2 de mayo de 2016

Economía

Lenguas indoeuropeas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas altaicas
Lenguas sinotibetanas
Lenguas amerindias
Lenguas austronesias
Historia
Economista
  • Economista / A. Smith (1723–1790)
Comercio
  • Líbano, Mediterráneo / 1100
  • Líbano, Egipto / 1000
  • Líbano, Mediterráneo / –700
Propaganda
  • Confusiopedia
------------------------------
Introducción

La economía es el campo semántico que define el vocabulario del dinero.

Economía
  • 8.2 Economía / Dinero
    · 8.2.1 Filosofía de la economía / Doctrina económica
    · 8.2.2 Historia de la economía / Federación
    · 8.2.3 Mercadeo / Mercado
    · 8.2.4 Comercio / Venta
    · 8.2.5 Finanzas / Banco
    · 8.2.6 Administración / Impuesto
    · 8.2.6.1 Hotelería y turismo / Hotel
    · 8.2.6.2 Secretariado / Secretaria
    · 8.2.7 Contabilidad / Cuenta
Ciencias sociales
  • 8.10 Pedagogía / Escuela
    · 8.10.2 Didáctica / Juego
    · 8.10.2.4 Pasatiempos / Colección
    · 8.10.2.4.2 Numismática / Moneda
Lexicología

En francés se presenta un vacío léxico, se trata de quincalla. Este término no se encuentra en el vocabulario galo contemporáneo, pero sí sus dos derivados quincallería y quincallero.

