1 de julio de 2015

Etimología

Filología
  • Filología / Historia de las lenguas
  • Clasificación de las lenguas / Taxonomía
  • Familias de lenguas / Familia indoeuropea
Etimología
  • Etimología / Historia de las palabras
  • Onomatopeya / Palabra derivada de imitación
  • Epónimo / Palabra derivada de nombre propio
  • Origen incierto / Origen discutido
  • Transliteración / Alfabeto
  • Datación / Fecha
  • Fuentes / Autores
  • Origen del léxico / Léxico patrimonial
  • Extranjerismo / Préstamo léxico 
Historia
  • Cronología
------------------------------
¿Cuándo surgieron los idiomas?
Introducción

La lingüística histórica es el área de la lingüística que estudia el origen y la evolución de las lenguas, las afinidades que existen entre ellas y los cambios que han sufrido para llegar a su estado actual.

La lingüística histórica se divide en filología y etimología.
------------------------------
¿Cuándo surgió el español?
Filología
La filología es el área de lingüística hisórica que estudia la historia de la lengua a través de textos o escritos antiguos.

El español es una lengua derivada del latín vulgar que hablaban los habitantes de Hispania a finales del Imperio romano. El latín dio origen a dos lenguas en España: el romance, del cual se deriva el español, y el mozárabe, una lengua derivada del latín vulgar visigótico, con rasgos árabes, que hablaban los cristianos y musulmanes durante el periodo musulmán.

Estas dos lenguas fueron remplazadas por el árabe hispánico en todo el territorio musulmán después del siglo XII, pero el romance sobrevivió en el norte de la Península Ibérica. Ambas lenguas se desarrollaron antes de que aparecieran los primeros testimonios escritos.

El desarrollo histórico del español se divide en tres periodos: español antiguo, español medio y español moderno. Esta división lingüística es basa en los documentos escritos que marcan un hito en la historia de la lengua española.

El español antiguo comprende del año 900 a 1300, época en que aparece el primer documento escrito en español, las Glosas Emilianenses (925-75); el español medio abarca de 1300 a 1500, periodo en que se traduce por primera vez la Biblia, titulada Biblia Medieval Romanceada (1275-1300); y el español moderno, que se habla desde el siglo XVI hasta nuestros días, se inicia con la fecha del descubrimiento de América y las Cartas de Colón (1942).
------------------------------
¿Cómo se clasifican las lenguas?
Clasificación de las lenguas

El léxico español se compone de palabras que provienen de 16 familias de lenguas y tres lenguas aisladas, que son el etrusco, el sumerio y el vasco.

Los 19 grupos de lenguas se clasifican de acuerdo al orden histórico en el que se incorporan los préstamos léxicos en el vocabulario español. Por ejemplo, primero se prestaron palabras del chino que de cualquier lengua amerindia.

Eurasia
Europa del Sur
África y Asia del Oeste
Asia del Sur
Asia
América
África
Oceanía y Asia del Este
------------------------------
¿Cuántas lenguas han contribuido al español?
Familias de lenguas
Familia indoeuropea (53)
Familia urálica (4)
Familia caucásica (1)
Familia ibérica (1)
Lenguas aisladas (2)
Familia afroasiática (13)
Familia dravídica (4) 
Lenguas aisladas (1)
Familia altaica (10) 
Familia sinotibetana (4)
Familia esquimo-aleutiana (1)
Familia amerindia (29)
Familia khoisan (1)
Familia nilo-sahariana (1)
Familia bantú (15)
Familia malayo-polinesia (13) 
Familia australiana (3)
Familia papú (1)
  • Papú (Papúa Nueva Guinea)
------------------------------
¿Cuál es el origen de las palabras?
Etimología

La etimología es el área de la lingüística histórica que estudia el origen de las palabras.

En la etimología se busca el significado original o primitivo de las palabras (denotación), sin tomar en cuenta el significado contextual (connotación), como manzana por pecado
Lexema
Étimo
Glosa
Lengua
Fecha
gaita
gaits
cabra
gótico
1140-60


La descripción etimológica de un término incluye la raíz de la palabra que tiene el significado original (étimo), el significado del étimo (glosa), la lengua de origen y la fecha de incorporación en el léxico.

