19 de abril de 2014

Economía

Lenguas indoeuropeas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas altaicas
Lenguas sinotibetanas
Lenguas amerindias
Lenguas austronesias
Economista
  • Adjetivos
  • Verbos
  • Adverbios
  • Modismos
  • Cronología
------------------------------
Introducción
La economía es el campo semántico que define el vocabulario del dinero.

Todo en exceso es malo, hasta ahorrar tiene una palabra negativa.

Lexicología

En francés se presenta un vacío léxico, se trata de quincalla. Este término no se encuentra en el vocabulario galo contemporáneo, pero sí sus dos derivados quincallería y quincallero.

Neologismos

¿Cuáles son los últimos neologismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que han hecho noticia para estar actualizado.
  • renminbi m (esp. 2013)
  • sheckel m (esp. 2013)
¿Cuáles son los últimos colombianismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que se han inventado en Colombia.
  • chimbo adj (esp. 2013)
¿Cuáles son los últimos españolismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que se han inventado en España.
  • cerrar el grifo loc verb (esp. 2013)
  • cortar el grifo loc verb (esp. 2013)
------------------------------
ESPAÑOL
  • asociación fasociar: unión (esp. 1726)
  • botones m plbotón: persona que carga las maletas de los huéspedes en un hotel (esp. 1900-50)
  • centavo mciento: moneda equivalente a la centésima parte de la unidad monetaria (esp. 1869 / ing. 1782)
  • compra f: objeto que se paga (esp. 1102)
  • consumidor m: comprador (fr. 1745)
  • costo m: precio (esp. 1495)
  • demanda f: cantidad de productos y servicios que la gente está dispuesta a pagar (esp. 1194)
  • desarrollo m: evolución progresiva de una economía para mejorar el nivel de vida
  • destino mdestinar: lugar final de un viaje (esp. 1503-36 / fr. 1160)   
  • disociación fdisociar: desunión
  • fiador m: persona que sirve de garantía en un negocio (esp. 1074)
  • firma f: nombre (esp. 1206
  • franquicia ffranco, libre, exento: concesión comercial para la explotación de una marca registrada (esp. 1611 / fr. 1138)
  • garantía f: seguridad, prenda (esp. 1734 / fr. 1075-1100)
  • ganga f gang (onomat.): oferta, descuento
  • gasto m: cantidad de dinero que se consume (esp. 1220-50)
  • hospedaje mhospedar: hotel para pasar la noche (esp. 1490)
  • impuesto mimponer: tributo (esp. 1700-1800)
  • libra esterlina f: moneda de Inglaterra
  • liquidez flíquido: dinero disponible en el banco que se puede utilizar sin reserva (fr. 1873)
  • muestra f: modelo de mercancía para ver o probarse, pero no para la venta
  • nuevo sol m: moneda de Perú
  • pago m: dinero que se da por el precio (esp. 1495)
  • posada fposar: refugio, lugar donde se puede pasar la noche (esp. 1140)
  • préstamo mprestar: cantidad de dinero que se entrega temporalmente y se espera de nuevo (esp. 1430)
  • quiebra fquebrar: bancarrota, ruina (esp. 1554)
  • saludo m saludar: recibimiento (esp. 1840-60)
  • recibo mrecibir: comprobante (esp. 1604)
  • tacañería f: ahorro excesivo en detrimento del placer de disfrutar la vida (esp. 1400-1500)
  • tasa f tasar: tarifa (esp. 1400-1500)
  • testón mtesta, cabeza (aum.), porque tenía una cabeza grabada: moneda antigua de plata, usada en Italia y Francia, con valor equivalente al tostón
------------------------------
LATÍN
  • abundancia fabundantiaabundare, abundar: gran cantidad, riqueza, opulencia, prosperidad, bienestar, exceso, profusión, multitud, plétora (esp. 1250-1300 / fr. 1119 / ing. 1300-1400)
  • acta facta, actos ← actus, actoagere, hacer, obrar: relación escrita de los eventos sucedidos en una junta o reunión (esp. 1256 / fr. 1338 / hol. 1566)
  • afiliación faffiliatio, affiliationisaffiliare, adoptar ← ad–, a + filius, hijo: inscripción (fr. 1560 / hol. 1824)
  • agencia f agentiaagens, agentis, agente: oficina que ofrece información o preparación (esp. 1609 / fr. 1653 / ing. 1640)
  • agente m, fagens, agentis, que conduce ← agere, hacer, conducir, liderar (lat.), relacionada con ágein, conducir (gr.) y aka, viajar en un vehículo (nor. ant.): emisario, representante, oficial del gobierno (esp. 1560 / fr. 1337 / hol. 1554 / ing. 1471)
  • anualidad fannuitasannualis, anualannus, año: pago anual (esp. 1832 / ing. 1412)
  • artículo marticulus, articulación (de los huesos), miembro, división ← artus, unión: mercancía
  • as mas, dinero, carta maestra ← assis, tabla, porque las monedas eran rectangulares: moneda antigua de bronce, usada en la República romana (esp. 1250-1300 / fr. 1100-1200 / hol. 900-1000 / ing. 1540)
  • aventura f adventuraadvenire, llegar, suceder: experiencia inusual, emocionante, peligrosa o de riesgo (esp. 1206 / ing. 1200)
  • bulto mvultus, rostro, cara: paquete, fardo (esp. 1560-75)
  • caja f capsa: recipiente cuadrado con tapa (esp. 1251)
  • capital mcapitalis: patrimonio, cantidad de dinero que sirve de base económica para iniciar un negocio
  • carestía fcaristia, escasez de víveres ← ?: aumento de los precios debido a la escasez (esp. 1250)
  • censo mcensuscensere, estimar, evaluar: conteo y estadísticas de la población (esp. 1155)
  • cliente m, fcliens, clientis, protegido, defendido por el patrón: persona que obtiene servicios profesionales que otros ofrecen (esp. 1490)
  • codicia f cupiditiacupidus, codicioso: deseo exagerado de poseer dinero (esp. 1200-25)
  • colega m, fcollega, compañero de clase: compañero de ocupación o profesión (esp. 1545)
  • comercio mcommerciummerx, mercis, mercancía: intercambio de bienes o servicios (esp. 1580)
  • comisión fcommissio, commissioniscum–, con + missio, missionismittere, enviar: pago de un intermediario
  • consorcio mconsortiumconsors, consortis, consorte, que comparte la misma suerte ← sors, sortis, suerte, destino: asociación de hombres de negocios (esp. 1444 / fr. 1869)
  • consultor mconsultor, consultoris: asesor (esp. 1611)
  • copia fcopia, abundancia, riqueza: abundancia, riqueza
  • cornucopia fcornucopia, la abundancia del cuerno ← cornu, cuerno: cuerno lleno de flores y frutas (esp. 1499)
  • costal mcosta, costilla: saco (esp. 1375)
  • crédito mcreditumcredere, creer, dar fe: capacidad de fiar (esp. 1540-60)
  • cuota fquotaquota pars, qué parte, cuánta parte ← quotus, cuán numeroso: cantidad de dinero que se abona periódicamente (esp. 1736)
  • débito mdebitum: dinero que se debe, deuda (esp. 1573)
  • déficit mdeficire, faltar: gasto mayor que la ganancia
  • denario mdenarius, dinero, diez mil ← deni, cada diez ← decem, diez: moneda antigua de plata, usada en el Imperio romano, equivalente a diez ases o cuatro sestercios (fr. 1080 / hol. 1637 / ing. 1300-1400)
  • dinero mdenarius, denario: monedas, billetes (esp. 1081)
  • director mdirector, directorisdirigere, regir, gobernar: cabeza de una organización (esp. 1604)
  • divisa f divisa, dividida ← dividere, partir, separar, dividir: moneda local
  • dobla fdupla, duplus, doble ← duos, dos: moneda antigua de oro, usada en Castilla en la Edad Media (esp. 1240-60)
  • don mdonum: dádiva, presente, regalo (esp. 1140)
  • erario maerarius, aerariun, tesoro público ← aes, aeris, cobre, bronce: tesoro público, conjunto de bienes y dineros que pertenecen al estado (esp. 1600-25)
  • escriba mscriba, secretario ← scribere, escribir: copista, amanuense (esp. 1611 / hol. 1726 / ing. 1200)
  • especulación fspeculatio, speculationis: alza de precios excesiva (esp. 1440)
  • excursión f excursio, excursionisexcurrere, correr por fuera ← currere, correr: viaje corto (esp. 1612)