Neologismos

¿Cuáles son los últimos neologismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que han hecho noticia para estar actualizado.
  • renminbi m (esp. 2012)
  • sheckel m (esp. 2016)
¿Cuáles son los últimos colombianismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que se han inventado en Colombia.
  • chimbo adj (esp. 2016)
¿Cuáles son los últimos españolismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que se han inventado en España.
  • cerrar el grifo loc verb (esp. 2014)
  • cortar el grifo loc verb (esp. 2014)
------------------------------
ESPAÑOL
  • abaratar tr ← a– + barato: bajar los precios 
  • abarrotar tr ← a– + barrote: atestar de abarrotes, saturar de productos el mercado 
  • abastecer tr ← a– + bastecer ← bastir, disponer, construir: proveer, guardar provisiones
  • abonar tr ← a– + bonus, bueno (lat.): pagar (esp. 1820
  • acuñar tr ← a– + cuño: imprimir y sellar una pieza de metal, especialmente una moneda o una medalla, por medio de un cuño o troquel ‖ fabricar monedas (esp. 1500-1600)
  • asociación f ← asociar: unión (esp. 1726
  • botones m plbotón: persona que carga las maletas de los huéspedes en un hotel (esp. 1900-50
  • caramelear tr ← caramelo: dilatar con engaños la solución de un asunto, en Colombia (coloquial)
  • centavo mciento: moneda equivalente a la centésima parte de la unidad monetaria (esp. 1869 / ing. 1782)
  • compra f: objeto que se paga (esp. 1102)
  • consumidor m: comprador (fr. 1745)
  • costo m: precio (esp. 1495)
  • demanda f: cantidad de productos y servicios que la gente está dispuesta a pagar (esp. 1194)
  • desarrollo m: evolución progresiva de una economía para mejorar el nivel de vida
  • destino mdestinar: lugar final de un viaje (esp. 1503-36 / fr. 1160)   
  • disociación fdisociar: desunión
  • fiador m: persona que sirve de garantía en un negocio (esp. 1074)
  • firma f ← firmar: nombre (esp. 1206
  • franquicia ffranco, libre, exento: concesión comercial para la explotación de una marca registrada (esp. 1611 / fr. 1138)
  • garantía f: seguridad, prenda (esp. 1734 / fr. 1075-1100)
  • ganga f gang (onomat.): oferta, descuento
  • gasto m: cantidad de dinero que se consume (esp. 1220-50)
  • hospedaje mhospedar: hotel para pasar la noche (esp. 1490)
  • impuesto mimponer: tributo (esp. 1700-1800)
  • libra esterlina f: moneda de Inglaterra
  • liquidez flíquido: dinero disponible en el banco que se puede utilizar sin reserva (fr. 1873)
  • marchamar tr ← amarjamar (esp. ant. 1501) ← marchamo: marcar los géneros o fardos en las aduanas (esp. 1734)
  • muestra f: modelo de mercancía para ver o probarse, pero no para la venta
  • nuevo sol m: moneda de Perú
  • pago m: dinero que se da por el precio (esp. 1495)
  • posada fposar: refugio, lugar donde se puede pasar la noche (esp. 1140)
  • préstamo mprestar: cantidad de dinero que se entrega temporalmente y se espera de nuevo (esp. 1430)
  • quiebra fquebrar: bancarrota, ruina (esp. 1554)
  • saludo m saludar: recibimiento (esp. 1825-75)
  • recibo mrecibir: comprobante (esp. 1604)
  • tasa f tasar: tarifa (esp. 1400-1500)
  • testón mtesta, cabeza (aum.), porque tenía una cabeza grabada: moneda antigua de plata, usada en Italia y Francia, con valor equivalente al tostón
------------------------------
LATÍN
  • abundancia fabundantiaabundare, abundar: gran cantidad, riqueza, opulencia, prosperidad, bienestar, exceso, profusión, multitud, plétora (esp. 1250-1300 / fr. 1119 / ing. 1300-1400
  • abundar intr ← abundare, salirse las olas, rebosar, desbordar, exceder ← ab–, lejos de + undare, ondear ← unda, onda, ola (lat.): haber o existir en exceso, tener en gran cantidad o gran número, sobrar, cundir, pulular (esp. 1220-50 / fr. 1120 / ing. 1300-1400
  • acrecentar tr ← accrescensaccrescentis (lat.): aumentar, enriquecer (esp. 1241)
  • acrecer tr ← accrescere, aumentar ← ad–, junto a + crescere, crecer (lat.): hacer mayor, aumentar (esp. 1140 / ing. 1440)
  • acta facta, actos ← actus, actoagere, hacer, obrar: relación escrita de los eventos sucedidos en una junta o reunión (esp. 1256 / fr. 1338 / hol. 1566)
  • acumular tr ← accumulare ← cumulare, amontonar, acumular ← cumulus, montón, pila (lat.): juntar y amontonar, apilar, coleccionar (esp. 1546 / fr. 1475 / hol. 1524 / ing. 1529)
  • adquirir tr ← adquirere ← acquirere, sumar a ← ad–, a + quaerere, buscar, inquirir, pedir (lat.): conseguir con el propio trabajo, comprar, obtener, apropiar (esp. 1400-25 / fr. 1285 / hol. 1650 / ing. 1601
  • afiliación faffiliatio, affiliationisaffiliare, afiliar: inscripción (fr. 1560 / hol. 1824)
  • afiliar tr ← affiliare, adoptar ← ad–, a + filiushijo: suscribir (esp. 1800-1900 / fr. 1300-1400 / hol. 1824 / ing. 1761)
  • agencia f agentiaagens, agentis, agente: oficina que ofrece información o preparación (esp. 1609 / fr. 1653 / ing. 1640
  • agente m, f ← agensagentis, que conduce ← agere, hacer, conducir, liderar (lat.): emisario, representante, oficial del gobierno (esp. 1560 / fr. 1337 / hol. 1554 / ing. 1471)
  • anualidad fannuitasannualis, anualannus, año: pago anual (esp. 1832 / ing. 1412)
  • artículo marticulus, articulación (de los huesos), miembro, división ← artus, unión: mercancía
  • as mas, dinero, carta maestra ← assis, tabla, porque las monedas eran rectangulares: moneda antigua de bronce, usada en la República romana (esp. 1250-1300 / fr. 1100-1200 / hol. 900-1000 / ing. 1540
  • asociar tr ← associare ← ad–, al lado + socius, compañero (lat.): agrupar (esp. 1726 / ing. 1425)
  • ausente adj ← absensabsentis ← abesse, estar lejos ← ab–, lejos de + esse, ser, estar (lat.): que no está presente (esp. 1250-1300 / fr. 1130 / hol. 1404 / ing. 1382
  • aventura f adventuraadvenire, llegar, suceder: experiencia inusual, emocionante, peligrosa o de riesgo (esp. 1206 / ing. 1200)
  • bulto mvultus, rostro, cara: paquete, fardo (esp. 1560-75)
  • caja f capsa: recipiente cuadrado con tapa (esp. 1251)
  • capital mcapitalis: patrimonio, cantidad de dinero que sirve de base económica para iniciar un negocio
  • carestía fcaristia, escasez de víveres ← ?: aumento de los precios debido a la escasez (esp. 1250)
  • caro adj ← carus (lat.): valioso, costoso (esp. 1140)
  • censo mcensuscensere, estimar, evaluar: conteo y estadísticas de la población (esp. 1155)
  • cliente m, fcliens, clientis, protegido, defendido por el patrón: persona que obtiene servicios profesionales que otros ofrecen (esp. 1490)
  • codicia f cupiditiacupidus, codicioso: deseo exagerado de poseer dinero (esp. 1200-25)
  • colega m, fcollega, compañero de clase: compañero de ocupación o profesión (esp. 1545)
  • comercio mcommerciummerx, mercis, mercancía: intercambio de bienes o servicios (esp. 1580)
  • comisión fcommissio, commissioniscum–, con + missio, missionismittere, enviar: pago de un intermediario
  • consorcio mconsortiumconsors, consortis, consorte, que comparte la misma suerte ← sors, sortis, suerte, destino: asociación de hombres de negocios (esp. 1444 / fr. 1869)
  • consultor mconsultor, consultoris: asesor (esp. 1611)
  • copia fcopia, abundancia, riqueza: abundancia, riqueza
  • cornucopia fcornucopia, la abundancia del cuerno ← cornu, cuerno: cuerno lleno de flores y frutas (esp. 1499)
  • costal mcosta, costilla: saco grande de tela (esp. 1375)
  • crédito mcreditumcredere, creer, dar fe: capacidad de fiar (esp. 1525-75)
  • cuota fquotaquota pars, qué parte, cuánta parte ← quotus, cuán numeroso: cantidad de dinero que se abona periódicamente (esp. 1736)
  • débito mdebitum: dinero que se debe, deuda (esp. 1573)
  • déficit mdeficire, faltar: gasto mayor que la ganancia
  • denario mdenarius, dinero, diez mil ← deni, cada diez ← decem, diez: moneda antigua de plata, usada en el Imperio romano, equivalente a diez ases o cuatro sestercios (fr. 1080 / hol. 1637 / ing. 1300-1400)
  • dilapidar tr ← dilapidare, lanzar acá y acullá, malgastar ← di–, dís–, de + lapislapidislápida (lat.): malgastar el dinero o los bienes, propios o ajenos (esp. 1413
  • dinero mdenarius, denario: monedas, billetes (esp. 1081)
  • director mdirector, directorisdirigere, regir, gobernar: cabeza de una organización (esp. 1604)
  • divisa f divisa, dividida ← dividere, partir, separar, dividir: moneda local 
  • dobla fdupla, duplus, doble ← duos, dos: moneda antigua de oro, usada en Castilla en la Edad Media (esp. 1220-50)
  • don mdonum: dádiva, presente, regalo (esp. 1140)
  • erario maerarius, aerariun, tesoro público ← aes, aeris, cobre, bronce: tesoro público, conjunto de bienes y dineros que pertenecen al estado (esp. 1600-25)
  • escaso adj ← excarpsus, escogido, raro ← excerpere, sacar, escoger entre muchos ← carpere, coger (lat.): poco común, raro (esp. 1251
  • escriba mscriba, secretario ← scribere, escribir: copista, amanuense (esp. 1611 / hol. 1726 / ing. 1200)
  • especulación fspeculatio, speculationis: alza de precios excesiva (esp. 1440)
  • excursión f excursio, excursionisexcurrere, correr por fuera ← currere, correr: viaje corto (esp. 1612)
  • éxito mexitus, resultado, salida ← exire, salir ← ire, ir: resultados positivos de una gestión (esp. 1732)
  • expedición fexpeditio, expeditionisexpedire, desentorpecer, despachar, expedir ← pes, pedis, pie: viaje con un fin deportivo, científico, militar o de otro tipo (esp. 1604)
  • expediente mexpediens, expedientis expedire, soltar, dar curso, convenir ← ex–, fuera de + pes, pedis, pie: papeles correspondientes a un negocio (esp. 1423)
  • exploración fexplorare, explorar: viaje de reconocimiento (esp. 1732)
  • fábrica ffabrica, taller, fragua ← ars fabrica, arte del herrero o artesano ← faber, herrero, artesano: industria, taller, planta, factoría (esp. 1440)
  • factura f factura: cuenta (esp. 1554)
  • favor mfavor, favoris, favor, simpatía, aplauso ← favere, favorecer, aplaudir: ayuda, servicio que se presta de manera gratuita (esp. 1438)
  • filial f filia, hija ← filius, hijo: sucursal (fr. 1877 / hol. 1888)
  • firmar tr ← firmare, afirmar, dar fuerza ← firmusfirme, rígido (lat.): escribir la firma en un documento (esp. 900-1000
  • fiscal mfiscalisfiscus, fisco: supervisor del fisco o tesoro público (esp. 1495)
  • fisco mfiscus, cesta: bienes del estado (esp. 1471)
  • fortuna f fortuna, destino: suma grande de dinero (esp. 1220-50)
  • gestión f gestio, gestionis, acción de llevar a cabo ← gestus, gesto: diligencia, trámite (esp. 1884)
  • gravamen mgravamengravis, pesado, grave: impuesto, tributo
  • hostal mhospitalis: hotel económico, albergue juvenil
  • industria findustria, actividad ← industrius, laborioso: conjunto de establecimientos que ofrecen servicios o elaboran productos (esp. 1438)
  • inflación f inflatio, inflationis: aumento de los precios, del costo de vida (esp. 1438)
  • inopia finopiainops, inopis, indigente, menesteroso ← ops, riqueza: pobreza (esp. 1440)
  • interés minteresse, interesar ← inter, entre + esse, ser: utilidad, ganancia (esp. 1438)
  • inventario minventarium, lista de lo hallado ← inventum, inventoinvenire, hallar← venire, venir: lista, conteo, mercancía remanente (esp. 1495)
  • inversión finversio, inversionis: dinero del que se espera obtener alguna utilidad (esp. 1580)
  • leyenda flegenda: letrero que rodea la figura en las monedas o medallas
  • libro mliber, libri, parte interior de la corteza de las plantas usada para fabricar libros: impuesto
  • licitación flicitatio, licitationislicitus, licito, permitido ← licere, ser legal: oferta de dinero en una subasta
  • liquidación fliquidatio, liquidationisliquidare, liquidar, terminar: fin de un negocio, oferta, ganga (fr. 1893)
  • lucro mlucrum: ganancia, provecho, utilidad económica que produce un negocio (esp. 1734)
  • mayordomo mmajor domusmajor, mayor + domus, casa: empleado que administra la casa (esp. 1120)
  • mendigo mmendicus: persona sin recursos económicos que pide dinero (esp. 1220-50)
  • mercado mmercatus, comercio, tráfico, mercado ← mercari, comprar ← merx, mercis, mercancía: lugar colectivo donde venden productos (esp. 1495)
  • miscelánea f miscellaneus, mezclado, misceláneo ← *miscularemiscere, mezclar: tienda pequeña de barrio (esp. 1600-1700)
  • miseria f miseria, desventura ← miser, desdichado: pobreza extrema (esp. 1220-50)
  • notafilia fnota, nota (lat.) + philía, amistad, afición (gr.): coleccionismo de billetes y papel moneda
  • oferta f offerre, ofrecer: ofrecimiento, descuento (esp. 1114)
  • oficina fofficina, taller, fábrica ← officium, ofic io: lugar donde se trabaja escribiendo, haciendo cuentas, etc. (esp. 1600 / ing. 1250)
  • peculio mpeculiumpecu, ganado, rebaño: bienes o dinero (esp. 1550)
  • peso m pensum, peso, peso de lana por hilar: moneda imaginaria que valía 15 reales de vellón ‖ moneda actual de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Filipinas, República Dominicana, Uruguay y México (fr. 1475-1500 / hol. 1824 / ing. 1555)
  • plusvalía fplus, más + valía, valor: aumento del valor de una propiedad
  • prelación fpraelatio, praelationis, acción de anteponer ← praelatus, puesto delante, preladopraeferre, poner adelante ← prae–, ante, delante + ferre, llevar: prioridad (esp. 1300-1400)
  • prenda fpendra (esp. ant. 1209) ← péñora (esp. ant. 1104) ← pignorapignus, pignuris: garantía (esp. 1200-50)
  • prestar tr ← praestare, proporcionar ← prae–, delante + stare, estar (lat.): dar temporalmente (esp. 1140
  • promoción fpromotio, promotionispromoverepro–, ante, delante + movere, mover: descuento (esp. 1570)
  • prosperidad f prosperitas, prosperitatis: bienestar (esp. 1438)
  • real mregalis, del rey ← rex, rey: moneda antigua de plata, usada en España, del valor de 34 maravedís, equivalente a 25 céntimos de peseta ‖ moneda de otros metales equivalente a 25 céntimos de peseta ‖ moneda fraccionaria de distinto valor, en América ‖ dinero, moneda corriente (esp. 1495 / fr. 1363 / hol. 1343 / ing. 1555)
  • recepción freceptio, receptionisrecipere, recibir, tomar, coger ← re–, de nuevo, otra vez + capere, coger: reunión social (esp. 1737 / ing. 1393)
  • registro mregestum, catálogos ← regesta, regestorum, catálogo ← regerere, reportar, inscribir, transcribir ← re–, de nuevo + gerere, llevar, arreglar: índice, lista ‖ libro, en forma de índice, para apuntar noticias o datos
  • remesa fremissa, remitida ← remittere, remitir ← mittere, enviar: mercancía que se remite de una vez
  • ruina fruina, derrumbe ← ruere, empujar con fuerza: bancarrota
  • sede fsedes, residencia ← sedere, estar sentado: oficina o cuartel general (esp. 1595)
  • servicio mservitium: sector de la economía que ofrece trabajo en vez de productos elaborados (esp. 950)
  • socio msocius, compañero: compañero de negocios (esp. 1440)
  • sol msol, solis: moneda antigua de Perú (hol. 1900-25 / ing. 1883)
  • solvente adj ← solvenssolventis ← solvere, desatar, soltar: que merece crédito, capaz de pagar las deudas (esp. 1739 / fr. 1328 / hol. 1475-1500 / ing. 1630
  • subasta fsub hasta, bajo el asta, porque antiguamente se clavaba un asta donde se vendían los bienes embargados por deudas al fisco: venta pública al mayor postor (esp. 1800-1900)
  • subsidio msubsidium, reserva de tropas, refuerzo ← subsidere, ponerse en guardia ← sub–, debajo + sidere, establecerse: dinero que se da como ayuda oficial (esp. 1438)
  • superávit msuperavit, ha sobrado ← superare, superar ← superus, elevado ← super, arriba: exceso del haber sobre el debe (esp. 1739)
  • tienda f tenda, tienda, carpa ← tendere, tender: almacén
  • tributo mtributum, impuesto atribuido a cada tribu: impuesto (esp. 1200-50)
  • usura f usura: interés excesivo que se cobra por un préstamo (esp. 1220-50)
  • utilidad f utilitas, utilitatis: ganancia
  • vacación fvacatio, vacationisvacare, estar vacío, estar ocioso, vagar ← vacivusvacuus, vacío: vacaciones, período de descanso (esp. 1495)
  • valor mvalor, valoris: precio (esp. 1140 / ing. 1303)
  • venta f venditavenditum, vendido: lugar donde venden productos (esp. 1206)
------------------------------
CATALÁN
  • a granel loc adv ← granell ← granergranero (cat.) ← granumgrano, semilla (lat.): sin tomar en cuenta el peso o la medida (esp. 1691 / por. 1550)
  • capitoste m ← capitost ← cap, cabeza: persona con influencia o mando en una empresa (despectivo)
  • cortapisa f ← cortapisa, añadidura, colcha (cat.) ← culcita pinsa, colchón apretado con bastas (lat.): obstáculo, impedimento (esp. 1627)
  • detal mdetall, detalle (cat.) ← détail, detalle (fr.): almacén minorista, en Venezuela
  • detall ← detall, detalle (cat.) ← détail, detalle (fr.). 
  • gros mgros, grueso: moneda antigua de Navarra, equivalente a dos sueldos ‖ moneda antigua de cobre, usada en varios Estados alemanes, equivalente a la octava parte de una peseta
  • lonja f llonja (cat.) ← loge, glorieta, gabinete, camarín (fr.) ← *laubja, enramado ← *laub, hoja (fran.): edificio donde se hacen ventas al por mayor (esp. 1490 / fr. 1138)
  • lupia f llupia (cat.) ← *lupea, quiste sebáceo debajo de la piel, lobanillo ← lupus, lobo (lat.): cantidad insignificante de dinero (esp. 1275-1300)
  • mercader mmercadermercat, mercado (cat.) ← mercatus (lat.): comerciante (esp. 1115)
  • viaje mviatge (cat.) ← viaticum, viáticosvia, vía, camino, carretera (lat.): recorrido de un lugar a otro (esp. 1335)
------------------------------
FRANCÉS 
  • acaparar tr ← accaparer, acaparar (fr.) ← accaparrare, comprar o retener una mercancía dejando arras ← caparra, arras (it.): adquirir y retener mercancías en cantidad superior a la normal para crear su escasez en el mercado y provocar un alza en sus precios (esp. 1855 / fr. 1715)

