • ampersán m ← and per se and, por sí mismo, aparte de otros, porque se colocaba al final del alfabeto, después de X, Y, Z, and per se and, es uno de los 5.000 signos taquigráficos que inventó Tiro, escriba liberto de Cicerón, su sistema de escritura taquigráfica duro 1.000 años: signo & equivalente a y (hol. 1950-200)
  • campo asociativo massociative field (calco): conjunto de palabras relacionadas por el significado y la forma, como profesor con educador, maestro, profesar y motor (esp. 2016)
  • clase de palabra f ← word class (calco): parte de la oración (esp. 2016)
  • cohipónimo mcohyponymco– + hyponym, hipónimo: hipónimo que comparte el mismo hiperónimo con otra palabra, como banano y manzana que son frutas (esp. 2016)
  • colocación fcollocation (ing.) ← collocatiocollocationis ← collocare, colocar, poner en el lugar correcto: secuencia de palabras que se puede predecir por medio estadísticos porque siempre aparecen contiguas en los textos, como sal y pimienta (esp. 2016 / ing. 1957)
  • entrada ← entry ← enter, entrar: palabra que define un diccionario o enciclopedia (esp. 1984)
  • familia de palabras f ← word family (calco): palabras relacionadas por procesos derivativos (esp. 1989)
  • fraseología ← phraseology ← phrase, frase: modo de expresión peculiar de una lengua, estilo ‖ palabrería ‖ frases hechas, locuciones figuradas, metáforas, comparaciones, modismos y refranes de un idioma ‖ área de la lexicología que estudia las unidades de sintaxis total o parcialmente fijas (esp. 1843 / hol. 1824 / ing. 1644
  • glotocronología fglottochronologyglotto–, lengua, lenguaje + chronology, cronología, palabra acuñada por M. Swadesh, lingüista norteamericano (1909–1967): técnica estadística usada para establecer la fecha de separación entre las lenguas que están relacionadas genéticamente (ing. 1953)
  • holónimo mholonym (ing.) ← hólos, todo + ónoma, nombre (gr.): palabra que designa una entidad completa respecto a sus partes, planta respecto a flor, fruta y raíz (esp. 2016
  • indoeuropeo mIndo-European, germánico ← India, India + Europe, Europa (ing.): filo de lenguas de Asia y Europa (fr. 1845 / ing. 1813)
  • lexicoestadística flexicostatistics: técnica para determinar la divergencia lingüística, comparando el número de cognados en lenguas relacionadas históricamente
  • merónimo mmeronym (ing.) ← merós, parte + ónoma, nombre (gr.): palabra que designa una parte del significado de otra más compleja, como flor, fruta y raíz de planta (esp. 2016)
  • parsi mParsi, Parsee, persa (ing.) ← parsi (per.) ← parsig, nombre dado en India a los refugiados zoroástricos que se establecieron en Bombay ← Pars, Persia, antiguo nombre de Irán (pelv.): persa, en India (fr. 1653)

  • pidgin mbusiness, negocio (ing.), pronunciación china de esta palabra inglesa: lengua franca derivada del inglés usada por comerciantes de diferente origen lingüístico en puertos de Extremo Oriente ‖ lengua franca (fr. 1902 / hol. 1925-50 / ing. 1876)
  • suajili mSwahili (ing.) ← sawahili, costeños ← sawahil, costas ← sahil, costa (ár.): lengua bantú, hablada en Tanzania y Kenia (hol. 1950-2000 / ing. 1814)

  • volapuk mVolapükvola, mundial ← vol, mundo ← world, mundo + pükspeak, hablar, idioma inventado en 1879 por J. M. Schleyer, sacerdote alemán (1831–1912): idioma artificial, basado en el inglés, alemán, francés y latín, que fue inventado por Schleyer para que sirviera de lengua universal (fr. 1879)
------------------------------
BÚLGARO
  • glagolítico m ← glagolati (búlg. ant.) ← glagolu, palabra (esl. ant.): alfabeto del eslavo antiguo (fr. 1872 / hol. 1847)
------------------------------
RUSO
  • kazako mkazakh (rus.) ← kazak (kaz.): lengua altaica manchú-tungús, hablada por los kazakos
------------------------------
CELTA
  • galo mgallus (lat.) ← *weala, extranjero (cel.), exónimo de los galos, galatai (gr.): lengua céltica extinta, hablada en las Galias, nombre latino de Francia (hol. 1780)
------------------------------
SÁNSCRITO