  • éxito mexitus, resultado, salida ← exire, salir ← ire, ir: resultados positivos de una gestión (esp. 1732)
  • expedición fexpeditio, expeditionisexpedire, desentorpecer, despachar, expedir ← pes, pedis, pie: viaje con un fin deportivo, científico, militar o de otro tipo (esp. 1604)
  • expediente mexpediens, expedientis expedire, soltar, dar curso, convenir ← ex–, fuera de + pes, pedis, pie: papeles correspondientes a un negocio (esp. 1423)
  • exploración fexplorare, explorar: viaje de reconocimiento (esp. 1732)
  • fábrica ffabrica, taller, fragua ← ars fabrica, arte del herrero o artesano ← faber, herrero, artesano: industria, taller, planta, factoría (esp. 1440)
  • factura f factura: cuenta (esp. 1554)
  • favor mfavor, favoris, favor, simpatía, aplauso ← favere, favorecer, aplaudir: ayuda, servicio que se presta de manera gratuita (esp. 1438)
  • filial f filia, hija ← filius, hijo: sucursal (fr. 1877 / hol. 1888)
  • fiscal mfiscalisfiscus, fisco: supervisor del fisco o tesoro público (esp. 1495)
  • fisco mfiscus, cesta: bienes del estado (esp. 1471)
  • fortuna f fortuna, destino: suma grande de dinero (esp. 1240-60)
  • gestión f gestio, gestionis, acción de llevar a cabo ← gestus, gesto: diligencia, trámite (esp. 1884)
  • gravamen mgravamengravis, pesado, grave: impuesto, tributo
  • hostal mhospitalis: hotel económico, albergue juvenil
  • industria findustria, actividad ← industrius, laborioso: conjunto de establecimientos que ofrecen servicios o elaboran productos (esp. 1438)
  • inflación f inflatio, inflationis: aumento de los precios, del costo de vida (esp. 1438)
  • inopia finopiainops, inopis, indigente, menesteroso ← ops, riqueza: pobreza (esp. 1440)
  • interés minteresse, interesar ← inter, entre + esse, ser: utilidad, ganancia (esp. 1438)
  • inventario minventarium, lista de lo hallado ← inventum, inventoinvenire, hallar← venire, venir: lista, conteo, mercancía remanente (esp. 1495)
  • inversión finversio, inversionis: dinero del que se espera obtener alguna utilidad (esp. 1580)
  • leyenda flegenda: letrero que rodea la figura en las monedas o medallas
  • libro mliber, libri, parte interior de la corteza de las plantas usada para fabricar libros: impuesto
  • licitación flicitatio, licitationislicitus, licito, permitido ← licere, ser legal: oferta de dinero en una subasta
  • liquidación fliquidatio, liquidationisliquidare, liquidar, terminar: fin de un negocio, oferta, ganga (fr. 1893)
  • lucro mlucrum: ganancia, provecho, utilidad económica que produce un negocio (esp. 1734)
  • mayordomo mmajor domusmajor, mayor + domus, casa: empleado que administra la casa (esp. 1120)
  • mendigo mmendicus: persona sin recursos económicos que pide dinero (esp. 1220-50)
  • mercado mmercatus, comercio, tráfico, mercado ← mercari, comprar ← merx, mercis, mercancía: lugar colectivo donde venden productos (esp. 1495)
  • miscelánea f miscellaneus, mezclado, misceláneo ← *miscularemiscere, mezclar: tienda pequeña de barrio (esp. 1600-1700)
  • miseria f miseria, desventura ← miser, desdichado: pobreza extrema (esp. 1220-50)
  • notafilia fnota, nota (lat.) + philía, amistad, afición (gr.): coleccionismo de billetes y papel moneda
  • oferta f offerre, ofrecer: ofrecimiento, descuento (esp. 1114)
  • oficina fofficina, taller, fábrica ← officium, ofic io: lugar donde se trabaja escribiendo, haciendo cuentas, etc. (esp. 1600 / ing. 1250)
  • peculio mpeculiumpecu, ganado, rebaño: bienes o dinero (esp. 1550)
  • peso m pensum, peso, peso de lana por hilar: moneda imaginaria que valía 15 reales de vellón ‖ moneda actual de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Filipinas, República Dominicana, Uruguay y México (fr. 1475-1500 / hol. 1824 / ing. 1555)
  • plusvalía fplus, más + valía, valor: aumento del valor de una propiedad
  • prelación fpraelatio, praelationis, acción de anteponer ← praelatus, puesto delante, preladopraeferre, poner adelante ← prae–, ante, delante + ferre, llevar: prioridad (esp. 1300-1400)
  • prenda fpendra (esp. ant. 1209) ← péñora (esp. ant. 1104) ← pignorapignus, pignuris: garantía (esp. 1200-50)
  • promoción fpromotio, promotionispromoverepro–, ante, delante + movere, mover: descuento (esp. 1570)
  • prosperidad f prosperitas, prosperitatis: bienestar (esp. 1438)
  • real mregalis, real, del rey ← rex, rey: moneda antigua de plata, usada en España, del valor de 34 maravedís, equivalente a 25 céntimos de peseta ‖ moneda de otros metales equivalente a 25 céntimos de peseta ‖ moneda fraccionaria de distinto valor, en América ‖ dinero, moneda corriente (esp. 1495 / fr. 1363 / hol. 1343 / ing. 1555)
  • recepción freceptio, receptionisrecipere, recibir, tomar, coger ← re–, de nuevo, otra vez + capere, coger: reunión social (esp. 1737 / ing. 1393)
  • registro mregestum, catálogos ← regesta, regestorum, catálogo ← regerere, reportar, inscribir, transcribir ← re–, de nuevo + gerere, llevar, arreglar: índice, lista ‖ libro, en forma de índice, para apuntar noticias o datos
  • remesa fremissa, remitida ← remittere, remitir ← mittere, enviar: mercancía que se remite de una vez
  • ruina fruina, derrumbe ← ruere, empujar con fuerza: bancarrota
  • sede fsedes, residencia ← sedere, estar sentado: oficina o cuartel general (esp. 1595)
  • servicio mservitium: sector de la economía que ofrece trabajo en vez de productos elaborados (esp. 950)
  • socio msocius, compañero: compañero de negocios (esp. 1440)
  • sol msol, solis, sol, estrella luminosa, centro de nuestro sistema planetario: moneda antigua de Perú (hol. 1900-25 / ing. 1883)
  • subasta fsub hasta, bajo el asta, porque antiguamente se clavaba un asta donde se vendían los bienes embargados por deudas al fisco: venta pública al mayor postor (esp. 1800-1900)
  • subsidio msubsidium, reserva de tropas, refuerzo ← subsidere, ponerse en guardia ← sub–, debajo + sidere, establecerse: dinero que se da como ayuda oficial (esp. 1438)
  • superávit msuperavit, ha sobrado ← superare, superar ← superus, elevado ← super, arriba: exceso del haber sobre el debe (esp. 1739)
  • tienda f tenda, tienda, carpa ← tendere, tender: almacén
  • tributo mtributum, impuesto atribuido a cada tribu: impuesto (esp. 1200-50)
  • usura f usura: interés excesivo que se cobra por un préstamo (esp. 1220-50)
  • utilidad f utilitas, utilitatis: ganancia
  • vacación fvacatio, vacationisvacare, estar vacío, estar ocioso, vagar ← vacivusvacuus, vacío: vacaciones, período de descanso (esp. 1495)
  • valor mvalor, valoris: precio (esp. 1140 / ing. 1303)
  • venta f venditavenditum, vendido: lugar donde venden productos (esp. 1206)
------------------------------
CATALÁN
  • capitoste mcapitostcap, cabeza: persona con influencia o mando en una empresa (despectivo)
  • detal mdetall, detalle (cat.) ← détail, detalle (fr.): almacén minorista, en Venezuela
  • gros mgros, grueso: moneda antigua de Navarra, equivalente a dos sueldos ‖ moneda antigua de cobre, usada en varios Estados alemanes, equivalente a la octava parte de una peseta
  • lonja f llonja (cat.) ← loge, glorieta, gabinete, camarín (fr.) ← *laubja, enramado ← *laub, hoja (fran.): edificio donde se hacen ventas al por mayor (esp. 1490 / fr. 1138)
  • lupia f llupia (cat.) ← *lupea, quiste sebáceo debajo de la piel, lobanillo ← lupus, lobo (lat.): cantidad insignificante de dinero (esp. 1275-1300)
  • mercader mmercadermercat, mercado (cat.) ← mercatus (lat.): comerciante (esp. 1115)