  • acción faction (fr.) ← aktie, descuento (hol.) ← actio, actionis, acciónagere, obrar (lat.): título negociable que representa una parte del capital de una sociedad anónima (fr. 1669)
  • agiotaje magiotageagio, agio, beneficio que se obtiene del cambio de la moneda o de descontar letras, pagarés o documentos similares (fr.) ← aggio (it.): especulación, usura (fr. 1700-25)
  • banca fbanque (fr.) ← banca, establecimiento bancario (it.): comercio bancario (esp. 1800 / fr. 1549
  • burocracia fbureaucratiebureau, oficina, escritorio: exceso de trámites administrativos innecesarios (esp. 1832-36
  • carné mcarnet, registro ← quaern (fr.) ← quaternio, cuaderno, grupo de cuatro hojas (lat.): documento de identidad (fr. 1416)
  • céntimo mcentime, centésimo (fr.) ← centesimuscentum, cien (lat.), denominación establecida por el gobierno de la Revolución francesa, acorde con el sistema métrico creado en el siglo XVIII: centavo (esp. 1884 / fr. 1793 / hol. 1843 / ing. 1801)
  • chanflón mchanfrein, testuz, pieza de la armadura que protege la cabeza del caballo (fr. 1175) ← camus, hocico ← caput, cabeza (lat.) + frein, freno (fr.) ← frenum, parte de la brida que entra en la boca del caballo (lat.): moneda antigua de dos cuartos 
  • comandita f ← commandite (fr.) ← accomandita (it.) ← mandare, encargar, confiar (lat.): sociedad en común
  • conserje mconcierge, guardián (fr.) ← *conserviuscum–, con + servus, siervo, esclavo (lat.): portero (esp. 1700 / fr. 1195
  • contante adj ← comptant (fr.) ← computus, cálculo, cómputo, cuenta (lat.): en efectivo (fr. 1220-50
  • cospel mcospel (fr. ant.): moneda en blanco, antes de ser acuñada
  • crupier mcroupier, el que monta en la grupa de un caballo ← croupe, grupa, ancas del caballo (fr.) ← *kruppa (fran.): persona que dirige el juego en un casino (fr. 1651)
  • cupón mcoupon, pedazo ← couper, cortar ← coup, golpe (fr.) ← colaphus (lat.) ← kólaphos, bofetada (gr.): bono desprendible, recortable (esp. 1884 / fr. 1175-1200)
  • dossier mdossier, fajo de piezas que lleva una etiqueta en la espalda ← dos, espalda (fr.) ← dorsum, espalda, dorso (lat.): archivo, carpeta (fr. 1680)
  • equipar tr ← équiper, dotar ← eschiper, embarcar (fr.) ← skipa, equipar un barco ← skipbarco (nor.): proveer del equipo necesario para su uso particular o público ‖ proveer a una nave de lo necesario para su avío y defensa (esp. 1732 / fr. 1130 / hol. 1632)
  • etiqueta f étiquette, rótulo, trozo de papel ← estiquet, estiquete, poste que sirve de base: trozo de papel que indica el precio (esp. 1625-75 / fr. 1387)
  • flete mfret (fr.) ← vracht, precio del transporte (hol.): precio estipulado por el alquiler de un barco (esp. 1478 / fr. 1200-1300)
  • garante m, fgarant (fr.) ← *werend ← *werjan, ofrecer una garantía (fran.): fiador (esp. 1734 / fr. 1080)
  • guía m, f ← guide ← guider, guiar: líder de una expedición (esp. 1600-1700 / fr. 1370)
  • guiar tr ← guider (fr.) ← *witan, mostrar una dirección (gót.): liderar una expedición (esp. 1140 / fr. 1367)
  • hotel mhôtel (fr.) ← hospitale, hospital, habitación para huéspedes (lat.): lugar para alojarse (esp. 1855)
  • hucha f huche, cofre para guardar harina (fr.) ← hutica (lat.) ← *hutte, hütten, guardar (germ.): alcancía (esp. 1611 / fr. 1170 / lat. 800
  • intermediario mintermédiaire, mediador ← intermède, intermedio (fr.) ← intermedio (it.) ← intermediusinter, entre + medium, medio (lat.): comerciante que compra a los productores y luego vende al por menor (fr. 1678)
  • jefe mchef, cabeza (fr.) ← caput, cabeza (lat.): director (esp. 1625-75 / ing. 1300)
  • marchante m, fmarchandmarché, mercado (fr.) ← mercatus, comercio, tráfico, mercado ← mercari, comprar ← merx, mercis, mercancía (lat.): comerciante (esp. 1612)
  • mesón mmansio, mansionis, con influencia de maison, casa (fr.) ← mansio, vivienda, albergue (lat.): hotel de un pueblo (esp. 1137)
  • neto adj ← net, limpio, claro (fr.) ← nitidus, brillante (lat.): suma que queda después de los gastos y deducciones (esp. 1425-50
  • numismática fnumismatique (fr.) ← numisma, moneda (lat.) ← nómisma, moneda, medalla ← némein, distribuir (gr.): ciencia que estudia las monedas y medallas, principalmente las antiguas (esp. 1817 / fr. 1579 / hol. 1950-2000 / ing. 1828)
  • pacotilla f pacotille (fr.) ← pacotilla (esp.): baratija (esp. 1800 / fr. 1711 / hol. 1824)
  • quincalla fquincaille, utensilios de hierro del menaje ← kink, imitación del ruido del metal (onomat.): baratija (esp. 1817)
  • quiosco mkiosque (fr.) ← köşk, pabellón (tur.) ← košk, palacio (per.) / kōšk, pabellón (pelv. RAE): caseta donde venden periódicos y otros artículos de poco precio (esp. 1884 / fr. 1848)
  • souvenir m souvenir, recordar (fr.) ← subvenire, llegar al espíritu ← sub–, debajo + venire, venir (lat.): recuerdo que compran los turistas (fr. 1200-1300)
  • suite f suite (fr.) ← sequi, seguir ← sequitus, séquito ← sequi, seguir (lat.): habitación principal de un hotel (hol. 1889)
  • tour mtour, gira ← tourner, girar (fr.) ← tornus, torno (lat.) ← tórnos, torno, giro, vuelta ← téirein, perforar (gr.): recorrido de varias ciudades en un solo viaje
------------------------------
GASCÓN