  • devanagari mdevanagarí, de la ciudad divina ← devá, divino + nágara, ciudad: alfabeto del sánscrito y de otras lenguas modernas de India, como el hindi
  • pali mpâli, serie, colección, por la de los libros búdicos: lengua hermana del sánscrito, pero menos antigua, hablada en la provincia de Magada al occidente de India, usada por Buda en su predicación y considerada sagrada en el budismo (fr. 1826)
  • prácrito mprakrta, común, vulgar ← pra, por + krita, hecho, elaborado ← karoti, él hace, elabora: lengua vulgar hablada en la antigua India, opuesta al sánscrito o lengua clásica (fr. 1845 / hol. 1847)
  • sánscrito msámskrta, perfecto ← sam, juntos + krita, hecho, elaborado ← karoti, él hace, elabora: lengua antigua de los brahmanes, considerada clásica en India y sagrada en el hinduismo (hol. 1824 / it. 1819)
------------------------------
CALÓ
  • caló mcaló, negro (cal.) ← kala, negro (sáns.): lengua de los gitanos españoles
  • menda pron ← menda (cal.): yo, este menda come mucho (coloquialgermanía
----------------------------
CINGALÉS
  • cingalés msinhala (cing.) ← Simhala, Ceilán, tierra de leones ← simha, león (sáns.): lengua indoeuropea indo-aria, hablada por los cingaleses en Ceilán, actual Sri Lanka, isla de Asia del Sur (esp. 2016)
------------------------------
HINDI
  • urdu murdu, campo (hind.) ← zaban e urdu, lengua del campo ← zaban, lengua + urdu, campo (per.): lengua oficial de Pakistán, dialecto del hindi hablado por los musulmanes y escrito con caracteres árabes (hol. 1950-2000)
------------------------------
PERSA
  • farsi mfarsi, persa ← Fars, Persia (per.): persa moderno (esp. 2015)
  • persa mPersianusPersia, Persia (lat.) ← Parsís (gr.) ← Parsaparsi , persa (per.): lengua indoeuropea irania
------------------------------
AVÉSTICO
  • satem m ← satam, cien (avést.): grupo de lenguas indoeuropeas que cambiaron el sonido original de la [k] por uno aspirado [s]: albanés, armenio, lituano (simtas), persa (sad), ruso (sto) y en sánscrito satam (esp. 2014)
------------------------------
VASCO
  • batúa mbatua, reunido: vasco unificado, basado principalmente en el dialecto guipuzcoano
  • euskera meuskera: vasco
------------------------------
FINLANDÉS
  • finés mFinnia, Finlandia (lat.): lengua ugrofinesa, hablada por los finlandeses
  • ugrofinés m ugre, húngaro (rus.) + finés: familia de lenguas uralo-altaicas, que comprende el finlandés, el lapón, el húngaro y el estonio
------------------------------
ACADIO
  • árabe mArabs, Arabis (lat.) ← Áraps, Árabos (gr.) ← Arabu, Aribi (acad.): lengua semita hablada en Arabia y otros países del norte de África y Medio Oriente (fr. 1080)
------------------------------------
ÁRABE
  • alifato m ← alif, primera letra del alfabeto árabe: serie de las consonantes árabes, de acuerdo al orden tradicional 
  • aljamía f ← al‘aǧamíyya (ár. hispánico) ← a‘ǧamiyyah, lengua extranjera ← 'a‘ǧam, bárbaro, extranjero: romance, castellano para los moros ‖ texto morisco en romance, transcrito con caracteres árabes ‖ texto judeoespañol, transcrito con caracteres hebreos (esp. 1350)
  • bereber mberber (ár.) ← berber (ber.): lengua camita hablada por los bereberes en Berbería, región de África septentrional desde los desiertos de Egipto hasta el océano Atlántico y desde las costas del Mediterráneo hasta el interior del
  • imela ← imalah, inflexión: pronunciación del sonido a, generalmente cuando es largo, como e o i, que se presenta en algunos dialectos árabes, antiguos y modernos, como el hablado en la España musulmana