  • mercería f merceria (cat.) ← merx, mercis, mercancía (lat.): tienda de cosas menudas o artículos para la costura, como hilos, botones y cintas (cat. 1300-1400 / esp. 1680)
  • viaje mviatge (cat.) ← viaticum, viáticosvia, vía, camino, carretera (lat.): recorrido de un lugar a otro (esp. 1335)
------------------------------
FRANCÉS
  • acción faction (fr., calco) ← aktie, acción, descuento (hol.) ← actio, actionisagere, obrar (lat.): inversión comercial en una compañía (fr. 1669)
  • agiotaje magiotageagio, agio, beneficio que se obtiene del cambio de la moneda o de descontar letras, pagarés o documentos similares (fr.) ← aggio (it.): agio, especulación, usura (fr. 1700-25)
  • bala fballe (fr.) ← *balla, pelota (fran.): fardo de mercaderías (esp. 1275-1300 / fr. 1268)
  • banca fbanque (fr.) ← banca, establecimiento bancario (it.): comercio bancario (esp. 1800 / fr. 1549)
  • bitácora f bitaclehabitacle, vivienda, habitáculo, bitácora (fr.) ← habitaculum, vivienda ← habitare, vivir (lat.): diario del viaje (esp. 1538)
  • burocracia fbureaucratiebureau, oficina, escritorio: exceso de trámites administrativos innecesarios (esp. 1832-36)
  • carné mcarnet, registro ← quaern (fr.) ← quaternio, cuaderno, grupo de cuatro hojas (lat.): documento de identidad (fr. 1416)
  • céntimo mcentime, centésimo (fr.) ← centesimuscentum, cien (lat.), denominación establecida por el gobierno de la Revolución francesa, acorde con el sistema métrico creado en el siglo XVIII: centavo (esp. 1884 / fr. 1793 / hol. 1843 / ing. 1801)
  • chanflón mchanfrein, testuz, pieza de la armadura que protege la cabeza del caballo (fr. 1175) ← camus, hocico ← caput, cabeza (lat.) + frein, freno (fr.) ← frenum, parte de la brida que entra en la boca del caballo (lat.): moneda antigua de dos cuartos ‖ moneda desgastada y vieja, que se usa para jugar al chito
  • conserje mconcierge, guardián (fr.) ← *conserviuscum–, con + servus, siervo, esclavo (lat.): portero (esp. 1700 / fr. 1195)
  • cospel mcospel (fr. ant.): moneda en blanco, antes de ser acuñada
  • crupier mcroupier, el que monta en la grupa de un caballo ← croupe, grupa, ancas del caballo (fr.) ← *kruppa (fran.): persona que dirige el juego en un casino (fr. 1651)
  • cupón mcoupon, pedazo ← couper, cortar ← coup, golpe (fr.) ← colaphus (lat.) ← kólaphos, bofetada (gr.): bono desprendible, recortable (esp. 1884 / fr. 1175-1200)
  • dossier mdossier, fajo de piezas que lleva una etiqueta en la espalda ← dos, espalda (fr.) ← dorsum, espalda, dorso (lat.): archivo, carpeta (fr. 1680)
  • etiqueta f étiquette, rótulo, trozo de papel ← estiquet, estiquete, poste que sirve de base: trozo de papel que indica el precio (esp. 1640-60 / fr. 1387)
  • flete mfret (fr.) ← vrecht, precio del transporte (hol.): precio estipulado por el alquiler de un barco (esp. 1478 / fr. 1200-1300)
  • garante m, fgarant (fr.) ← *werend ← *werjan, ofrecer una garantía (fran.): fiador (esp. 1734 / fr. 1080)
  • hotel mhôtel (fr.) ← hospitale, hospital, habitación para huéspedes (lat.): lugar para alojarse (esp. 1855)
  • hucha f huche, cofre para guardar harina (fr.) ← hutica (lat.) ← *hutte, hütten, guardar (germ.): alcancía (esp. 1611 / fr. 1170 / lat. 800)
  • intermediario mintermédiaire, mediador ← intermède, intermedio (fr.) ← intermedio (it.) ← intermediusinter, entre + medium, medio (lat.): comerciante que compra a los productores y luego vende al por menor (fr. 1678)
  • jefe mchef, cabeza (fr.) ← caput, cabeza (lat.): director (esp. 1640-60 / ing. 1300)
  • marchante m, fmarchandmarché, mercado (fr.) ← mercatus, comercio, tráfico, mercado ← mercari, comprar ← merx, mercis, mercancía (lat.): comerciante (esp. 1612)
  • mesón mmansio, mansionis, con influencia de maison, casa (fr.) ← mansio, vivienda, albergue (lat.): hotel de un pueblo (esp. 1137)
  • pacotilla f pacotille (fr.) ← pacotilla (esp.): baratija (esp. 1800 / fr. 1711 / hol. 1824)
  • quincalla fquincaille, utensilios de hierro del menaje ← kink–, imitación del ruido del metal (onomat.): baratija (esp. 1817)
  • quiosco mkiosque (fr.) ← köšk, casita de recreo, pabellón (tur.) ← košk, pabellón (per.): caseta donde venden periódicos, revistas, cigarrillos, dulces y bebidas (esp. 1850-1900 / fr. 1654)
  • souvenir m souvenir, recordar (fr.) ← subvenire, llegar al espíritu ← sub–, debajo + venire, venir (lat.): recuerdo que compran los turistas (fr. 1200-1300)
  • suite f suite (fr.) ← sequi, seguir ← sequitus, séquito ← sequi, seguir (lat.): habitación principal de un hotel (hol. 1889)
  • tour mtour, gira ← tourner, girar (fr.) ← tornus, torno (lat.) ← tórnos, torno, giro, vuelta ← téirein, perforar (gr.): recorrido de varias ciudades en un solo viaje
  • valet mvalet (fr.) ← *vassellittusvassus, vasallo, servidor (lat.): botones (fr. 1138)
------------------------------
GASCÓN
  • ardite mardit (gasc.) ← farthing, cuarta parte, moneda antigua de Inglaterra equivalente a un cuarto de penique ← feorthung, un cuarto ← feortha, cuarto (ing. ant.): moneda antigua de poco valor, usada en Castilla (esp. 1400) 
------------------------------
ITALIANO
  • agente m, fagente, representante (it.) ← agens, agentis, que conduce ← agere, hacer, conducir (lat.): encargado de una misión (fr. 1578)
  • agio maggioagio (it.) ← aize, comodidad (prov.): beneficio que se obtiene del cambio de la moneda o de descontar letras, pagarés o documentos similares (esp. 1831 / fr. 1679)
  • bagatela f bagatella, juego de manos, friolera (it.) ← baca, baga, cápsula que contiene las semillas del lino (lat.): cosa o asunto de poco valor, sin importancia (esp. 1615 / fr. 1547)
  • bancarrota fbanca rotta, banco roto, por la costumbre de romper los mostradores de los banqueros que no podían pagar sus deudas (it.): quiebra (esp. 1617 / fr. 1466 / ing. 1533)
  • banco mbanco, asiento (it.) ← banc, banco, mesa del cambista (al.) ← *banki, asiento (germ.): entidad financiera (esp. 1504 / ing. 1474 / it. 1340)
  • bayoco mbaiocco: moneda antigua de cobre de poco valor, usada en Roma y gran parte de Italia
  • bicoca f bicocca, castillo en una roca, fortaleza pequeña (it.) ← ?: cosa de poco valor (esp. 1580 / fr. 1522 / it. 1360)
  • caminata fcamminata (it.) ← camminus, camino (lat.) ← ?: recorrido largo a pie (esp. 1715)
  • casino mcasino, casa de campo ← casa, casa (it.) ← casa (lat.): establecimiento donde se practican juegos de azar (esp. 1651)
  • ducado mducato, moneda con la efigie de un duque ← duca, duque (it.) ← dux, ducis, guía, conductor (lat.): moneda imaginaria equivalente a 12 reales de vellón (aumentada en una mitad más por la pragmática de febrero de 1680, y vuelta después a su valor inicial) ‖ moneda antigua de oro, usada en el Imperio Austro-Húngaro (esp. 1440 / fr. 1395 / hol. 1343-5 / ing. 1300-1400 / it. 1181)
  • fiasco mfiasco, botella, fracaso (it.) ← flasco, frasco (lat.) ← *flasko, funda de mimbre de una botella, botella (germ.): fracaso comercial (esp. 1884 / fr. 1818)
  • florín mfiorino, flor pequeña ← fiore, flor (it.) ← flos, floris (lat.), porque lleva el lirio de los Médicis, emblema de la ciudad de Florencia: moneda antigua de plata, usada en Florencia, Holanda e Inglaterra, equivalente a un escudo español ‖ moneda antigua de oro, acuñada por los reyes de Aragón, copia de los florines y ducados de Florencia, que fue usada como moneda internacional en la Edad Media ‖ moneda antigua de Holanda, reemplazada por el euro en 2002 ‖ moneda actual de Aruba (esp. 1374 / fr. 1278 / hol. 1369 / ing. 1300-1400 / it. 1252)