El origen se estable por medio del étimo, que es la palabra o raíz que contiene el significado original. La historia describe el desarrollo de la palabra a través del tiempo. Y la fecha de registro se obtiene a partir de un texto escrito antes de 1495 o de un diccionario publicado después de ese año.

Los diccionarios publicados desde 1495 se encuentran disponibles en internet en el Nuevo Tesoro Lexicográfico. El español es la única lengua que cuenta con este recurso en línea, gracias al esfuerzo loable de innumerables académicos y especialistas en otras áreas, como el diseño y la informática.

El vocabulario se compone de palabras castizas y extranjeras (extranjerismos). Las palabras de origen castizo son creaciones propias del español o términos derivados del latín, íbero o celtíbero. El celtíbero es una lengua indoeuropea que resulta de la fusión del celta francés, o galo, con elementos íberos.

------------------------------
¿Qués es una onomatopeya?
Onomatopeya

Una onomatopeya es una palabra que se deriva de la imitación de un sonido. Las onomatopeyas son convencionales, la relación entre el sonido y el significado es arbitraria, difieren en cada idioma, por ejemplo, el canto del gallo: quiquiriquí en español, kokorikó en francés y cock-a-doodle-do en inglés.

Algunas onomatopeyas se originan por metátesis, que consistente en cambiar de lugar sonidos de una palabra, como en chapa por placa que provienen de la onomatopeya clap, imitación del sonido del metal.
------------------------------

¿Cuántas palabras se derivan de nombres propios?
Epónimo

Los epónimos son las palabras que se derivan de los nombres propios de persona o de lugar, como sándwich, que proviene del apellido del noble inglés que lo puso de moda, y champaña, que proviene de la región francesa donde se cultiva la uva usada en su fabricación.

Los nombres propios de persona se llaman antropónimos y los nombres propios de lugar se denominan topónimo.

Los epónimos son las palabras más importantes en el análisis etimológico, ningún otro término tiene una historia tan larga y tan compleja, que generalmente remite a un personaje o a un sitio histórico.

El Diccionario de epónimos de Cuéllar contiene más de 1.100 epónimos, clasificados en campos semánticos de acuerdo a la estructura del léxico. Es un diccionario estructural pionero en el área de la etimología porque es la primera vez que se clasifican todos los epónimos por campos semánticos.
La mayoría de los epónimos son palabras de carácter internacional.
------------------------------
¿Cuántas palabras son de origen incierto?
Origen incierto
La etimología de algunos términos es discutida, como gerifalte, que para la Real Academia de la Lengua (RAE) y Coromines proviene del noruego, mientras que para Larousse del germánico y para el Merriam-Webster’s del alto alemán antiguo.

La etimología de algunas palabras es incierta, puede cambiar con el tiempo, como la de aguda que ha cambiado tres veces en las últimas tres ediciones.
  • aguada magua (esp. 1992)
  • aguada maguado (esp. 2001)
  • aguada maguar (esp. 2014)
Palabras de origen incierto

Se presentan más de 800 palabras de origen incierto, sobre todo, palabras de origen americano. Las lenguas semitas, que son las más antiguas, cuentan con más de 40 términos de origen incierto. 
------------------------------
¿De dónde sale la z?
Trasliteración

La transcripción de la letra k del griego ha cambiado dos veces en las últimas ediciones.
  • celíaco xoiliaxós (esp. 1992)
  • celíaco koiliakós (esp. 2001
Por otra parte, no se incluyó la letra griega theta en la edición del 2001, cuando fue reemplazada por zeta.
------------------------------
¿Desde cuándo se usa una palabra?
Datación

La importancia de datar las palabras es evidente, ya que la fecha es el punto de partida para describir la historia de una palabra.

La fecha es un absoluto relativo, no es una prueba de la primera vez que se usó una palabra sino del registro escrito. Las palabras se usan generalmente algunos años antes de escribirlas. De muy pocas palabras se sabe la fecha exacta de uso, como acordeón (1829) y armonio (1840), términos acuñados por sus inventores.

Fecha
Fórmula
1000-25
a principios de
1025-75
a mediados de
1075-1100
a finales de

Datación
El sistema de datación de este libro es único, las fechas han sido ligeramente adaptadas para comparar la primera fecha de registro de las palabras en otros idiomas, como el alemán, francés, holandés, inglés e italiano.