  • mozárabe mmusta‘rabí (ár. hispánico) ← musta‘rab, arabizado (ár.): lengua romance derivada del latín vulgar visigótico, con influencia del árabe, que hablaban cristianos y musulmanes en la España islámica
  • turco mturki (ár.) ← türk (tur.): lengua altaica manchú-tungús (fr. 1207 / hol. 1287)
------------------------------
EGIPCIO
  • egipcio mAegyptius, egipcio ← Aegyptus, Egipto (lat.) ← Aígyptos, Egipto (gr.) ← Het-ka-Ptah, castillo del alma de Ptah: lengua afroasiática camita (fr. 1200-1300)
------------------------------
HEBREO
  • hebreo mHebraeus (lat.) ← Hebraios (gr.) ← ebrai 'ibri, el de la otra orilla del Éufrates: lengua afroasiática semita (fr. 1119)
  • hitita mhitti (heb.) ← hatti (hit.), la palabra hitita es un exónimo hebreo, los hititas se denominaban así mismos nešiliNešaš o Kaneš, actual Kültepe, Turquía (hit.): lengua indoeuropea extinta, hablada por los antiguos hititas
  • tau f ← taw: vigésima segunda y última letra del alfabeto hebreo (ת), equivalente a t del latino
  • yod f ← yodh: décima letra del alfabeto hebreo (י), equivalente a i (fr. 1715
    · 
    yod f: vocal semiconsonante unida a la vocal anterior, como en piediez, o semivocal unida a la vocal precedente, como en peinereino (fr. 1904)
------------------------------
MALABAR
  • malabar mmala, montaña (malab.): lengua dravídica, hablada por los malabares en la región de Malabar, en el estado de Kerala, al suroccidente de India
------------------------------
MONGOL
  • mongol mmongolmong, valiente: lengua altaica manchú-tungús
------------------------------
TURCO
  • quirguiz mkirgiz (tur.) ← kirgiz (quir.): lengua altaica manchú-tungús, hablada por los quirguices
------------------------------
CHINO
  • chino mSinae (lat.) ← Sínai (gr.) ← Ch'in, hombres, Qin (chin. mand.), nombre de la primera dinastía china (255–206 a. C.): lengua sino-tibetana, hablada por los chinos (fr. 1600-25)
  • pinyin m ← pinyin, ortografía fonética ← pin, ortografía, arreglar + yin, sonido, pronunciación (chin. mand.): sistema de transcripción fonética de los caracteres del chino mandarín al alfabeto latino, aprobado en 1958 y adoptado en 1979 (ing. 1963)
------------------------------
ALGONQUINO
  • esquimal mesquimao (esp. ant.) ← ayaškimew, mujer que teje con cintas zapatos para nieve (montagnais, dialecto algonq. del oriente de Canadá): lengua esquimo-aleutiana, hablada por los esquimales en Canadá, Alaska y Groenlandia (fr. 1700-1800 / hol. 1822 / ing. 1584)
-------------------------------
ARAHUACO
  • taíno mtayno, noble: lengua arahuaca extinta, hablada hasta el siglo 16 en República Dominicana, Haití, Cuba, Puerto Rico y Bahamas
------------------------------
NÁHUATL
  • azteca maztécatl, hombre del norte, habitante de Aztlanaztlan, norte: náhuatl (ing. 1873)
  • nahua mnahuatl: náhuatl 
  • náhuatl mnahuatl, que suena bien: lengua amerindia uto-azteca, hablada por los antiguos aztecas y sus descendientes en México
------------------------------
QUECHUA
  • quechua mqichwa: lengua amerindia quechua-aimara, hablada por los antiguos incas y por sus descendientes en Ecuador y Perú (fr. 1765)
------------------------------
BANTÚ
  • zulú mzulu, hombres del cielo: lengua bantú hablada por los zulúes en Suráfrica (esp. 2016)
-----------------------------
CONGOLÉS
  • bantú mba-ntu, hombres, gente ← ba–, pref. plural + ntu, hombre (bant.): familia de lenguas africanas (fr. 1885)
  • congolés mCongo kongo: lengua bantú, hablada por los congoleses en la república de Congno y en la República Democrática de Congo (esp. 2016)
  • luganda mluganda uganda, ugandés, de Uganda: lengua bantú de Uganda (esp. 2016)
------------------------------
HOTENTOTE
  • khoisan mkhoi sankhoi, hotentote + san, bosquimano: familia de lenguas del sur de África, que comprende el hotentote y el san (esp. 2016)
  • san m san, bosquimano: lengua khoisan hablada por los bosquimanos (esp. 2016)
------------------------------
MANDINGA
  • mandinga mmandinka: lengua bantú, hablada por los mandingas en Guinea, Costa de Marfil, Gambia, Guinea-Bissáu, Malí y Senegal
----------------------------
ORIGEN INCIERTO
  • lunfardo m?: jerga de ladrones y rufianes de Buenos Aires
 -----------------------------
¿Cuál es el primer lingüista de la historia?