  • gabela f gabella (it.) ← qabala, impuesto (ár.): impuesto (esp. 1726 / fr. 1267)
  • giro mgiro, giro, vuelta ← girare, girar (it.) ← gyrus (lat.) ← gyros, círculo (gr.): remesa, envío de dinero (esp. 1734)
  • hostería fosteriaoste, persona que hospeda: hotel económico, casa de alojamiento (esp. 1517)
  • lira f lira, peso (it.) ← libra, libra, balanza (lat.): moneda antigua de Italia, reemplazada por el euro en 2002 ‖ moneda actual de Turquía (fr. 1842 / hol. 1824 / ing. 1617)
  • mercancía fmercanzia (it.) ← merx, mercis (lat.): productos trasportables para comerciar (esp. 1490)
  • pataca fpatacca (it.) ← ba-taqa (ár.): parpalla ‖ moneda antigua de plata de una onza, anticuado (ing. 1928)
  • piastra fpiastra, lámina de metal ← impiastro, emplasto (it.) ← emplastrum (lat.) ← émplastronemplássein, modelar sobre algo ← plássein, amasar, modelar (gr.): moneda de plata de valor variable, que depende del país donde se usa ‖ moneda antigua, usada en Egipto, Siria y Turquía (fr. 1595 / hol. 1653 / ing. 1592)
------------------------------
PORTUGUÉS
  • escudo mescudo, escudo (por.) ← scutum (lat.): moneda antigua de Portugal, usada entre 1910-2001, reemplazada por el euro en 2002 ‖ moneda antigua de Chile, usada entre 1960-1975, reemplazada por el peso ‖ moneda actual de Cabo Verde (hol. 1832 / ing. 1821)
  • reis mreis, reales ← real, real (por.) ← regalis, real, del rey ← rex, rey (lat.): fracción monetaria antigua de Portugal, equivalente a un centavo (hol. 1596 / ing. 1951)
  • tostón mtostão (por.) ← testón (esp.): moneda antigua de plata, usada en Portugal ‖ real de a cuatro, usado en México y la Nueva Granada ‖ moneda de 50 centavos ‖ moneda antigua, equivalente a la peseta columnaria en Canarias
------------------------------
PROVENZAL
  • jornada fjornadajorn, día (prov.) ← diurnus, diurnodies, día (lat.): camino recorrido en un día (esp. 1220-50
  • parpalla fparpalhola, moneda antigua, mariposa (prov.) ← papilio, mariposa (lat.): moneda antigua de cobre, que valía dos cuartos
------------------------------
RUMANO
  • leu mleu, león (rum.) ← leo, leonis (lat.): moneda de Rumania (ing. 1879)
------------------------------
GRIEGO
  • archivo marchivum (lat.) ← archeîon, residencia de los magistrados ← arché, mando, magistratura: oficina, en Colombia
  • arras f plarrae, arrha, prenda, garantía (lat.) ← arrabhón, dinero contante (gr.) ← erabhon, seguridad (heb.): dote, prenda, parte del pago para pisar un negocio (esp. 1140 / fr. 1100-1200 / hol. 1357)
  • aspro máspron (gr. moderno): moneda antigua, de poco valor y precio variable según la época y el lugar, usada en Turquía
  • bodega fapoteca (esp. ant.) ← apotheca (lat.) ← apothéke, depósito, almacén ← apotíthemi, yo deposito: depósito donde se guardan géneros, en Colombia, Costa Rica, Ecuador, Honduras y México
  • dracma m, fdrachma (lat.) ← drachmé, manotada, cantidad que la mano puede agarrar ← drattésthai, contener, agarrar: moneda antigua de plata, equivalente a seis óbolos, usada en Grecia ‖ moneda antigua de Grecia, usada de 1831-2001, reemplazada por el euro en 2002 (esp. 1555 / fr. 1256 / hol. 1637 / ing. 1525)
  • economía f oeconomia (lat.) ← oikonomía, administración de la casa ← oikónomos, administrador de la casa ← oikos, casa + némo, yo distribuyo, administro: administración del dinero, área de las ciencias administrativas que estudia los ingresos y gastos (esp. 1607)
  • emporio memporium (lat.) ← empórion, factoría, mercado ← émporos, agente viajero ← poréuomai, yo viajo: conjunto de empresas (esp. 1600-25)
  • hipoteca fhypotheca (lat.) ← hypothéke, prenda, fundamento ← hypo, debajo + thésis, tesis, acción de poner, puesta ← títhemein, poner: fianza que responde por el pago de una deuda (esp. 1495
  • monopolio mmonopolium (lat.) ← monopólionmónos, uno + pólein, vender: control de la oferta del mercado (esp. 1498)
  • mina f mina (lat.) ← mnâ (gr.) ← manu, mina (acad.) ← mana (sum.): moneda antigua de plata, equivalente a 100 dracmas, usada en Grecia ‖ moneda antigua equivalente a 1/60 de un talento (fr. 1564 / hol. 1637 / ing. 1400-1500)
  • numismática fnumismatique (fr.) ← numisma, moneda (lat.) ← nómisma, moneda, medalla ← némein, distribuir (gr.): ciencia que estudia las monedas y medallas, principalmente las antiguas (esp. 1817 / fr. 1579 / hol. 1950-2000 / ing. 1828)
  • óbolo mobolus (lat.) ← obolós, moneda griega equivalente a la sexta parte de un dracma ← obelós, asador o espeto, porque se usaban para pagar antes de que existieran las monedas en Grecia: moneda antigua, usada en Grecia, equivalente a la sexta parte de un dracma (esp. 1490 / fr. 1268 / hol. 1832 / ing. 1670)
  • odisea fOdysseia, la Odisea, por el libro de Homero: viaje largo y tortuoso
  • peripecia fperipéteia, cambio súbito ← peripetés, de una vuelta brusca ← perì, alrededor + píptein, caer: cambio repentino de la situación (esp. 1832)
  • periplo mperiplus (lat.) ← períplous: viaje con regreso al punto de partida circunnavegación
  • siclo msiclus (lat.) ← síklos (gr.) ← séqel, peso, moneda de oro o plata ← š-aqal, pesar (heb.): moneda antigua de plata, usada por los babilonios, fenicios y judíos ‖ moneda actual de Israel (fr. 1170 / hol. 1300-1400 / ing. 1400-1500)
  • talento mtalentum (lat.) ← tálanton, plato de la balanza, peso de oro: moneda imaginaria de los griegos y los romanos, equivalente a 60 minas en Grecia y a 100 ases en Roma (fr. 1170 / hol. 1200-50 / ing. 1300)
  • tesoro mthesaurus (lat.) ← thesaurós (gr.) ← ?: conjunto de dinero, joyas y objetos de valor guardados en algún sitio (ing. 1137)
------------------------------
GERMÁNICO
  • albergue m ← *haribairgo, campamento, alojamiento de la tropa ← h*arjis, ejército + *bairgo, protección ← bairgan, proteger, guardar (gót.): hostal (esp. 1250-75 / fr. 1050)
  • camarlengo m ← *kamarling, camarero (fran.) ← camera, habitación, cámara (lat.): tesorero real, cardenal que preside la cámara apostólica o la junta del tesoro pontificio (esp. 1438)
  • lista f ← *lîsta, borde: enumeración de personas en forma de columna
------------------------------
ALEMÁN
  • cartel mKartell (al.) ← cartel, reto, acuerdo de intercambio (fr.) ← cartello, afiche, cartel ← carta, papel, carta (it.) ← charta, papel (lat.) ← chártes, papiro, papel (gr.): monopolio, grupo empresarial ilegal (hol. 1824 / ing. 1560)
  • chelín mSchilling, con influencia de chelín: moneda antigua de Austria, reemplazada por el euro en 2002 (hol. 1925-50 / ing. 1753)
  • firma f Firma (al.) ← firma, convención ← firmare, firmar (it.) ← firmare, afirmar, dar fuerza, firmar ← firmus, firme, rígido (lat.): razón social o empresa, compañía (fr. 1877)
  • gueltre mGelder, dineros ← Geld, dinero: moneda corriente y bienes (fr. 1859)
  • marco mmark (al. ant.) ← *marka, media libra de oro o plata (fran.) ← *mark, marca, límite, frontera (germ.): moneda antigua de plata, usada en Alemania ‖ moneda antigua de Alemania, reemplazada por el euro en 2002 (fr. 1273 / hol. 1210-40 / ing. 960)
  • tálero mTaler: moneda antigua de plata, usada en Alemania (fr. 1566 / hol. 1832 / ing. 1905)
  • táller mTaler: tálero
------------------------------
HOLANDÉS
  • guelte mgeld, dinero (hol. / al.): moneda corriente y bienes (fr. 1859)
------------------------------

INGLÉS
  • actuario mactuary, funcionario (ing.) ← actuarius, escribano ← acta, actas ← actus, registro ← agere, obrar: especialista en la aplicación de la estadística, particularmente del cálculo de probabilidades, a las operaciones financieras y de seguros (fr. 1872 / hol. 1754)