  • ardite mardit (gasc.) ← farthing, cuarta parte, moneda antigua de Inglaterra equivalente a un cuarto de penique ← feorthung, un cuarto ← feortha, cuarto (ing. ant.): moneda antigua de poco valor, usada en Castilla (esp. 1400) 
------------------------------
ITALIANO  
  • agente m, f ← agente, representante (it.) ← agensagentis, que conduce ← agere, hacer, conducir (lat.): encargado de una misión (fr. 1578)
  • agio maggioagio (it.) ← aize, comodidad (prov.): beneficio que se obtiene del cambio de la moneda o de descontar letras, pagarés o documentos similares (esp. 1831 / fr. 1679)
  • bagatela f bagatella, juego de manos, friolera (it.) ← baca, baga, cápsula que contiene las semillas del lino (lat.): cosa o asunto de poco valor, sin importancia (esp. 1615 / fr. 1547)
  • bancarrota fbanca rotta, banco roto, por la costumbre de romper los mostradores de los banqueros que no podían pagar sus deudas (it.): quiebra (esp. 1617 / fr. 1466 / ing. 1533)
  • banco mbanco, asiento (it.) ← banc, banco, mesa del cambista (al.) ← *banki, asiento (germ.): entidad financiera (esp. 1504 / ing. 1474 / it. 1340)
  • bayoco mbaiocco: moneda antigua de cobre de poco valor, usada en Roma y gran parte de Italia
  • bicoca f bicòcca, castillo en una roca, fortaleza pequeña (it.) ← ?: cosa de poco valor (esp. 1580 / fr. 1522 / it. 1360)
  • caminata fcamminata (it.) ← camminus, camino (lat.) ← ?: recorrido largo a pie (esp. 1715)

  • casino mcasino, casa de campo ← casa, casa (it.) ← casa (lat.): establecimiento donde se practican juegos de azar (esp. 1651)
  • ducado mducato, moneda con la efigie de un duque ← duca, duque (it.) ← dux, ducis, guía, conductor (lat.): moneda imaginaria equivalente a 12 reales de vellón (aumentada en una mitad más por la pragmática de febrero de 1680, y vuelta después a su valor inicial) ‖ moneda antigua de oro, usada en el Imperio Austro-Húngaro (esp. 1440 / fr. 1395 / hol. 1343-5 / ing. 1300-1400 / it. 1181)
  • fiasco mfiasco, botella, fracaso (it.) ← flasco, frasco (lat.) ← *flasko, funda de mimbre de una botella, botella (germ.): fracaso comercial (esp. 1884 / fr. 1818)
  • florín mfiorino, flor pequeña ← fiore, flor (it.) ← flos, floris (lat.), porque lleva el lirio de los Médicis, emblema de la ciudad de Florencia: moneda antigua de plata, usada en Florencia, Holanda e Inglaterra, equivalente a un escudo español ‖ moneda antigua de oro, acuñada por los reyes de Aragón, copia de los florines y ducados de Florencia, que fue usada como moneda internacional en la Edad Media ‖ moneda antigua de Holanda, reemplazada por el euro en 2002 ‖ moneda actual de Aruba (esp. 1374 / fr. 1278 / hol. 1369 / ing. 1300-1400 / it. 1252)
  • gabela f gabella (it.) ← qabala, impuesto (ár.): impuesto (esp. 1726 / fr. 1267)
  • giro mgiro, giro, vuelta ← girare, girar (it.) ← gyrus (lat.) ← gyros, círculo (gr.): remesa, envío de dinero (esp. 1734)

  • hostería fosteriaoste, persona que hospeda: hotel económico, casa de alojamiento (esp. 1517)
  • lira f lira, peso (it.) ← libra, libra, balanza (lat.): moneda antigua de Italia, reemplazada por el euro en 2002 ‖ moneda actual de Turquía (fr. 1842 / hol. 1824 / ing. 1617)
  • mercante adj ← mercante ← mercatomercado (it.) ← mercatus, comercio, tráfico, mercado ← mercari, comprar ← merxmercis, mercancía (lat.): del comercio (esp. 1400-1500)

  • mercancía fmercanzia (it.) ← merx, mercis (lat.): productos transportables para comerciar (esp. 1490)
  • pataca fpatacca (it.) ← ba-taqa (ár.): parpalla ‖ moneda antigua de plata de una onza, anticuado (ing. 1928)

  • piastra fpiastra, lámina de metal ← impiastro, emplasto (it.) ← emplastrum (lat.) ← émplastronemplássein, modelar sobre algo ← plássein, amasar, modelar (gr.): moneda de plata de valor variable, que depende del país donde se usa ‖ moneda antigua, usada en Egipto, Siria y Turquía (fr. 1595 / hol. 1653 / ing. 1592)
------------------------------
PORTUGUÉS
  • escudo mescudo, escudo (por.) ← scutum (lat.): moneda antigua de Portugal, usada entre 1910-2001, reemplazada por el euro en 2002 ‖ moneda antigua de Chile, usada entre 1960-1975, reemplazada por el peso ‖ moneda actual de Cabo Verde (hol. 1832 / ing. 1821)
  • reis mreis, reales ← real, real (por.) ← regalis, real, del rey ← rex, rey (lat.): fracción monetaria antigua de Portugal, equivalente a un centavo (hol. 1596 / ing. 1951)
  • tostón mtostão (por.) ← testón (esp.): moneda antigua de plata, usada en Portugal ‖ real de a cuatro, usado en México y la Nueva Granada ‖ moneda de 50 centavos ‖ moneda antigua, equivalente a la peseta columnaria en Canarias
------------------------------
PROVENZAL