CRONOLOGÍA

La historia de la lingüística comienza en el siglo VI a. C. con la primera investigación científica sobre el origen de la lengua en Egipto.

Siglo 17
  • Pan Lei, dialectólogo chino (1646–1708), describió la mayoría de lenguas y dialectos de China durante un recorrido por el país. Pan Lei es el primer personaje de la historia que ostenta el título de dialectólogo.

Siglo 19

  •  1836: W. von Humboldt, lingüista y político alemán (1767–1835), es el primer personaje de la historia que ostenta el título de lingüista

------------------------------
¿Cuál es la primera teoría lingüística?
Antes de Cristo

Siglo 6
  • 600: Psamético I, faraón egipcio (c663–609 a. C.), autor de la primera investigación sobre el origen de la lengua. Samético ordenó separar dos bebés recién nacidos de sus familias para que fueran criados de manera aislada en las montañas por un pastor de cabras sordomudo, de manera que los niños no pudieran oír ninguna lengua. El pastor debía anotar las primeras palabras que los infantes pronunciaran. El faraón asumió que los niños iban a hablar egipcio, pero la primera palabra que los niños dijeron fue bekos, que en frigio significaba pan. El faraón concluyó que el frigio, una lengua indoeuropea de la antigua Frigia, actual Turquía, era la lengua original. Pero el faraón no tuvo en cuenta los balidos de las cabras.
Siglo 5
  • Sócrates, filósofo griego (470–399 a. C.), representado como mediador en la disputa acerca de la relación entre las palabras y las cosas por su discípulo Platón en el diálogo el Cratilo.
  • 360: Platón, filósofo griego (427–347 a. C.), autor del Cratilo (360 a. C.), un diálogo sobre el origen de la lengua donde los personajes son los naturalistas, que afirmaban que las palabras son de naturaleza imitativa (mímesis) y se pueden identificar por medio del sonido (onomatopeya), y los convencionalistas, que decían que las palabras son arbitrarias (convencionalismos). A pesar de que toda la evidencia muestra lo contrario, la teoría de que las palabras eran imitativas fue vigente hasta el siglo XX. Para los realistas, como Platón, Aristóteles y Descartes, la lengua refleja el orden objetivo de la realidad (realismo), y para los nominalistas, como Abelardo, Hobbes, Condillac y Saussure, la lengua es arbitraria, las palabras reflejan una realidad prexistente a la lengua (nominalismo). Según Humboldt, la lengua modela la realidad y en consecuencia deja de ser calco de la realidad, porque la actividad subjetiva del pensamiento crea el objeto evocado por la palabra. El lenguaje es anterior a toda ciencia y pensamiento ya que determina la manera como es visto y pensado el mundo por los miembros de una determinada comunidad. Cada idioma implicaría así una visión específica y singular del mundo. 
Siglo 4
  • Aristóteles, filósofo griego (384–322 a. C.), autor del Organon, primero en plantear que la lengua tiene lógica, que la naturaleza de la mente determina que a todos los seres humanos les ocurran fenómenos similares y tengan las mismas experiencias conceptuales. Las palabras se generan de manera regular y sistemática (analogía). Aristóteles clasificó el conocimiento en diez categorías, cada una asociada a una clase gramatical. En los Segundos analíticos, formuló que una definición lógica se compone de género y especie, por ejemplo, una silla es un mueble para sentarse, donde silla es el género y para sentarse es la especie, que la diferencia del resto de los muebles. Se presentan dos clases de definiciones, la propia y la impropia. La definición propia puede ser perifrástica, con una frase como en cóndor, que es un ave carroñera que vive en América, o sinonímica, con un sinónimo, como en la de alegre, feliz. La definición impropia incluye la categoría gramatical, por ejemplo, ay, que es una interjección usada para expresar la sorpresa.
Después de Cristo