  • baniano mbanyan (ing.) ← banian (por.) ← vaniyan, vaniyo (gujar.) ← vanij, vanija, mercader, establecido en Bandar Abbas, Estrecho de Hormuz, Irán (sáns.): comerciante viajero de India (hol. 1824)
  • bróker mbrokerto break, romper, quebrar: corredor de bolsa (fr. 1900-2000)
  • chelín mshilling: moneda antigua, equivalente a la vigésima parte de una libra, usada en Inglaterra ‖ moneda actual de Kenia, Somalia, Tanzania y Uganda (esp. 1765-83 / fr. 1558 / hol. 1823)
  • cheque mchequeto check, revisar, comprobar, controlar, jugar ajedrez (ing.) ← échec, ajedrez (fr.) ← scaccum (lat.) ← iššahšah, rey, sha (ár.) ← šah (per.): pagaré, documento de pago (esp. 1775-1800 / fr. 1788 / ing. 1774)
  • deflación fdeflation: reducción de la inflación, reducción de la circulación fiduciaria
  • dumping mdumpingto dump, deshacerse, arrojar: venta a bajo precio de un producto extranjero que pone en desventaja la industria nacional del mismo producto (fr. 1904)
  • duty-free mduty-freeduty, obligación, deber + free, libre: tienda del aeropuerto libre de impuestos 
  • esterlina fsterling (ing.) ← sterlingus (lat.): moneda de Inglaterra (fr. 1576 / hol. 1275-1300 / ing. 1300-1400)
  • ferlín mfeordling, cuarta parte de una moneda ← feorthung, un cuarto ← feortha, cuarto (ing. ant.): moneda antigua, equivalente a la cuarta parte de un penique, usada en Inglaterra (ing. 950)
  • fifty-fifty mfifty-fiftyfifty, cincuenta: negocio en que cada una de las partes obtiene el 50% de la ganancia (fr. 1936)
  • handling mhandlinghand, mano: servicios que presta una compañía aérea en los aeropuertos
  • holding mholdingholding company, compañía de confianza: sociedad financiera (fr. 1931)
  • keynesianismo mKeynesianism (ing.) ← J. M. Keynes, economista inglés (1883–1946): doctrina económica que defiende la intervención del estado para intervenir el mercado
  • leasing mleasing lease, contrato de arrendamiento ← to lease, alquilar: alquiler de maquinaria o equipo, con opción a compra después de un plazo (fr. 1940-60)
  • maltusianismo mT. R. Malthus, economista inglés (1766–1834): teoría económica que plantea la necesidad de regular el crecimiento de la población, controlando el número de nacimientos (fr. 1869 / hol. 1899)
  • mánager mmanagerto manage, manejar, administrar (ing.) ← maneggiare, manejar (it.) ← manus, mano (lat.): administrador, gerente (fr. 1868)
  • merchandising mmerchandisingmerchandise, mercancía (ing.) ← mercatus, mercado (lat.): mercadeo
  • minibar mminibar, bar pequeño ← mini–, pequeño + bar, bar: nevera instalada en la habitación de un hotel, que dispone de alimentos y bebidas para el consumo de los huéspedes
  • mohúr mmohur (ing.) ← muhr, moneda de oro, sello (hind.) ← muhr, moneda de oro, sello (per.): moneda antigua de oro, equivalente a quince rupias de plata, usada en India y Persia (ing. 1690)
  • motel m motelmotorists' hotel, hotel de motociclistas: hotel de carretera para pasar la noche
  • penique mpenig, moneda, dinero (ing. ant.): moneda antigua de cobre, equivalente a la duodécima parte de un chelín ‖ centavo de libra esterlina, usado en Inglaterra (esp. 1765-83 / fr. 1558 / hol. 1236 / ing. 725)
  • pool mpool (ing.) ← poule, juego, gallina (fr.) ← pullus, pollo, cría de un animal (lat.): agrupación temporal de varias empresas independientes (fr. 1875-1900)
  • safari msafari (ing.) ← safari, buen viaje (sua.) ← safara, viaje ← safar, partida, viaje (ár.): paseo para observar animales salvajes (fr. 1964 / hol. 1950-2000)
  • selfservice mself-serviceself, uno mismo + service, servicio: autoservicio (fr. 1964)
  • sherpa msherpa (ing.) ← sherpa, etnia de las montañas de Nepal ← sar, oeste, occidente + –pa, que pertenece (tibet.): guía de las montañas del Himalaya (fr. 1950 / hol. 1950-2000)
  • staff mstaff, estado mayor: personal (fr. 1968 / ing. 800)
  • stand mstandto stand, estar de pie: mostrador en una exposición o feria (fr. 1854 / hol. 1925-50 / ing. 725)
  • stock mstock, tronco (ing.) ← *stokan, clavar ← *stok, bastón, palo (fran.): cantidad de mercancías en depósito (fr. 1656 / hol. 1824 / ing. 862)
  • tiquete mticket (ing.) ← estiquet, estiquete, etiqueta (fr.): pasaje, entrada, boleta (esp. 1900-50 / fr. 1727)
  • trust mtrustto trust, confiar: agrupación de sociedades mercantiles que persiguen un objetivo común (fr. 1888)
  • turismo mtourism tour, gira (ing.) ← tourtourner, girar (fr.) ← tornus, torno (lat.) ← tórnos, torno, giro, vuelta ← téirein, perforar (gr.): industria de los viajes de recreo (hol. 1900-25)
------------------------------
BÚLGARO
  • leva flev, león (búlg.) ← livu (esl.) ← ? (gót.) ← león (gr.): lev, moneda de Bulgaria (hol. 1900-25 / ing. 1900)
------------------------------
POLACO
  • zloty mzłotyzłoto, oro (pol.) ← zlato (esl.): moneda de Polonia (hol. 1832 / ing. 1915)
------------------------------
RUSO
  • chervonetz mchervonetz: moneda antigua, usada en Rusia, equivalente a diez rublos
  • copeca f kopeikakop'jo, lanza, porque el zar aparecía con una lanza en vez del sable tradicional: cópec, un centavo de rublo (fr. 1607 / hol. 1677 / ing. 1669)
  • rublo mrublrubitj, cortar, porque era un pedazo cortado de una barra de plata usado para pagar los salarios: moneda de Rusia (fr. 1606 / hol. 1698 / ing. 1554)
------------------------------
CELTA
  • cambio mcambium (lat.) ← *cambion (cel.): transacción para cambiar divisas (esp. 1068 / fr. 1130 / hol. 1579 / ing. 1200)
------------------------------
SÁNSCRITO
  • rupia frupaiya (hind.) ← rupya, rupaka, moneda de plata ← rupah, forma, cierta moneda: moneda de India, Mauricio, Nepal, Pakistán, Seychelles y Sri Lanka (fr. 1614 / hol. 1950-2000 / ing. 1610)
------------------------------
CALÓ
  • parné mparné, dinero, moneda (cal.) ← pandu, pálido (sáns.), por alusión al color de la plata: dinero, moneda, vulgarismo (esp. 1775-1800)
------------------------------
PERSA
  • bazar mbazar, mercado: mercado, feria, venta (esp. 1555 / fr. 1432 / hol. 1572 / ing. 1599)
------------------------------
ÁRABE
  • abacero m ← *sahb azzád, el de los víveres (ár. hispánico): tendero (esp. 1200-1300)
  • adehala f ← *ad ihála, *et ihála (mozár.) ← alihála (ár. hispánico) ← ihalah, cesión de crédito ← dahala, porción que se recibe de algo: suma de dinero que se da de gracia o se fija como obligatoria sobre el precio de una compra o de un alquiler ‖ bonificación, comisión, propina, emolumento (esp. 1400-1500)
  • aduana faddiwán (ár. hispánico) ← diwan, oficina de aduana, registro, contabilidad del tesoro (ár.) ← dewan, archivo, registro de contabilidad (pelv.) ← debir, escritor (per.): oficina de impuesto internacional (esp. 1260 / fr. 1372 / hol. 1813)
  • alajor m’ashúr, período de diez días antes de la Pascua Grande en que pagaban deudas y se daban limosnas (ár. hispánico): tributo que se pagaba al dueño del suelo en que estaba edificada una casa
  • alamín malamín, el recaudador (ár. hispánico) ← amin, recaudador: recaudador de impuestos, en la Edad Media
  • albalá m, falbará, el documento (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: carta o cédula real que concedía alguna merced ‖ documento público o privado (esp. 1039)
  • albarán malbará, el r
  • albaquía falbaqíyya (ár. hispánico) ← baqiyyah: resto de una cuenta o renta que queda sin pagar o no admite división en el prorrateo ‖ residuo de cabezas de ganado que no se podía dividir fácilmente en el prorrateo para el pago de diezmos en ciertos obispados ecibo (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: nota de entrega que firma la persona que recibe una mercancía ‖ papel que se pone en las puertas o ventanas como señal de que la casa se alquila