  • jornada fjornadajorn, día (prov.) ← diurnus, diurnodies, día (lat.): camino recorrido en un día (esp. 1220-50
  • parpalla fparpalhola, moneda antigua, mariposa (prov.) ← papilio, mariposa (lat.): moneda antigua de cobre, que valía dos cuartos
------------------------------
RUMANO
  • leu mleu, león (rum.) ← leo, leonis (lat.): moneda de Rumania (ing. 1879)
------------------------------
GRIEGO
  • archivo marchivum (lat.) ← archeîon, residencia de los magistrados ← arché, mando, magistratura: oficina, en Colombia
  • aspro máspron (gr.): moneda antigua, de poco valor, usada en Turquía
  • bastar intr ← *bastare (lat.) ← bastázein, llevar, sostener un peso (gr.): ser suficiente, abundar
  • bodega fapoteca (esp. ant.) ← apotheca (lat.) ← apothéke, depósito, almacén ← apotíthemi, yo deposito: depósito donde se guardan géneros, en Colombia, Costa Rica, Ecuador, Honduras y México 
  • dracma m, fdrachma (lat.) ← drachmé, manotada, cantidad que la mano puede agarrar ← drattésthai, contener, agarrar: moneda antigua de plata, equivalente a seis óbolos, usada en Grecia ‖ moneda antigua de Grecia, usada de 1831-2001, reemplazada por el euro en 2002 (esp. 1555 / fr. 1256 / hol. 1637 / ing. 1525)
  • economía f oeconomia (lat.) ← oikonomía, administración de la casa ← oikónomos, administrador de la casa ← oikos, casa + némo, yo distribuyo, administro: administración del dinero, área de las ciencias administrativas que estudia los ingresos y gastos (esp. 1607)
  • emporio memporium (lat.) ← empórion, factoría, mercado ← émporos, agente viajero ← poréuomai, yo viajo: conjunto de empresas (esp. 1600-25)
  • hipoteca fhypotheca (lat.) ← hypothéke, prenda, fundamento ← hypo, debajo + thésis, tesis, acción de poner, puesta ← títhemein, poner: fianza que responde por el pago de una deuda (esp. 1495
  • monopolio mmonopolium (lat.) ← monopólionmónos, uno + pólein, vender: control de la oferta del mercado (esp. 1498)
  • mina f mina (lat.) ← mnâ (gr.) ← manu, mina (acad.) ← mana (sum.): moneda antigua de plata, equivalente a 100 dracmas, usada en Grecia ‖ moneda antigua equivalente a 1/60 de un talento (fr. 1564 / hol. 1637 / ing. 1400-1500)
  • óbolo mobolus (lat.) ← obolós, moneda griega equivalente a la sexta parte de un dracma ← obelós, asador o espeto, porque se usaban para pagar antes de que existieran las monedas en Grecia: moneda antigua, usada en Grecia, equivalente a la sexta parte de un dracma (esp. 1490 / fr. 1268 / hol. 1832 / ing. 1670)
  • odisea fOdysseia, la Odisea, por el libro de Homero: viaje largo y tortuoso
  • peripecia fperipéteia, cambio súbito ← peripetés, de una vuelta brusca ← perì, alrededor + píptein, caer: cambio repentino de la situación (esp. 1832)
  • periplo mperiplus (lat.) ← períplous: viaje con regreso al punto de partida circunnavegación
  • talento mtalentum (lat.) ← tálanton, plato de la balanza, peso de oro: moneda imaginaria de los griegos y los romanos, equivalente a 60 minas en Grecia y a 100 ases en Roma (fr. 1170 / hol. 1200-50 / ing. 1300)
  • tesoro mthesaurus (lat.) ← thesaurós (gr.) ← ?: conjunto de dinero, joyas y objetos de valor guardados en algún sitio (ing. 1137)
------------------------------
GERMÁNICO
  • albergue m ← *haribairgo, campamento, alojamiento de la tropa ← h*arjis, ejército + *bairgo, protección ← bairgan, proteger, guardar (gót.): hostal (esp. 1250-75 / fr. 1050
  • ganar tr ← *ganan, codiciar (gót.) ← *waidanjan, cosechar, ganar (germ.): beneficio económico que se obtiene al negociar un producto (esp. 987 / fr. 1130)
  • lista f ← *lîsta, borde: enumeración de personas en forma de columna
  • rico adj ← *reiks, poderoso (gót.): con dinero (esp. 1140 / fr. 1050
------------------------------
ALEMÁN
  • cartel mKartell (al.) ← cartel, reto, acuerdo de intercambio (fr.) ← cartello, afiche, cartel ← carta, papel, carta (it.) ← charta, papel (lat.) ← chártes, papiro, papel (gr.): monopolio, grupo empresarial ilegal (hol. 1824 / ing. 1560)
  • chelín mSchilling: moneda antigua de Austria, reemplazada por el euro en 2002 (hol. 1925-50 / ing. 1753)
  • firma f Firma (al.) ← firma, convención ← firmare, firmar (it.) ← firmare, afirmar, dar fuerza, firmar ← firmus, firme, rígido (lat.): razón social o empresa, compañía (fr. 1877)
  • guelte mGelder, dineros ← Geld, dinero: dinero, germanía (fr. 1859)
  • gueltre mGelder, dineros ← Geld, dinero: dinero (fr. 1859)
  • hansa f ← Hansa, tropa, corporación, compañía: federación comercial de varias ciudades del mar del Norte entre los siglos XIII y XVII (fr. 1240)
  • marco mmark (al. ant.) ← *marka, media libra de oro o plata (fran.) ← *mark, marca, límite, frontera (germ.): moneda antigua de plata, usada en Alemania ‖ moneda antigua de Alemania, reemplazada por el euro en 2002 (fr. 1273 / hol. 1210-40 / ing. 960)
  • tálero mTaler: moneda antigua de plata, usada en Alemania (fr. 1566 / hol. 1832 / ing. 1905)
  • táller mTaler: tálero
------------------------------
INGLÉS
  • actuario mactuary, funcionario (ing.) ← actuarius, escribano ← acta, actas ← actus, registro ← agere, obrar: especialista en la aplicación de la estadística, particularmente del cálculo de probabilidades, a las operaciones financieras y de seguros (fr. 1872 / hol. 1754)
  • baniano mbanyan (ing.) ← banian (por.) ← vaniyan, vaniyo (gujar.) ← vanij, vanija, mercader, establecido en Bandar Abbas, Estrecho de Hormuz, Irán (sáns.): comerciante viajero de India (hol. 1824)
  • bróker mbrokerto break, romper, quebrar: corredor de bolsa (fr. 1900-2000)
  • chelín mshilling: moneda antigua, equivalente a la vigésima parte de una libra, usada en Inglaterra ‖ moneda actual de Kenia, Somalia, Tanzania y Uganda (esp. 1765-83 / fr. 1558 / hol. 1823)
  • cheque mchequeto check, controlar, bloquear en ajedrez (ing.) ← eschec, ajedrez (fr. ant.) ← šah (ár.) ← šah, rey (per.): documento de pago para cobrar una cantidad de dinero en efectivo a partir de los fondos disponibles del girador en un banco (esp. 1775-1800 / fr. 1788 / ing. 1774)
  • deflación fdeflation: reducción de la inflación, reducción de la circulación fiduciaria
  • dumping mdumpingto dump, deshacerse, arrojar: venta a bajo precio de un producto extranjero que pone en desventaja la industria nacional del mismo producto (fr. 1904)
  • duty-free mduty-freeduty, obligación, deber + free, libre: tienda del aeropuerto libre de impuestos 
  • esterlina fsterling (ing.) ← sterlingus (lat.): moneda de Inglaterra (fr. 1576 / hol. 1275-1300 / ing. 1300-1400)
  • ferlín mfeordling, cuarta parte de una moneda ← feorthung, un cuarto ← feortha, cuarto (ing. ant.): moneda antigua, equivalente a la cuarta parte de un penique, usada en Inglaterra (ing. 950)
  • fifty-fifty mfifty-fiftyfifty, cincuenta: negocio en que cada una de las partes obtiene el 50% de la ganancia (fr. 1936)
  • handling mhandlinghand, mano: servicios que presta una compañía aérea en los aeropuertos
  • holding mholdingholding company, compañía de confianza: sociedad financiera (fr. 1931)
  • keynesianismo mKeynesianism (ing.) ← J. M. Keynes, economista inglés (1883–1946): doctrina económica que defiende la intervención del estado para intervenir el mercado
  • leasing mleasing lease, contrato de arrendamiento ← to lease, alquilar: alquiler de maquinaria o equipo, con opción a compra después de un plazo (fr. 1925-75)
  • maltusianismo mT. R. Malthus, economista inglés (1766–1834): teoría económica que plantea la necesidad de regular el crecimiento de la población, controlando el número de nacimientos (fr. 1869 / hol. 1899)
  • mánager mmanagerto manage, manejar, administrar (ing.) ← maneggiare, manejar (it.) ← manus, mano (lat.): administrador, gerente (fr. 1868)
  • merchandising mmerchandisingmerchandise, mercancía (ing.) ← mercatus, mercado (lat.): mercadeo
  • minibar mminibar, bar pequeño ← mini–, pequeño + bar, bar: nevera instalada en la habitación de un hotel, que dispone de alimentos y bebidas para el consumo de los huéspedes
  • mohúr mmohur (ing.) ← muhr, moneda de oro, sello (hind.) ← muhr, moneda de oro, sello (per.): moneda antigua de oro, equivalente a quince rupias de plata, usada en India y Persia (ing. 1690)
  • motel m motelmotorists' hotel, hotel de motociclistas: hotel de carretera para pasar la noche
  • penique mpenig, moneda, dinero (ing. ant.): moneda antigua de cobre, equivalente a la duodécima parte de un chelín ‖ centavo de libra esterlina, usado en Inglaterra (esp. 1765-83 / fr. 1558 / hol. 1236 / ing. 725)
  • pool mpool (ing.) ← poule, juego, gallina (fr.) ← pullus, pollo, cría de un animal (lat.): agrupación temporal de varias empresas independientes (fr. 1875-1900)
  • safari msafari (ing.) ← safari, buen viaje (sua.) ← safara, viaje ← safar, partida, viaje (ár.): paseo para observar animales salvajes (fr. 1964 / hol. 1950-2000)
  • selfservice mself-serviceself, uno mismo + service, servicio: autoservicio (fr. 1964)
  • sherpa msherpa (ing.) ← sherpa, etnia de las montañas de Nepal ← sar, oeste, occidente + –pa, que pertenece (tibet.): guía de las montañas del Himalaya (fr. 1950 / hol. 1950-2000)
  • staff mstaff, estado mayor: personal (fr. 1968 / ing. 800)
  • stand mstandto stand, estar de pie: mostrador en una exposición o feria (fr. 1854 / hol. 1925-50 / ing. 725)
  • stock mstock, tronco (ing.) ← *stokan, clavar ← *stok, bastón, palo (fran.): cantidad de mercancías en depósito (fr. 1656 / hol. 1824 / ing. 862)
  • tiquete mticket (ing.) ← estiquet, estiquete, etiqueta (fr.): pasaje, entrada, boleta (esp. 1900-50 / fr. 1727)
  • trust mtrustto trust, confiar: agrupación de sociedades mercantiles que persiguen un objetivo común (fr. 1888)
  • turismo mtourism tour, gira (ing.) ← tourtourner, girar (fr.) ← tornus, torno (lat.) ← tórnos, torno, giro, vuelta ← téirein, perforar (gr.): industria de los viajes de recreo (hol. 1900-25)
------------------------------
BÚLGARO
  • leva flev, león (búlg.) ← livu (esl.) ← ? (gót.) ← león (gr.): lev, moneda de Bulgaria (hol. 1900-25 / ing. 1900)
------------------------------
POLACO
  • zloty mzłotyzłoto, oro (pol.) ← zlato (esl.): moneda de Polonia (hol. 1832 / ing. 1915)
------------------------------
RUSO
  • chervonetz mchervonetz: moneda antigua, usada en Rusia, equivalente a diez rublos
  • copeca f kopeikakop'jo, lanza, porque el zar aparecía con una lanza en vez del sable tradicional: cópec, un centavo de rublo (fr. 1607 / hol. 1677 / ing. 1669)
  • estajanovismo mA. G. Stachanov, minero ruso que superó todas las marcas de producción de Donetz (1906–1977): teoría económica de origen soviético que pretende incrementar la productividad laboral, incentivando a los trabajadores (fr. 1935)
  • rublo mrublrubitj, cortar, porque era un pedazo cortado de una barra de plata usado para pagar los salarios: moneda de Rusia (fr. 1606 / hol. 1698 / ing. 1554)
------------------------------
CELTA
  • cambio mcambium (lat.) ← *cambion (cel.): transacción para cambiar divisas (esp. 1068 / fr. 1130 / hol. 1579 / ing. 1200)
  • embargar tr ← *imbarricare, embarazar ← *barra, barra (lat.) ← *barro, extremidad, cima (cel.): bloquear económicamente