La mayoría de los diccionarios etimológicos se basan en la datación relativa, es decir, no tienen una fecha exacta sino una referencia histórica, como a principios de, a mediados de o a finales de. De esta manera se dificulta estudiar el léxico de varios idiomas al mismo tiempo.

Para resolver este problema se creó un sistema de datación más preciso que permite equiparar la primera fecha de registro de una palabra en todas las lenguas del mundo para eliminar las tres fórmulas usadas tradicionalmente en etimología: a principios de, a mediados de y a finales de.

Las fechas del holandés han sido modificadas, se redondearon los años que terminan en uno, por ejemplo, la palabra avifauna aparece registrada originalmente en el Van Dale entre 1901-25 mientras que en este diccionario aparece entre 1900-25.
------------------------------
¿Dónde se buscan las fechas?
Fuentes

La etimología del español se basa en tres diccionarios: el Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (Coromines 2008), el Diccionario de la lengua española (RAE 2014) y el Diccionario de uso del español (Moliner 1998).

Las fechas del español hasta 1495 se basan en el Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (Coromines 2008), a partir de entonces se obtiene de los diccionarios que aparecen en línea en el Nuevo Tesoro Lexicográfico (RAE). Excepto las palabras que fueron registradas por Moliner en 1998.

La datación de este libro se basa en los diccionarios etimológicos de mayor prestigio en cada una de las lenguas representadas. Las fechas en alemán provienen de Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften 2013); en francés de Dictionnaire étymologique et historique du français (Dubois et al. 2007) y del Portail lexical, Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL 2014); en el holandés de Etymologisch woordenboek: De herkomst van onze woorden (Van Dale 1997) y el Etymologiebank (Van der Sijs 2010); en inglés de Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (Merriam-Webster 2009), Oxford Concise Dictionary of English Etymology (Hoad 2003) y The American Heritage Student Dictionary (The American Heritage 2003); y en el italiano de l’Etimologico Vocabolario della lingua italiana (Nocentini 2010).
------------------------------

¿Cómo se llaman los préstamos léxicos?
Origen del léxico

El vocabulario patrimonial del español se compone de palabras que provienen de tres lenguas: el latín, el íbero y el celta. Mientras que el vocabulario de origen extranjero se compone de préstamos léxicos.

Los préstamos léxicos se pueden agrupar en 21 lenguas o familias de lenguas.

Léxico patrimonial
Préstamos léxicos
------------------------------ 
¿Cuántos extranjerismos existen en español?
Extranjerismo  

Un extranjerismo o préstamo léxico es una palabra extranjera que ha sido incorporada o está en proceso de incorporación en el léxico, como internet.

Los préstamos léxicos se clasifican en préstamos léxicos directos, como cóndor (quechua), y préstamos léxicos indirectos, como pato, que es una palabra de origen persa que pasó a través del árabe. Los préstamos léxicos sufren cambios fonológicos y morfológicos durante su proceso de incorporación. Estas palabras nuevas del léxico se deben adaptar a la pronunciación y ortografía del español.

Español Internacional presenta el estudio más amplio y sistemático que existe sobre los préstamos léxicos. Una investigación que pretende recopilar el número exacto de extranjerismos y de lenguas que han contribuido a la formación del léxico español. Todos los préstamos léxicos están inventariados y ubicados en un campo semántico. No hay espacio para la especulación.
Los préstamos léxicos se definían antiguamente como idiotismos.
  • galicismo: Idiotismo propio de la lengua francesa.
  • germanismo: 1. m. Idiotismo de la lengua alemana.
El francés es la lengua que más préstamos léxicos ha aportado al léxico español, holandés, inglés e italiano.

El italiano es la segunda lengua romance que ha contribuido con mayores aportes al léxico español, holandés e inglés. Para el francés es la primera.

Por otra parte, se puede predecir que el inglés sobrepasará al francés en pocos años.

El árabe es la segunda de importancia etimológica para los hispanohablantes. Es un caso excepcional en las lenguas occidentales.

El náhuatl es la lengua amerindia que ha realizado el mayor aporte de préstamos léxicos al léxico español, holandés, inglés e italiano.