  • alcabala falqabála, el impuesto (ár. hispánico) ← qabala, impuesto, contribución ← q-b-l, recibir: impuesto de compraventa (esp. 1101)
  • alcancía f ← *alkanzíyya (ár. hispánico) ← *kanziyahkanz, tesoro (ár.) ← ganǰ, tesoro: utensilio para ahorrar (esp. 1400-25)
  • alfarda falfárda (ár. hispánico) ← fardah, imposición, deber, cuota ← f-r-d, mandar, imponer: impuesto que pagaban los moros y judíos en los reinos cristianos ‖ contribución por el aprovechamiento del agua de riego, en Argentina y España ‖ contribución extraordinaria, en Marruecos (esp. 1351)
  • alfardón malhardún (ár. hispánico) ← hirdawn, lagarto: contribución por el aprovechamiento de las aguas, en España
  • alfaya falháyya (ár. hispánico) ← hay’ah, prestancia: estimación, evaluación, precio, joya (anticuado)
  • alifara f alihála (ár. hispánico) ← ihalah, cesión de crédito ← dahala, porción que se recibe de algo: fiesta o merienda, que se ofrece como robra de una venta o convenio, en Argentina
  • aljabibe m ← *alǧabbíb (ár. hispánico): ropavejero (desuso)
  • aljemifao malǧamí‘ fi ráhtu, todo en su género, posible pregón con que se anunciaban los merceros (ár. hispánico): mercero, vendedor de baratijas, quincallero (desuso)
  • almacén malmahzán (ár. hispánico) ← mahzan, mahzen, depósito, granero ← hzn, depositar: tienda (esp. 1225 / fr. 1300-1400)
  • almaja falmáks (ár. hispánico): impuesto que se pagaba en Murcia por los frutos cogidos en secano
  • almoceda f almuqsíta, equitativa (ár. hispánico): impuesto al agua de riego, en España 
  • almojarife malmušríf (ár. hispánico) ← mušrif, tesorero, superintendente de Hacienda ← ’ášraf, inspeccionar: tesorero o ministro real, que antiguamente recaudaba y guardaba las rentas y los impuestos del rey (esp. 1081)
  • almona f ← *máwna (ár. hispánico) ← ma'unah: fábrica, almacén o edificio público (desuso)
  • almoneda falmunáda (ár. hispánico) ← munadahnadah, gritar: subasta (esp. 1142)
  • almotacén malmuhtasáb (ár. hispánico) ← muhotasib, el que gana tantos ante Dios, con sus desvelos por la comunidad ← h-s-b, contar: funcionario encargado de contrastar las pesas y medidas, vigilar los mercados y fijar los precios de las mercancías, durante la Edad Media en España y en Marruecos (esp. 1202)
  • almotalafe malmustahláf, delegado (ár. hispánico): fiel (inspector) de la seda (anticuado)
  • almotazaf malmuhtasáb (ár. hispánico): almotacén
  • almudí malmudí (ár. hispánico) ← mudy (ár.) ← modius, modio (lat.): almudín, lonja o mercado de granos, alhóndiga ‖ medida de capacidad equivalente a 6 cahíces, en España
  • alquiler malkirá, alkirí, el precio (ár. hispánico) ← kira’, precio ← k-r-w, alquilar: suma que se paga por el uso de una propiedad (esp. 1202)
  • arancel malanzel (esp. ant.) ← alinzál (ár. hispánico) ← inzal, tarifa ← muzl, producto, fruto ← n-z-l, bajar: impuesto (esp. 1290)
  • asequi m ← *azzakí (ár. hispánico) ← zakah, azaque (ár.) ← zku, zkuta (aram.) ← zakah, pureza (heb.): impuesto que se pagaba en Murcia por 40 cabezas de ganado menor
  • atijara fattiǧára (ár. hispánico) ← tiǧarah (ár.) ← taggara (aram.) ← tamkarum, comerciante (acad.): mercancía, comercio (desuso)
  • balda fbátila (ár. hispánico) ← batilah, cosa vana: baratija (desuso)
  • ceca fsákka (ár. hispánico) ← dar as-sákka, casa de la moneda (mozár.) ← sikkah, punzón para marcar las monedas, moneda ← sakk, cavar, reja de arado, punzón: casa de la moneda, taller donde se acuñan las monedas ‖ moneda, en Marruecos (esp. 1511)
  • cerracatín msarráq attín, zarracatín, (ár. hispánico) ← sariqu ttin, ladrón de higos: tacaño
  • cequí msikkí, acuñado (por la ceca) ← síkka, acuñar (ár. hispánico): moneda antigua de oro, acuñada en Venecia y aceptada en el comercio de África (fr. 1400 / ing. 1617)
  • dahír md(a)hir, decreto (ár. marroquí) ← zahir: carta abierta con órdenes del sultán, en Marruecos ‖ decreto del jalifa promulgado por el alto comisario en la zona que del antiguo protectorado español
  • diguana fdiwana (ár. norteafricano): aduana, en Marruecos
  • dinar mdinar (ár.) ← denarius, denario, antigua moneda romana (lat.): moneda antigua de oro de 4 gr de peso, usada por los árabes, que se circuló desde finales del siglo VII ‖ moneda actual de Argelia, Bahréin, Irak, Irán, Jordania, Kuwait, Libia, Serbia, Sudán, Túnez y Yemen (fr. 1870 / hol. 1824 / ing. 1634)
  • dírham mdirham (ár.) ← drachmé, dracma (gr.): moneda antigua de plata, usada por los árabes en la Edad Media ‖ moneda actual de Emiratos Árabes Unidos, Libia, Marruecos y Qatar (hol. 1832 / ing. 1788)
  • exarico miššarík (ár. hispánico) ← šarik, socio: colono o arrendatario moro que pagaba un impuesto proporcional al producto de la cosecha ‖ siervo de la gleba de origen moro  
  • felús mflus (ár. marroquí) ← fulus fals (ár.) ← pulsa (aram.) ← phóllis, moneda de un cuarto de onza (gr.): moneda de cobre de poco valor, en Marruecos
  • foluz fflus (ár. marroquí) ← fulus fals (ár.) ← pulsa (aram.) ← phóllis, moneda de un cuarto de onza (gr.): moneda antigua de cobre, equivalente a la tercera parte de una blanca,  usada en Castilla
  • fondac mfendeq (ár. marroquí) ← funduq, albergue, posada (ár.) ← pandocheîon, albergue (gr.): hospedaje y almacén donde se negocian las mercancías que llevan los traficantes, en Marruecos
  • garama fgaráma (ár. hispánico) ← garamah: impuesto que pagaban las tribus, en Marruecos
  • garrama fgaráma (ár. hispánico): impuesto que pagan los musulmanes a sus príncipes
  • hafiz mháfiz (ár. hispánico) ← hafiz: guarda, inspector, veedor, conservador
  • hoque mháqq (ár. hispánico) ← haqq, retribución: regalo que se hace a las personas que intervienen en una venta
  • jeliz mǧallís, tratante (ár. hispánico) ← ǧ-l-s, sentarse (en sesión): oficial de la alcaicería del antiguo reino de Granada, con un sueldo de 1.000 ducados, que tenía como función recibir, almacenar y vender en almoneda, o subasta pública, la seda producida por particulares, y cobrar los impuestos de esa venta
  • lailán mali‘lán (ár. hispánico) ← al'i‘lan, proclamación: subasta, almoneda (anticuado)
  • maravedí mmurabití, moneda de oro acuñada durante la dinastía de los almorávides (ár. hispánico) ← mitqál murabití, dinar de oro ← murabit, acantonado (ár.): moneda antigua española, 34 maravedís, equivalente a un real de vellón (esp. 1127 / fr. 1475-1500)
  • marchamo mmáršam, hierro para marcar ← rášam, marcar, sellar (ár. hispánico) ← ršam, grabar (aram.): marca que se pone en los fardos en las aduanas, como prueba de que están despachados o revisados (esp. 1585)
  • mazarrón mmasárr, bolsa: persona que deja de pagar el peaje, en España
  • mercal mmitqál (ár. hispánico) ← mitqal: metical
  • metical mmitqál (ár. hispánico) ← mitqal: moneda antigua de vellón, usada en España en el siglo XIII ‖ moneda de Marruecos
  • mohatra fmuháṭara (ár. hispánico) ← muhatarah, acción de arriesgarse: venta fraudulenta que se hace a mayor precio del justo con la intención de volver a comprar el mismo producto más barato por intermedio de una tercera persona
  • quirate mqirát, quilate (ár. hispánico) ← qirat (ár.) ← kerátion, cuernito, peso de cuatro granoskerátia, semillas del algarrobokéras, cuerno (gr.): moneda antigua de plata, usada por los almorávides españoles