  • valet m ← valet (fr.) ← *vassellittus ← vassusvasallo (lat.) ← *vassus, servidor (lat.): botones (fr. 1138)
------------------------------
SÁNSCRITO
  • rupia frupaiya (hind.) ← rupya, rupaka, moneda de plata ← rupah, forma, cierta moneda: moneda de India, Mauricio, Nepal, Pakistán, Seychelles y Sri Lanka (fr. 1614 / hol. 1950-2000 / ing. 1610)
------------------------------
CALÓ
  • mangar tr ← ? (cal.): mendigar (vulgar)
  • parné m ← parné, dinero, moneda (cal.) ← pandu, pálido (sáns.), por alusión al color de la plata: dinero, moneda, vulgarismo (esp. 1775-1800
------------------------------
PERSA
  • bazar mbazar, mercado con puertas y cubierto: mercado, en Oriente (esp. 1555 / fr. 1432 / hol. 1572 / ing. 1612)
------------------------------
ÁRABE
  • abacero m ← *sahb azzád, el de los víveres (ár. hispánico): tendero (esp. 1200-1300)
  • abarrisco adv ← a– + barrízq, según la Providencia (ár. hispánico): en conjunto, sin distinción, mezclado
  • adehala f ← *ad ihála, *et ihála (mozár.) ← alihála (ár. hispánico) ← ihalah, cesión de crédito ← dahala, porción que se recibe de algo: suma de dinero que se da de gracia o se fija como obligatoria sobre el precio de una compra o de un alquiler ‖ bonificación, comisión, propina, emolumento (esp. 1400-1500)