Está por definir el sexto puesto entre el alemán y el catalán.

También, es curioso que el japonés y el turco, dos lenguas altaicas cuya relación no ha sido del todo comprobada, hayan aportado aproximadamente el mismo número de préstamos léxicos.

Finalmente, se presentan más de 400 términos de origen incierto que provienen de las lenguas amerindias. Las lenguas autóctonas de América. son las más desconocidas en el campo de la etimología.

Lenguas que forman el léxico español

De las 6.000 lenguas que existen en el mundo únicamente 163 han contribuido al léxico español. Cada uno de los préstamos léxicos ha sido clasificado en un campo semántico y se le ha asignado un lugar fijo en la estructura del léxico.

3.000-2.001 (80%)
2.000-1.001 (90%)
  • Árabe: 1.495 (Arabia, Marruecos)
  • Inglés: 1.419 (Inglaterra, Estados Unidos)
1.000-185 (80%)
184 (100%)
183-62 (90%)
61 (100%)
  • Chino: 61 (China)
  • Taíno†: 61 (República Dominicana, Haití, Cuba)
60-31 (90%)
30-19 (100%)
10 (100%)
9 (100%)
(100%)
7 (100%)
6 (100%)
5 (100%)
4 (100%)
3 (100%)
2 (100%)
1 (100%)
------------------------------
¿Cuál es el primer etimólogo de la historia?
CRONOLOGÍA
 
La historia de la etimología comienza en el siglo XI a. C. con la invención de las glosas en Irak.

Antes de Cristo

Siglo 11
  • 1000: invención de las glosas, escritas por primera vez en las Listas léxicas, que son explicaciones de palabras difíciles en textos literarios, algunas con sinónimos o traducción de palabras individuales, y las citas literarias, entre la etimología y la explicación (Irak).
Después de Cristo

Siglo 7
  • 627-30: San Isidoro, escritor y doctor de la iglesia, obispo de Sevilla (560–636), autor de las Etimologías (Etymologiae) o los Orígenes, una enciclopedia de 20 tomos. El tomo número diez está dedicado a la etimología, contiene comentarios, glosas y listas de palabras.
  1. Gramática y métrica
  2. Retórica
  3. Dialéctica
  4. Medicina y bibliotecas
  5. Cronología y leyes
  6. Libros y oficios eclesiásticos
  7. Dios y las jerarquías del cielo y de la tierra
  8. Iglesia y herejías
  9. Lenguas, pueblos, reinos y títulos oficiales
  10. Etimología
  11. Hombre
  12. Animales y aves
  13. Mundo y sus partes
  14. Geografía física
  15. Caminos y edificios públicos
  16. Piedras y metales
  17. Agricultura
  18. Guerra, justicia y espectáculos públicos
  19. Navegación, edificación e indumentaria
  20. Instrumentos de la casa, del campo y de los oficios
Siglo 16
  • 1580: Francisco Sánchez de las Brozas, el Brocense, humanista español (1523–1601), autor de las Etimologías españolas, una obra que contiene 1.200 palabras.
Siglo 17
  • 1600: Bartolomé Valverde, licenciado español, autor del Tratado de etimologías de voces castellanas, una tratado que incluye cerca de 300 etimologías.
  • 1606: Bernardo de Aldrete, filólogo e historiador español (1565–1645), autor de Del origen y principio de la lengua castellana o romance que oi se usa en España, primer libro sobre la historia del español, incluyó a lo largo de la obra listas de palabras de origen griego, árabe, gótico, hebreo, etc.
  • 1611: Francisco del Rosal, médico español, autor del Origen y etimología de todos los vocablos originales de la lengua castellana, primer diccionario etimológico.
Siglo 20
------------------------------
Lingüística
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de la lingüística: Etimología [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2015].

Referencias

Coromines, J. y J. A. Pascual. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, 3ª edición, 14ª reimpresión. Madrid: Gredos, 2008.

Moliner, M. Diccionario de uso del español, 2ª ed. Madrid: Gredos, 1998.

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española, 23ª ed. Madrid: Espasa Libros, S. L. U., 2014. Disponible en: http://www.rae.es/rae.html.
© 2007 Español Internacional