  • rial mrial (ár.) ← rex, rey (lat.): moneda de Irán, Omán y Yemen (ing. 1932)
  • riyal mriyal (ár.) ← rex, rey (lat.): moneda de Arabia y Qatar (hol. 1886 / ing. 1856)
  • robda farrútba (ár. hispánico) ← rutbah: impuesto que se pagaba por el paso del ganado (anticuado)
  • rubia frubiyah (ár.) ← rupiye (per.) ← rupiya (hind.) ← rûpya, plata (sáns.): moneda antigua de oro, usada por los árabes, equivalente a la cuarta parte del cianí
  • soltaní msultani, del sultán: moneda antigua de oro fino, usada en el Imperio turco en los siglos XVI y XVII, equivalente a 140 aspros
  • tara fatara (esp. ant. 1400-1500) ← tárah (ár. hispánico) ← tarh, deducción sustracción, resta, descuento: parte del peso de una mercancía que corresponde al envase o empaque (esp. 1505)
  • tarifa fta‘rífa, tabla, escala (ár. hispánico) ← ta‘rifahta‘rif, definición, información, notificación, tarifa ← ‘arrafa, él informó ← ‘árraf, informar, dar a conocer: lista de precios, impuesto a las importaciones o exportaciones (cat. 1315 / esp. 1658 / fr. 1572 / hol. 1667)
  • tarín mtarí (ár. hispánico) ← tari, fresco: real de plata de ocho cuartos y medio
  • tegual m ← *tiwál (ár. hispánico) ← tatawul, insolencia, exceso: impuesto que se pagaba por cada carga de pescado en el antiguo reino de Granada
  • tertil mtartíl (ár. hispánico) ← tartil, acción de pesar por libras: impuesto de ocho maravedís que se pagaba en Granada por cada libra de seda, desde la época de los árabes hasta mediados del siglo XIX
  • zabarcera f ← *sahb azzád, el de los víveres (ár. hispánico): mujer que revende frutos y comestibles
  • zabazoque m ← *sáhb assúq (ár. hispánico) ← sahibu ssuq, jefe del mercado: almotacén
  • zacatín msaqqattín, ropavejeros saqqát, ropavejero (ár. hispánico) ← saqqat, ropavejero: plaza o calle donde venden ropa
  • zarracatín msarráq attín (ár. hispánico) ← sariqu ttin, ladrón de higos: persona que regatea para comprar barato y luego revender más caro (coloquial)
  • zoco massúq (ár. hispánico) ← súq, mercado, bazar: mercado, en Marruecos (esp. 1200-1300)
------------------------------
HEBREO
  • shekel mšéqel, peso, moneda de oro o plata ← š-aqal, pesar: moneda de Israel (esp. 2013 / hol. 1900-25)
------------------------------
JAPONÉS
  • sen msen (jap.) ← ch'ien, dinero, moneda (chin. mand.): moneda de cobre, equivalente a un centavo de yen (hol. 1886 / ing. 1875)
  • yen myen (jap.) ← yen, redondo, yuan, dólar (chin. mand.): moneda de Japón (hol. 1886 / ing. 1875)
------------------------------
CHINO
  • renminbi mrénmínbì, moneda del pueblo ← rénmín, pueblo ← rén, persona + mín, pueblo + , moneda, dinero (chin. mand.): yuan (esp. 2013 / hol. 1950-2000 / ing. 1957)
  • yuan myuan, cosa redonda (chin. mand.): moneda de China (hol. 1950-2000 / ing. 1917)
-----------------------------
CUMANAGOTO
  • morrocota f morocota, onza de oro de 20 pesos (esp. ant.) ← morocoto, morrocoto, pez fluvial de gran tamaño y colores brillantes que habita en Venezuela: antigua onza española equivalente a una moneda de oro de 20 dólares ‖ antigua moneda colombiana de oro o plata de gran tamaño 
------------------------------
NÁHUATL
  • chichigua fchichihua, hembra de un animal que está criando: cantidad mínima, cosa de poco valor
  • guacal mhuacalli, angarillas: caja de madera, usada para el transporte de enseres (esp. 1571
  • quetzal mquetzalli, quetzal, ave de hermosa pluma: moneda de Guatemala, que lleva una efigie de un quetzal en una de sus caras
  • tianguis mtianquiztli: mercado
  • tlaco mtlaco, mitad: moneda antigua, usada en América, equivalente a la octava parte del real columnario ‖ dinero, moneda corriente, en México
------------------------------
QUECHUA
  • inti mInti, el Sol, dios supremo de la mitología inca: moneda antigua de Perú, usada entre 1985-1990, reemplazada por el nuevo sol (ing. 1985)
  • mita f mit'a, turno: trabajo obligatorio, impuesto de los indígenas
  • ñapa fyapa, ayuda: artículo o servicio extra, sin ningún costo (esp. 1803)
  • tambo mtámpu, posada, mesón junto al camino: posada (esp. 1541)
  • yapa fyapa, ayuda: ñapa
MALAYO
  • rupia frupiah (mal.) ← rupaiya, rupia, moneda de India (hind.): moneda de Indonesia (hol. 1724 / ing. 1947)
  • tael mtail, peso de opio, peso de oro (mal.) ← tola, un peso (hind.) ← tula, un peso (sáns.): moneda antigua china, que se usaba en Filipinas (hol. 1626 / ing. 1588)
------------------------------
Adjetivos
  • abrupto adjabruptusabrumpere, cortar de tajo, quebrar ← ab–, lejos de + rumpere, romper (lat.): inesperado, repentino (esp. 1560 / fr. 1512 / hol. 1650 / ing. 1583)
  • caro adjcarus (lat.): valioso, costoso (esp. 1140)
  • chanflón adj: falso, moneda chanflona
  • chimbo adj?: falso, en Colombia, cheque chimbo (esp. 2013)
  • cicatero adjcegatero, regatón, revendedor ← *cegate (esp. ant. 1379) ← *siqát (ár. hispánico) ← siqat, acción de remolonear o rehusar moverse un caballo (ár.): tacaño, avaro (esp. 1599)
  • contante adjcomptant (fr.) ← computus, cálculo, cómputo, cuenta (lat.): dinero en efectivo (fr. 1240-60)
  • escaso adjexcarpsus, escogido, raro ← excerpere, sacar, escoger entre muchos ← carpere, coger (lat.): poco común, raro (esp. 1251)
  • mercante adjmercantemercato, mercado (it.) ← mercatus, comercio, tráfico, mercado ← mercari, comprar ← merx, mercis, mercancía (lat.): del comercio (esp. 1400-1500)
  • mezquino adjmiskín, pobre, indigente, mezquino (ár. hispánico) ← miskin (ár.) ← misken(a) (aram.) ← muškenu(m), súbdito de palacio (acad.): tacaño, avaro (esp. 950 / fr. 1611)
  • neto adjnet, limpio, claro (fr.) ← nitidus, brillante (lat.): suma que queda después de los gastos y deducciones (esp. 1425-50)
  • rahez adjrahís (ár. hispánico) ← rahis, barato (ár.): barato ‖ despreciable (anticuado)
  • receptor adjreceptor, receptorisrecipere, tomar, coger ← re–, de nuevo + capere, coger (lat.): que recibe (1200-1300)
  • rico adj ← *reiks, poderoso (gót.): con dinero (esp. 1140 / fr. 1050)

  • solvente adj solvens, solventissolvere, desatar, soltar: que merece crédito, capaz de pagar las deudas (esp. 1739 / fr. 1328 / hol. 1475-1500 / ing. 1630)
  • tacaño adjtaqanáh, ordenación, reglamento, convenio, por alusión despectiva a la avaricia de los judíos (heb.): avaro (esp. 1300-1400 / fr. 1442 / it. 1540) 
------------------------------
Verbos
  • abaratar tra– + barato: bajar los precios
  • abarrotar tra– + barrote: atestar de abarrotes, saturar de productos el mercado
  • abastecer tra– + bastecerbastir, disponer, construir: proveer, guardar provisiones
  • abonar trbonus, bueno (lat.): pagar (esp. 1820)
  • abundar intrabundare, salirse las olas, rebosar, desbordar, exceder ← ab–, lejos de + undare, ondear ← unda, onda, ola (lat.): haber o existir en exceso, tener en gran cantidad o gran número, sobrar, cundir, pulular (esp. 1220-50 / fr. 1120 / ing. 1300-1400)
  • acaparar tr accaparer, acaparar (fr.) ← accaparrare, comprar o retener una mercancía dejando arras ← caparra, arras (it.): adquirir y retener mercancías en cantidad superior a la normal para crear su escasez en el mercado y provocar un alza en sus precios (esp. 1855 / fr. 1715)
  • acrecentar traccrescens, accrescentis (lat.): aumentar, enriquecer (esp. 1241)
  • acrecer traccrescere, aumentar ad–, junto a + crescere, crecer (lat.): hacer mayor, aumentar (esp. 1140 / ing. 1440)
  • acumular traccumularecumulare, amontonar, acumular ← cumulus, montón, pila (lat.): juntar y amontonar, apilar, coleccionar (esp. 1546 / fr. 1475 / hol. 1524 / ing. 1529)