Aduana de Barranquilla
  • aduana faddiwán, el registro (ár. hispánico) ← diwan, registro (ár.) ← dēwān, archivo (pelv.) ← debir, escritor (per.): oficina pública, establecida en la costa o la frontera, donde se pagan los impuestos de las mercancías que se importan y se exportan (esp. 1260 / fr. 1281 / hol. 1685)
  • ahorrar tr ← a– + horro, libre de nacimiento, liberto (esp. ant.) ← húrr (ár. hispánico) ← horr, libre (ár.): dinero reservado: reservar una parte del dinero del gasto ordinario, economizar (esp. 1505)
  • alajor m’ashúr, período de diez días antes de la Pascua Grande en que pagaban deudas y se daban limosnas (ár. hispánico): impuesto que se pagaba al dueño del suelo donde estaba edificada una casa 
  • alamín malamín, el recaudador (ár. hispánico) ← amin, recaudador: recaudador de impuestos, en la Edad Media
  • albalá m, falbará, el documento (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: carta o cédula real que concedía una merced ‖ documento público o privado (esp. 1039)
  • albaquía falbaqíyya (ár. hispánico) ← baqiyyah: resto de una cuenta o renta que queda sin pagar o no admite división en el prorrateo ‖ residuo de cabezas de ganado que no se podía dividir en el prorrateo para el pago de diezmos en los obispados 
  • albarán m ← albará, el recibo (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: nota de entrega que firma la persona que recibe una mercancía ‖ papel que se pone en las puertas o ventanas como señal de que la casa se alquila
  • alcabala falqabála, el impuesto (ár. hispánico) ← qabala, impuesto, contribución ← q-b-l, recibir: impuesto de compraventa (esp. 1101)
  • alcancía f ← *alkanzíyya (ár. hispánico) ← *kanziyahkanz, tesoro (ár.) ← ganǰ, tesoro: utensilio para ahorrar (esp. 1400-25)
  • alfarda falfárda (ár. hispánico) ← fardah, imposición, deber, cuota ← f-r-d, mandar, imponer: impuesto que pagaban los moros y judíos en los reinos cristianos ‖ impuesto por el aprovechamiento del agua de riego, en Argentina y España ‖ impuesto extraordinario, en Marruecos (esp. 1351)
  • alfardón malhardún (ár. hispánico) ← hirdawn, lagarto: contribución por el aprovechamiento de las aguas, en España
  • alfarrazar tr ← alharrás, tasador o evaluador de cosechas (ár. hispánico): ajustar alzadamente el valor de los frutos en el árbol, o en verde, antes de la recogida, en España
  • alfaya falháyya (ár. hispánico) ← hay’ah, prestancia: estimación, evaluación, precio ‖ joya (anticuado)
  • alifara f alihála (ár. hispánico) ← ihalah, cesión de crédito ← dahala, porción que se recibe de algo: fiesta o merienda, que se ofrece como regalo por una venta o convenio, en Argentina 
  • aljabibe m ← *alǧabbíb (ár. hispánico): ropavejero (desuso)
  • aljemifao malǧamí‘ fi ráhtu, todo en su género, posible pregón con que se anunciaban los merceros (ár. hispánico): mercero, vendedor de baratijas, quincallero (desuso)
  • almacén malmahzán (ár. hispánico) ← mahzan, mahzen, depósito, granero ← hzn, depositar: tienda (esp. 1225 / fr. 1300-1400)
  • almaja falmáks (ár. hispánico): impuesto que se pagaba en Murcia por los frutos cogidos en secano
  • almoceda f almuqsíta, equitativa (ár. hispánico): impuesto al agua de riego, en España 
  • almojarife malmušríf (ár. hispánico) ← mušrif, tesorero, superintendente de Hacienda ← ’ášraf, inspeccionar: tesorero real, que antiguamente recaudaba y guardaba las rentas y los impuestos del rey (esp. 1081)
  • almona f ← *máwna (ár. hispánico) ← ma'unah: fábrica, almacén o edificio público (desuso)
  • almoneda falmunáda (ár. hispánico) ← munadahnadah, gritar: subasta (esp. 1142)
  • almotacén malmuhtasáb (ár. hispánico) ← muhotasib, el que gana tantos ante Dios, con sus desvelos por la comunidad ← h-s-b, contar: funcionario encargado de contrastar las pesas y medidas, vigilar los mercados y fijar los precios de las mercancías, durante la Edad Media en España y en Marruecos (esp. 1202)
  • almotalafe malmustahláf, delegado (ár. hispánico): fiel (inspector) de la seda (anticuado)
  • almotazaf malmuhtasáb (ár. hispánico): almotacén
  • almudí malmudí (ár. hispánico) ← mudy (ár.) ← modius, modio (lat.): lonja o mercado de granos ‖ medida de capacidad equivalente a 6 cahíces, en España
  • alquiler malkirá, alkirí, el precio (ár. hispánico) ← kira’, precio ← k-r-w, alquilar: suma que se paga por el uso de una propiedad (esp. 1202)
  • arancel malanzel (esp. ant.) ← alinzál (ár. hispánico) ← inzal, tarifa ← muzl, producto, fruto ← n-z-l, bajar: impuesto (esp. 1290)
  • asequi m ← *azzakí (ár. hispánico) ← zakah, azaque (ár.) ← zku, zkuta (aram.) ← zakah, pureza (hebr.): impuesto que se pagaba en Murcia por 40 cabezas de ganado menor
  • atijara fattiǧára (ár. hispánico) ← tiǧarah (ár.) ← taggara (aram.) ← tamkarum, comerciante (acad.): mercancía, comercio (desuso)
  • balda fbátila (ár. hispánico) ← batilah, cosa vana: baratija (desuso
  • balde ← bátil (ár. hispánico) ← batil, vano, inútil, sin valor ← bátal, ser inútil, estorbar (ár.). (esp. 1200)
  • barrisco ← barrízq, según la Providencia (ár. hispánico).
  • ceca fsákka (ár. hispánico) ← dar as-sákka, casa de la moneda (mozár.) ← sikkah, punzón para marcar las monedas, moneda ← sakk, cavar, reja de arado, punzón: casa de la moneda, taller donde se acuñan las monedas ‖ moneda, en Marruecos (esp. 1511
  • cequí msikkí, acuñado (por la ceca) ← síkka, acuñar (ár. hispánico): moneda antigua de oro, acuñada en Venecia y aceptada en el comercio de África (fr. 1400 / ing. 1617)
  • cerracatín m ← sarráq attínzarracatín, (ár. hispánico) ← sariqu ttin, ladrón de higos: tacaño
  • cicatero adj ← cegatero, regatón, revendedor ← *cegate (esp. ant. 1379) ← *siqát (ár. hispánico) ← siqat, acción de remolonear o rehusar moverse un caballo (ár.): tacaño, avaro (esp. 1599
  • diguana fdiwana (ár. norteafricano): aduana, en Marruecos
  • dinar mdinar (ár.) ← denarius, denario, antigua moneda romana (lat.): moneda antigua de oro de 4 gr de peso, usada por los árabes, que circuló desde finales del siglo VII ‖ moneda actual de Argelia, Bahréin, Irak, Irán, Jordania, Kuwait, Libia, Serbia, Sudán, Túnez y Yemen (fr. 1870 / hol. 1824 / ing. 1634)
  • dírham mdirham (ár.) ← drachmé, dracma (gr.): moneda antigua de plata, usada por los árabes en la Edad Media ‖ moneda actual de Emiratos Árabes Unidos, Libia, Marruecos y Qatar (hol. 1832 / ing. 1788)
  • exarico miššarík (ár. hispánico) ← šarik, socio: colono o arrendatario moro que pagaba un impuesto proporcional al producto de la cosecha ‖ siervo de la gleba de origen moro   
  • felús mflus (ár. marroquí) ← fulus fals (ár.) ← pulsa (aram.) ← phóllis, moneda de un cuarto de onza (gr.): moneda de cobre de poco valor, en Marruecos
  • foluz fflus (ár. marroquí) ← fulus fals (ár.) ← pulsa (aram.) ← phóllis, moneda de un cuarto de onza (gr.): moneda antigua de cobre, equivalente a la tercera parte de una blanca,  usada en Castilla
  • fondac mfendeq (ár. marroquí) ← funduq, albergue, posada (ár.) ← pandocheîon, albergue (gr.): hospedaje y almacén donde se negocian las mercancías que llevan los traficantes, en Marruecos
  • garama fgaráma (ár. hispánico) ← garamah: impuesto que pagaban las tribus, en Marruecos
  • garrama fgaráma (ár. hispánico): impuesto que pagan los musulmanes a sus príncipes
  • guájete ← wahid, uno (ár.)
  • hafiz mháfiz (ár. hispánico) ← hafiz: guarda, inspector, veedor, conservador 
  • harbar intr ← haráb (ár. hispánico) ← harab, arruinamiento (ár.): hacer algo rápido y mal (desuso)
  • hoque mháqq (ár. hispánico) ← haqq, retribución: regalo que se hace a las personas que intervienen en una venta
  • jeliz mǧallís, tratante (ár. hispánico) ← ǧ-l-s, sentarse (en sesión): oficial de la alcaicería del antiguo reino de Granada, con un sueldo de 1.000 ducados, que tenía como función recibir, almacenar y vender en almoneda, o subasta pública, la seda producida por particulares, y cobrar los impuestos de esa venta
  • lailán mali‘lán (ár. hispánico) ← al'i‘lan, proclamación: subasta (anticuado)
  • maquila f ← makíla, medida ← k-y-l, medir: porción de grano o harina que se paga al molinero o hacendado (esp. 1020)
  • maravedí mmurabití, moneda de oro acuñada durante la dinastía de los almorávides (ár. hispánico) ← mitqál murabití, dinar de oro ← murabit, acantonado (ár.): moneda antigua española, que 34 maravedís equivalían a un real de vellón (esp. 1127 / fr. 1475-1500)
  • marchamo mmáršam, hierro para marcar ← rášam, marcar, sellar (ár. hispánico) ← ršam, grabar (aram.): marca que se pone en los fardos en las aduanas, como prueba de que están despachados o revisados (esp. 1585)
  • mazarrón mmasárr, bolsa: persona que deja de pagar el peaje, en España
  • mercal mmitqál (ár. hispánico) ← mitqal: metical
  • metical mmitqál (ár. hispánico) ← mitqal: moneda antigua de vellón, usada en España en el siglo XIII ‖ moneda de Marruecos 
  • mezquino adj ← miskín, pobre, indigente, mezquino (ár. hispánico) ← miskin (ár.) ← misken(a) (aram.) ← muškenu(m), súbdito de palacio (acad.): tacaño, avaro (esp. 950 / fr. 1611)
  • mohatra fmuháṭara (ár. hispánico) ← muhatarah, acción de arriesgarse: venta fraudulenta que se hace a mayor precio del justo con la intención de volver a comprar el mismo producto más barato por intermedio de una tercera persona 
  • oque ← háqq (ár. hispánico) ← haqq, retribución (ár.).
  • quirate mqirát, quilate (ár. hispánico) ← qirat (ár.) ← kerátion, cuernito, peso de cuatro granoskerátia, semillas del algarrobokéras, cuerno (gr.): moneda antigua de plata, usada por los almorávides españoles 
  • rahez adj ← rahís (ár. hispánico) ← rahis, barato (ár.): barato (desuso)
  • rial mrial (ár.) ← rex, rey (lat.): moneda de Irán, Omán y Yemen (ing. 1932)
  • riyal mriyal (ár.) ← rex, rey (lat.): moneda de Arabia y Qatar (hol. 1886 / ing. 1856)
  • robda farrútba (ár. hispánico) ← rutbah: impuesto que se pagaba por el paso del ganado (anticuado)
  • rubia frubiyah, de la cuarta parte (ár.) ← rupiye (per.) ← rupīyā (hind.) ← rûpya, plata (sáns.): moneda árabe de oro, equivalente a la cuarta parte del cianí
  • soltaní msultani, del sultán: moneda antigua de oro fino, usada en el Imperio turco en los siglos XVI y XVII, equivalente a 140 aspros 
  • tara fatara (esp. ant. 1400-1500) ← tárah (ár. hispánico) ← tarh, deducción sustracción, resta, descuento: parte del peso de una mercancía que corresponde al envase o empaque (esp. 1505)
  • tarifa fta‘rífa, tabla, escala (ár. hispánico) ← ta‘rifahta‘rif, definición, información, notificación, tarifa ← ‘arrafa, él informó ← ‘árraf, informar, dar a conocer: lista de precios, impuesto a las importaciones o exportaciones (cat. 1315 / esp. 1658 / fr. 1572 / hol. 1667)
  • tarín mtarí (ár. hispánico) ← tari, fresco: real de plata de ocho cuartos y medio
  • tegual m ← *tiwál (ár. hispánico) ← tatawul, insolencia, exceso: impuesto que se pagaba por cada carga de pescado en el antiguo reino de Granada
  • tertil mtartíl (ár. hispánico) ← tartil, acción de pesar por libras: impuesto de ocho maravedís que se pagaba en Granada por cada libra de seda, desde la época de los árabes hasta mediados del siglo XIX
  • tomín m ← túmn addárham, ochavo de adarme: moneda pequeña de plata que se usaba en Hispanoamérica  impuesto que pagaban los indígenas peruanos para la construcción de hospitales
  • zabarcera f ← *sahb azzád, el de los víveres (ár. hispánico): mujer que revende frutos y comestibles
  • zabazoque m ← *sáhb assúq (ár. hispánico) ← sahibu ssuq, jefe del mercado: almotacén 
  • zacatín msaqqattín, ropavejeros saqqát, ropavejero (ár. hispánico) ← saqqat, ropavejero: plaza o calle donde venden ropa
  • zarracatín msarráq attín (ár. hispánico) ← sariqu ttin, ladrón de higos: persona que regatea para comprar barato y luego revender más caro (coloquial)
  • zoco massúq (ár. hispánico) ← súq, mercado, bazar: mercado, en Marruecos (esp. 1200-1300)
------------------------------
HEBREO
  • arras f plarrae, arrha, prenda, garantía (lat.) ← arrabhón, dinero contante (gr.) ← erabhon, seguridad (hebr.): dote, prenda, parte del pago para pisar un negocio (esp. 1140 / fr. 1100-1200 / hol. 1357)