Siglo 13 

  • R. Bacon, filósofo inglés (1220–1292), el Doctor admirable, es el autor de la teoría de la gramática universal. Según Bacon la gramática es la misma para todas las lenguas del mundo, varía en cada una de ellas únicamente de manera accidental: Aquel que entiende la gramática de una lengua, entiende la gramática de otra lengua, en lo que se refiere a las propiedades esenciales de la gramática. El hecho de que una persona no hable o no comprenda otra lengua se debe a la diversidad de palabras y de formas, pero estas son propiedades accidentales de la gramática. Bacon fundó la escuela de los modistae, filósofos que argumentaban que la mente llevaba a cabo los mismos procesos de abstracción, análisis y expresión en todas las lenguas.
Siglo 17
  • 1637: R. Descartes, filósofo, matemático y físico francés (1569–1650), autor del Discurso del método, un tratado sobre el racionalismo. Defendió la lengua filosófica universal: Si alguno hubiera explicado bien las ideas simples que están en la imaginación de los hombres, de las cuales se compone todo lo que estos piensan, y eso hubiera sido adoptado por todo el mundo, yo me atrevería a esperar en seguida una lengua universal, muy fácil de aprender, pronunciar y escribir, que representara tan distintamente todas las cosas, que sería casi imposible al hombre el equivocarse. Descartes dijo que era imposible definir todas las palabras, no importa que tan bien definamos una palabra, las palabras usadas en la definición también deberán ser definidas y así sucesivamente. La única solución es parar en ciertas palabras que se pueden considerar indefinibles y con ellas definir todas las otras palabras. Padre de la filosofía moderna.  
  • 1637-61: los gramáticos de la escuela francesa de Port-Royal fueron los primeros en plantear que la lengua era una habilidad innata, de carácter biológico y hereditario (lógica de Port Royal). Antes, se consideraba un don divino. Los gramáticos de Port Royal escribieron una gramática general basada en el griego, el latín y el hebreo, que eran consideradas las lenguas más antiguas. A partir de entonces, surgió la idea de crear una lengua universal basada en la gramática universal, que son las reglas que gobiernan todas las lenguas del mundo y permite que los niños aprendan cualquier lengua materna sin dificultad. Una propuesta que nunca prosperó porque no tiene sentido inventar un idioma si ya existen más de 6.000 lenguas en el mundo.
  • 1668: J. Wilkins, filósofo inglés (1614-1672), autor del Ensayo de un carácter gráfico real y de una lengua filosófica, inventó una lengua filosófica, sin las ambigüedades del latín, para que fuera usada por la comunidad científica. Cada palabra fue codificada. También propuso un método para dividir todo el conocimiento humano en un pequeño número de áreas mayores que luego se subdividen progresivamente hasta que todos los conceptos quedan ubicados en su lugar apropiado. A partir de un análisis de los diccionarios el autor dividió toda cosa de la que se habla en seis géneros, que subdivide a su vez en 40 clases según sus diferencias. Las investigaciones de Bacon y Wilkins sobre la jerarquía universal del léxico fueron olvidadas hasta el siglo XIX, cuando se usaron en la taxonomía botánica para tratar de organizar el lenguaje de las ciencias naturales.
  • 1690: J. Locke, filósofo inglés (1632–1704), autor de Un ensayo relacionado con el entendimiento humano, clasificó en dos categorías todos los objetos de acuerdo a las características primarias, como la solidez, extensión, figura, movilidad, número, tamaño y reposo, y las características secundarias, como el color, olor, sonido, sabor y las táctiles.
Siglo 18