  • acuñar tra– + cuño: imprimir y sellar una pieza de metal, especialmente una moneda o una medalla, por medio de un cuño o troquel ‖ fabricar monedas (esp. 1500-1600)
  • adinerar ← a– + dinero (esp. 1604)
  • adquirir tradquirere acquirere, sumar a ← ad–, a + quaerere, buscar, inquirir, pedir (lat.): conseguir con el propio trabajo, comprar, obtener, apropiar (esp. 1400-25 / fr. 1285 / hol. 1650 / ing. 1601)
  • afiliar trfilius, hijo (lat.): suscribir (esp. 1800-1900 / fr. 1300-1400 / hol. 1824 / ing. 1761)
  • ahorrar tra– + horro, libre de nacimiento, liberto (esp. ant.) ← húrr (ár. hispánico) ← horr, libre (ár.): dinero reservado: reservar una parte del dinero del gasto ordinario, economizar (esp. 1505)
  • albergar ← albergue (fr. 1050
  • alfarrazar tralharrás, tasador o evaluador de cosechas (ár. hispánico): ajustar alzadamente el valor de los frutos en el árbol, o en verde, antes de la recogida, en España
  • alojar (esp. 1425-50
  • alquilaralquiler (esp. 1251)
  • argollar trargolla: anillar un documento, Colombia (esp. 2013)
  • asociar trassociaread–, al lado + socius, compañero (lat.): agrupar (esp. 1726 / ing. 1425)
  • atesorara– + tesoro (fr. 1350)
  • bastar intr ← *bastare (lat.) ← bastázein, llevar, sostener un peso (gr.): ser suficiente, abundar
  • boicotearboicot
  • cambiar (esp. 1068 / ing. 1200)
  • capitalizar trcapital: acumular capital
  • caramelear tr: dilatar con engaños la solución de un asunto, en Colombia (coloquial)destinar trdestinare, sujetar, fijar (lat.): dirigir
  • chequear ← cheque (ing. 1695)
  • cicatear intrcicatero: hacer cicaterías, tacañear, coloquial (esp. 1780)
  • codiciar (esp. 1220-50)
  • comprar ← comparare, adquirir, comparar ← parare (lat.): adquirir con dinero (esp. 1090)
  • consumir ← consumere (lat.): gastar
  • costar ← constare, depender, mantenerse (lat.): tener precio (esp. 1140)
  • demandar ← demandare, confiar, encomendar ← mandare, encargar, confiar (lat.): pedir
  • depositar
  • desarrollar ← des + arrollar, enrollar: evolución
  • devengar tr: ganar (esp. 1595)
  • dilapidar trdilapidare, lanzar acá y acullá, malgastar ← di–, dís–, pref. de procedencia + lapis, lapidis, lápida (lat.): malgastar el dinero o los bienes, propios o ajenos (esp. 1413)
  • dirigir tr: liderar (esp. 1400-1500)disociar trdissociare (lat.): desunir
  • embargar tr ← *imbarricare, embarazar ← *barra, barra (lat.) ← *barro, extremidad, cima (gal.): bloquear económicamente
  • equipar tréquiper, dotar eschiper, embarcar (fr.) ← skipa, equipar un barco ← skip, barco (nor.): proveer del equipo necesario para su uso particular o público ‖ proveer a una nave de lo necesario para su avío y defensa (esp. 1732 / fr. 1130 / hol. 1632)
  • escalonar tr: situar ordenadamente personas o cosas en intervalos, especialmente en la milicia
  • etiquetar ← etiqueta (fr. 1549)
  • fiar ← fidarefidere (lat.): vender sin pagar directamente (esp. 1140
  • firmar trfirmare, afirmar, dar fuerza ← firmus, firme, rígido (lat.): escribir la firma en un documento (esp. 900-1000)
  • fletar ← flete (esp. 1260 / fr. 1200-1300)
  • ganar tr ← *ganan, codiciar (gót.) ← *waidanjan, cosechar, ganar (germ.): beneficio económico que se obtiene al negociar un producto (esp. 987 / fr. 1130)
  • garantizar ← garantía (fr. 1080)
  • gastar ← vastare, devastar, cortar (lat.): dar el dinero
  • hospedar trhospitari (lat.): alojar (esp. 1140
  • imponer  trimponere, poner encima ← in–, en + ponere, poner, colocar (lat.): poner por la fuerza (esp. 1220-50 / ing. 1380)
  • jubilar ← júbilo (esp. 1495)
  • mangar tr? (cal.): mendigar, pedir (vulgar)
  • mantener trmano + tener: sostener (esp. 1200-25)
  • maquilar tr ← maquila (esp. 1734)
  • marchamar tramarjamar (esp. ant. 1501) ← marchamo: marcar los géneros o fardos en las aduanas (esp. 1734)
  • mercar trmercado (esp. 1250)
  • mezquinar trmezquino: ahorrar en exceso (esp. 1640)
  • mohatrar intrmohatra: hacer mohatras
  • mostrar trmonstrare (lat.): exhibir
  • patentar trpatente
  • posar trpausare, cesar, pararse (lat.): descansar (esp. 1129)
  • prestar trpraestare, proporcionar ← prae–, delante + stare, estar (lat.): dar temporalmente (esp. 1140)
  • prosperar (esp. 1438 / ing. 1350)
  • proyectar tr: planear, asociar, unir
  • rahezar intr, prnlrahez: perder valor, desmerecer (anticuado)
  • recibir trrecipere, tomar, coger ← re–, de nuevo + capere, coger (lat.): obtener
  • reposar tr (esp. 1440
  • revender tr
  • saludar trsalutaresalus, salutis, salud (lat.): dar la bienvenida
  • solventar trsolvente: arreglar cuentas, pagar las deudas (esp. 1884 / fr. 1933)
  • subsidiar trsubsidio
  • tasar trtaxare, estimar, evaluar (lat.) ← tássein, disponer, arreglar (gr.): estimar, evaluar (esp. 1490)
  • tener (esp. 940-60)
  • transferir
  • valer (esp. 1097 / ing. 1303)
  • vender (esp. 975-1000)
-----------------------------
Adverbios
  • abarrisco advbarrízq, según la Providencia (ár. hispánico): en conjunto, sin distinción, mezclado, a barrisco
------------------------------
Modismos
Locuciones adverbiales
  • a granel loc advgranellgraner, granero (cat.) ← granum, grano, semilla (lat.): a granel, sin tomar en cuenta el peso o la medida (esp. 1691 / por. 1550)
  • al detal loc adv, loc adj: al por menor
  • baldebátil (ár. hispánico) ← batil, vano, inútil, sin valor ← bátal, ser inútil, estorbar (ár.). (esp. 1200)
  • barriscobarrízq, según la Providencia (ár. hispánico).
  • de la Ceca a la Meca loc adv: de un lado para otro, de aquí para allá
  • detalldetall, detalle (cat.) ← détail, detalle (fr.).
  • guájetewahid, uno (ár.)
  • oqueháqq (ár. hispánico) ← haqq, retribución (ár.).
  • tarín barín loc adv: sobre poco más o menos
Locuciones verbales
  • abrir el grifo loc verb: empezar a dar dinero, en España, coloquial (esp. 2013)
  • cerrar el grifo loc verb: dejar de dar dinero, en España, coloquial (esp. 2013)
  • cortar el grifo loc verb: cerrar el grifo, en España, coloquial (esp. 2013)
  • estar de balde loc verb: estar de más, sobrar 
  • importar un ardite loc verb: importar muy poco, importar un bledo o un pepino (coloquial)
  • nadar en la abundancia loc verb: gozar de gran bienestar económico, ser muy rico (coloquial)
  • valer un ardite loc verb: tener muy poco valor (coloquial)
Expresiones
  • por favor expr: expresión cortés de ruego o súplica
-----------------------------
Cronología
Antes de Cristo
Siglo 7
  • 640: los lidios inventan las monedas, Lidia, antigua provincia griega (Turquía).
Después de Cristo
Siglo 5
Siglo 8
  • 700-800: los chinos inventan los billetes, son los primeros en usar una impresora yla técnica de impresión sobre papel.
Siglo 10
  • 970: el gobierno chino introduce el uso del papel moneda en las transacciones comerciales.
Siglo 12
  • 1107: los chinos imprimen los billetes en tres colores para evitar su falsificación.
Siglo 16
  • 1553: los austríacos inventan las ranuras en los bordes de las monedas para evitar su falsificación, Ausburgo (Austria).
Siglo 19
  • 1800-1900: la Revolución Industrial apresura la emisión de monedas de baja denominación para pagar con mayor facilidad el salario de los obreros.
Siglo 21
  • 2002: se introduce el euro en la mayoría de países de la Unión Europea.
------------------------------
Estructura del léxico
Ciencias sociales
------------------------------
Fernando Cuéllar Moyano
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de la economía [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2014].
© 2007 Español Internacional