  • shekel mšéqel, peso, moneda de oro o plata ← š-aqal, pesar: moneda de Israel (esp. 2016 / hol. 1900-25)
  • siclo msiclus (lat.) ← síklos (gr.) ← séqel, peso, moneda de oro o plata ← š-aqal, pesar (hebr.): moneda antigua de plata, usada por los babilonios, fenicios y judíos ‖ moneda actual de Israel (fr. 1170 / hol. 1300-1400 / ing. 1400-1500)
  • tacaño adj ← taqanáh, ordenación, reglamento, convenio, por alusión despectiva a la avaricia de los judíos (heb.): avaro (esp. 1300-1400 / fr. 1442 / it. 1540) 
------------------------------
JAPONÉS
  • sen msen (jap.) ← ch'ien, dinero, moneda (chin. mand.): moneda de cobre, equivalente a un centavo de yen (hol. 1886 / ing. 1875)
  • yen myen (jap.) ← yen, redondo, yuan, dólar (chin. mand.): moneda de Japón (hol. 1886 / ing. 1875)
------------------------------
CHINO
  • renminbi mrénmínbì, moneda del pueblo ← rénmín, pueblo ← rén, persona + mín, pueblo + , moneda, dinero (chin. mand.): yuan (esp. 2012 / hol. 1950-2000 / ing. 1957)
  • yuan myuan, cosa redonda (chin. mand.): moneda de China (hol. 1950-2000 / ing. 1917)
-----------------------------
CUMANAGOTO
  • morrocota f morocota, onza de oro de 20 pesos (esp. ant.) ← morocoto, morrocoto, pez fluvial de gran tamaño y colores brillantes que habita en Venezuela: antigua onza española equivalente a una moneda de oro de 20 dólares ‖ antigua moneda colombiana de oro o plata de gran tamaño 
------------------------------
NÁHUATL
  • chichigua fchichihua, hembra de un animal que está criando: cantidad mínima, cosa de poco valor  
  • quetzal mquetzalli, quetzal, ave de hermosa pluma: moneda de Guatemala, que lleva una efigie de un quetzal en una de sus caras
  • tlaco mtlaco, mitad: moneda antigua, usada en América, equivalente a la octava parte del real columnario ‖ dinero, en México
------------------------------
QUECHUA
  • inti mInti, el Sol, dios supremo de la mitología inca: moneda antigua de Perú, usada entre 1985-1990, reemplazada por el nuevo sol (ing. 1985)
  • mita f mit'a, turno: trabajo obligatorio, impuesto de los indígenas
  • ñapa fyapa, ayuda: artículo o servicio extra, sin ningún costo (esp. 1803)
  • tambo mtámpu, posada, mesón junto al camino: posada (esp. 1541)
  • yapa fyapa, ayuda: ñapa
------------------------------
MALAYO
  • rupia frupiah (mal.) ← rupaiya, rupia, moneda de India (hind.): moneda de Indonesia (hol. 1724 / ing. 1947)
  • tael mtail, peso de opio, peso de oro (mal.) ← tola, un peso (hind.) ← tula, un peso (sáns.): moneda antigua china, que se usaba en Filipinas (hol. 1626 / ing. 1588)
------------------------------
¿Cuál es el primer economista de la historia?

CRONOLOGÍA

Siglo 18
  • Economista A. Smith, economista escocés (1723–1790)
------------------------------
¿Cuál es el excedente más antiguo de la historia?

Protohistoria
Historia

Antes de Cristo

Siglo 31
Siglo 18
  • 1792: los babilonios fundaron los primeros bancos y escribieron el primer documento comercial de carácter oficial, un cheque Al portador, cuyo poseedor puede recibir en 15 días media mina de plomo, la moneda de la época, Babilonia, baja Mesopotamia (Irak).
Siglo 8
  • 800: los griegos se establecen en Sicilia, isla que se convierte en el principal puerto comercial fuera de territorio griego, Magna Grecia (Italia). 
Siglo 7
Siglo 4
  • 325: se registró el primer de cambio de moneda, hecho por Alejandro el Grande de Macedonia con los persas (Irán). Alejandro invadió el país para saquear las reservas de oro y plata persas, cuando se quiso apoderar del tesoro nacional persa insistió simple y claramente que la tasa de cambio debía ser de 10:1 entre la plata macedonia y el oro persa.
Siglo 1
Después de Cristo

Siglo 5
Siglo 7
  • 627-30: San Isidoro, escritor y doctor de la iglesia, obispo de Sevilla (c560–636), autor de las Etimologías (Etymologiae) o los Orígenes, una enciclopedia de 20 tomos, define la economía doméstica como el área de la filosofía práctica que dispone de manera sabia el orden del hogar.
Siglo 8
  • 700-800: los chinos inventan los billetes, son los primeros en usar una impresora yla técnica de impresión sobre papel.
Siglo 10
  • 970: el gobierno chino introduce el uso del papel moneda en las transacciones comerciales.
Siglo 12
  • 1107: los chinos imprimen los billetes en tres colores para evitar su falsificación.
Siglo 16
  • 1553: los austríacos inventan las ranuras en los bordes de las monedas para evitar su falsificación, Ausburgo (Austria).
  • 1563: Juan Lorenzo Palmireno, dramaturgo y pedagogo español (1524–1579), autor del Vocabulario de medidas y monedas, primer diccionario de economía.
Siglo 18
  • 1776: A. Smith, economista escocés (1723–1790), autor de Investigación sobre la naturaleza y causas de la riqueza de las naciones, conocida como La riqueza de las naciones, uno de los tratados de economía más importantes de la historia, dedujo que la búsqueda del interés personal lleva a la realización del interés general. Smith dijo que los gobiernos no deberían intervenir en la economía y deberían adoptar la política del laissez-faire o dejar hacer. Smith definió la noción del valor en valor de uso y valor de cambio.
Siglo 19
  • 1800-1900: la Revolución Industrial apresura la emisión de monedas de baja denominación para pagar con mayor facilidad el salario de los obreros.
Siglo 20
  • 1922: M. Weber, economista y sociólogo alemán (1864–1920), autor de Economía y sociedad, una obra donde promueve una sociología comprensiva basada en tipos ideales, primera teoría sobre la organización social.
Siglo 21
  • 2002: se introduce el euro en la mayoría de países de la Unión Europea.
------------------------------
¿Cuál es la factoría más antigua?

Historia

Antes de Cristo

Siglo 11
Ruta comercial
  • 1100: los fenicios establecieron puertos comerciales, o factorías, a lo largo del Mediterráneo,  partieron de Tiro, desarrollo del comercio en Europa, antigua Fenicia (Líbano).
Siglo 10
Madera de cedro
Siglo 7

Ruta de la aceituna
  • 700: los fenicios, originarios de la antigua Fenicia (Líbano), introdujeron el cultivo de la aceituna y la uva en los países del Mediterráneo, que comprende el Levante, Europa del Sur y África del Norte.
------------------------------
¿Por qué Colombia nunca aparece de primero?

ONU

Aunque usted no lo crea la Organización de Naciones Unidas (ONU) es una organización racista.

La ONU es una organización dedicada a hacerle propaganda a los países anglo-germano-escandinavos (raza blanca), una entidad racista que siempre coloca los mismos países de primeros en todos, absoltamente todos, los índices que publica.

Los índices que publica de la ONU favorecen exclusivamente los países que sostienen la organización, como Inglaterra, Suiza, Finlandia o Noruega, que siempre están de primeros en este tipo de ránking.

Los estudios pseudocientíficos de la ONU son predecibles 100%.

No existe un índice de la ONU donde aparezca Inglaterra, Alemania, Suiza, Suecia, Finlandia o Noruega por debajo del puesto número 10.

La ONU jamás publicará un ranking donde quede en los primeros lugares un país americano como Méxicosudeuropeo como Españaeslavo como Rusiaárabe como Egiptoasiático como India o africano como Congo.

Y Colombia tiene puesto fijo en los ránkings de la ONU, donde siempre queda ubicada entre el número 32 y el 85.

¡Qué viva la ONU!

------------------------------
Propaganda

La propaganda es el área de las comunicaciones que estudia la administración de la información.

Los países que viven del turismo invierten millones de dólares en propaganda para vender su imagen en el exterior con el fin de atraer la mayor cantidad posible de turistas.

Una imagen vale más que mil palabras

Por ejemplo, Holanda, que es el mayor productor y exportador de éxtasis en el mundo,  invierte €800 millones al año en propaganda para lavar su imagen negativa de paraíso de las drogas y de la prostitución mundial, mientras que Colombia gasta la bicoca de cinco millones de dólares. Por eso a los holandeses no les piden visa en ninguna parte, ni les están preguntando si llevan drogas en la maleta, la pasan de chori.
------------------------------
¿Por qué la Wikipedia odia a Colombia?


¿Qué le hemos hecho?

A cualquiera le sorprende la mala propaganda que la Wikipedia hace de Colombia. Se ha convertido en el medio de difusión más negativo de internet sobre nuestro país.
------------------------------
Estructura del léxico

Ciencias sociales
------------------------------
Dedicado a Fernando Cuéllar Moyano
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de la economía [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2016].
© 2007 Español Internacional