  • 1704: G. W. Leibniz, filósofo y matemático alemán (1646–1716), autor de los Nuevos ensayos sobre el entendimiento humnano, formuló la teoría de las características universales, una estructura matemática construida en el alfabeto del pensamiento humano capaz de expresar todos los conceptos. Propuso la elaboración de diccionarios y gramáticas de las diferentes lenguas para crear un banco de datos que permitiera hacer generalizaciones lingüísticas. Para Leibniz era imposible definir todas las palabras, sin embargo, inició la búsqueda del alfabeto de los pensamientos humanos, los bloques elementales con los cuales se pueden expresar todos los pensamientos humanos, y cada lengua los construye de acuerdo a su cultura. Leibniz fue el primero en hacer una clasificación científica de las lenguas, reconoció la existencia de la familia euroasiática, compuesta por las lenguas celtas, germánicas y uralo-altaicas (finés, húngaro, turco). Publicó el Brevis designatio meditationum de orinibus gentium ductis potissimum ex indicio linguarum (1710), un tratado sobre las lenguas afroasiáticas donde el jafético, lengua de Jafet (hebreo), es el ancestro de las lenguas europeas y el arameo el de las lenguas camitas. 
  • É. de Condillac, filósofo francés (1715–1780), formuló que el lenguaje se había originado a partir de la imitación de los gritos de los animales, antes de llegar a la simbolización de las interjecciones
  • 1750: C. Du Marsais, filósofo francés (1676–1756), autor de la teoría de los universales lingüísticos: En la gramática existen componentes que pertenecen a todas las lenguas, estos componentes se denominan gramática general. Además de estos componentes generales (universales), se presentan otros componentes que pertenecen únicamente a una lengua particular, estos constituyen las gramáticas particulares de cada idioma. Sus principales obras incluyen el Método razonado para aprender la lengua latina (1722), Principios de grámatica (1769) y Tratado de los tropos (1730), una obra de retórica.
  • 1772: J. G. Herder, escritor alemán (1744–1803), autor del Tratado sobre el origen de la lengua, planteó que el lenguaje es un invento humano y que el pensamiento se desarrolló de manera paralela e interdependiente.
  • 1773-92: J. Brunett, Lord Monboddo, juez escocés (1714–1799), autor Del origen y el progreso del lenguaje, formuló la teoría del origen social del lenguaje, donde la organización social es un requisito previo para el desarrollo del lenguaje y los rasgos de la protolengua original sobreviven en las lenguas más antiguas.
  • 1781: J. J. Rousseau, escritor, pedagogo y filósofo francés (1712–1778), autor del Ensayo sobre el origen de las lenguas, donde formuló que el lenguaje era de origen natural en vez de un don divino, posición que defendía la Iglesia. Para Rousseau el lenguaje se originó por imitación natural, con simples gruñidos que producían los antropoides para imitar las expresiones de dolor, temor, sorpresa, placer, rabia o felicidad, y de los sonidos que imitaban de la naturaleza y las voces de los animales (onomatopeya). Para llegar a esta conclusión, se imaginó que un grupo de mudos se reunían de noche y hablaban una lengua que únicamente ellos podían entender.
Siglo 19
  • 1808: F. Schlegel, escritor y orientalista alemán (1772–1829), autor de Sobre la lengua y sabiduría de India, un tratado sobre el sánscrito que promueve el estudio de la estructura interna de las lenguas para entender las relaciones genéticas. Acuñó el término gramática comparada
  • 1836: W. von Humboldt, lingüista y político alemán (1767–1835), formuló que la capacidad lingüística era innata, la gramática crea las palabras en la mente y no los factores externos como se pensaba desde los griegos: La lengua modela la realidad y en consecuencia deja de ser calco de la realidad, por cuanto la actividad subjetiva del pensamiento crea el objeto evocado por la palabra. El lenguaje es anterior a toda ciencia y pensamiento ya que determina la manera como es visto y pensado el mundo por miembros de una determinada comunidad. Cada lengua implicaría así una visión específica y singular del mundo.

  • 1864: P. Broca, médico francés (1824–1880), descubrió que el lenguaje se encuentra localizado en el hemisferio izquierdo del cerebro, específicamente en la parte frontal (área de Broca). Demostró que una lesión en la parte frontal del hemisferio izquierdo causaba la pérdida del lenguaje o trastornos en la comprensión, la producción o la memorización del lenguaje (afasia). Broca sentó las bases de la ciencia cognitiva, ya que una función cognitiva está localizada específicamente en uno de los dos lados del cerebro (lateralización).
  • 1881: M. A. Caro, escritor, filólogo y político colombiano (1843–1909), autor Del uso en sus relaciones con el lenguaje, descubrió la función que cumple el lenguaje de acuerdo a la clase social y el nivel educativo de los hablantes. Fue director de la Academia Colombiana de la Lengua y presidente de Colombia (1894-98).
Siglo 20


  • 1916: F. de Saussure, lingüista suizo (1857–1913), autor del Curso de lingüística general (póstumo), descubrió que la lengua es un sistema compuesto por unidades interdependientes, rompió con la tradición historicista de la lingüística basada en la diacronía y sentó las bases de la lingüística estructural (estructuralismo). Estableció la diferencia entre el significante y el significado (signo lingüístico), entre la competencia lingüística (lengua) y el acto lingüístico (habla), entre la lingüística diacrónica (histórica) y la sincrónica (descriptiva) y entre las relaciones semánticas paradigmáticas y las sintagmáticas. Padre de la lingüística.
  • 1921: E. Sapir, lingüista estadounidense (1884–1939), autor de Language, inventó el concepto de fonema y propuso una clasificación tipológica de las lenguas (aislantes, aglutinantes, flexivas), basada en criterios formales no históricos (sintaxis y semántica). En 1929 planteó la teoría del determinismo lingüístico, llamada teoría Sapir–Whorf, donde la estructura del lenguaje determina la manera de concebir el mundo (estructuralismo). La teoría tiene dos versiones, en el relativismo lingüístico las lenguas codifican en palabras diferentes categorías, como masculino y femenino, y los hablantes de diferentes lenguas conciben el mundo de manera diferente (versión débil), y en el determinismo lingüístico, la lengua determina la manera de concebir el mundo (versión fuerte). B. Whorf, ingeniero químico estadounidense (1897–1941), fue continuador de la teoría de Sapir.
  • 1933: L. Bloomfield, lingüista estadounidense (1887–1949), autor de Language, formuló que la estructura lingüística queda esquematizada por medio del análisis de los constituyentes inmediatos (distributismo). Padre de la lingüística estructural (estructuralismo).

  • 1957: B. F. Skinner, psicólogo estadounidense (1904–1990), autor de Conducta verbal, descubrió que el lenguaje es una forma de comportamiento, los niños responden a estímulos externos y aprenden a hablar por imitación de los padres (conductismo). Lo cual es cierto, pero la imitación no aclara los errores gramaticales que el niño comete cuando dice palabras que nunca ha oído, como ponido o morido. Skinner fue el primero en investigar la adquisición del lenguaje en los niños. Sin embargo, el proceso de extensión del significado sigue siendo un misterio.
  • 1957: N. Chomsky, lingüista estadounidense (1928–), autor de las Estructuras sintácticas, propuso la teoría de la gramática generativa transformacional, que formula la existencia de un conjunto de reglas en la mente usadas para producir todas las oraciones posibles de un idioma, es decir, que todas las lenguas del mundo tienen una gramática común, compuesta de un número limitado de reglas y de elementos constituyentes . La teoría de Chomsky dio origen a la lingüística generativa, una teoría sin implicaciones futuras en la semántica, la lexicología o la lexicografía, porque el léxico es finito y no tiene sentido editar un diccionario generativo donde figuren todas las posibilidades de combinación que tienen todas las palabras. Como quien dice, los lingüistas norteamericanos llevan más de 60 años perdidos en una teoría inútil que no se puede aplicar en las áreas prácticas de la lingüística, como la lexicografía, la traducción y la pedagogía. Padre de la lingüística generativa.
  • 1962: J. L. Austin, lógico inglés (1911–1960), autor de Cómo hacer cosas con palabras, estudió los actos de habla y los principios de la conversación. Padre de la pragmática.
  • 1963: R. Jakobson, lingüista ruso (1896–1982), autor de Ensayos de lingüística general, propuso un método para describir el sistema fonológico de las lenguas por medio de una matriz de rasgos contrastivos. Padre de la fonología.
  • 1966: W. Labov, lingüista estadounidense (1927–), autor de La estratificación social del inglés en la ciudad de Nueva York, estudió las diferencias lingüísticas de las clases sociales. Padre de la sociolingüística.
------------------------------
¿Cuál es el primer traductor?
Antes de Cristo

Siglo 3
Después de Cristo

Siglo 16
------------------------------
Estructura del léxico

Ciencias sociales
Artes
------------------------------
Dedicado a Dyla Moyano de Cuéllar
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de lingüística [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2016].
© 2007 Español Internacional