19 de mayo de 2013

Milicia

Lenguas indoeuropeas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas altaicas
Lenguas amerindias
Lenguas austronesias
Militar
  • Adjetivos
  • Interjecciones
  • Verbos
  • Modismos
------------------------------
Introducción

La milicia es el campo semántico que define el vocabulario de la guerra.

El objetivo de la guerra es el botín, que puede consistir de recursos naturales, como petróleo, oro o diamantes, o de tesoros artísticos, como obras de arte, muebles o libros antiguos.

Etimología

La milicia es el campo semántico que presenta el mayor número de germanismos.

------------------------------
ESPAÑOL
  • babera fbaba, saliva: pieza de la armadura que protege la boca y el mentón (ing. 1420)
  • campamento mcampar, acampar (esp. ant.): instalaciones militares (esp. 1702 / ing. 1528)
  • campo de batalla m: lugar donde se combate una batalla ‖ área de conflicto (ing. 1769)
  • casco mcascar: pieza de la armadura o del uniforme que protege la cabeza (esp. 1140)
  • contraseña f: seña secreta ‖ santo y seña
  • emboscada femboscar: celada (esp. 1549 / ing. 1300)
  • flotilla f flota (dim.): flota menor (fr. 1691)
  • gatillo mgato (dim.): pieza que acciona el fulminante de las armas de fuego (esp. 1599)
  • machete mmacho, mazo grande (dim.): arma blanca de hoja ancha y filo por un solo lado (esp. 1550 / ing. 1832)
  • mira fmirar: dispositivo de un arma para precisar la puntería (esp. 1591)
  • morrión mmorro, monte pequeño, peñasco (aum.): casco de la armadura (esp. 1605)
  • recluta mreclutar: soldado novato (esp. 1550 / fr. 1500-1600)
  • rescate mrescatar: liberación de un enemigo retenido (cat. 1200-1300 / esp. 1444 / it. 1300-1400)
  • tierra de nadie f: terreno libre y desocupado que separa dos ejércitos en combate
  • tino matinar: puntería (esp. 1425-50 / por. 1530)
  • tiro mtirar: disparo (esp. 1490 / fr. 1660)
  • torneo mtornear, dar vueltas (esp. ant.) ← torno: combate entre caballeros formados en cuadrillas (esp. 1220-50)
------------------------------
LATÍN
  • arco marcus: arma para disparar flechas, elaborada con una vara delgada y una cuerda (esp. 1136)

  • arma farma, armas: instrumento para atacar o defenderse (esp. 1140 / ing. 1250)
  • brazal mbracchialis, de los brazos ← bracchia, brazos: pieza de la armadura que protege el brazo
  • cacha fcapulacapulum, empuñadura de la espada: mango del cuchillo, navaja, pistola, etc. (esp. 1256-76)
  • caballero mcaballarius, que cabalga ← caballus, caballo: que monta caballo (esp. 1076 / hol. 1669 / ing. 1378)
  • cabo mcaput, cabeza: suboficial del ejército de grado inferior al sargento
  • campaña fcampaniacampus, campo, llanura: actividad militar en el campo (esp. 1220-50 / ing. 1647)
  • capitán mcapitanus, jefecaput, cabeza: militar con el grado inferior al de mayor, comandante de una compañía, escuadrón, nave (esp. 1375 / ing. 1375)
  • centurión mcenturio, centurionis centum, cien: jefe de una centuria, compañía de 100 hombres del ejército romano (esp. 1495)
  • comandante mcomandarcommandaremandare, encargar, mandar: militar a cargo de una unidad de combate (ing. 1300)
  • combate mcombatircombattuerebattuere, batir, golpear (lat.) ← ? (gal.): pelea, lucha, batalla (esp. 1495)
  • compañía fcompaña (esp. ant.) ← *companiacum, con + panis, pan, calco de ga-hlaiba, compañero ← ga, juntos + hlaifs, pan (gót.), palabra usada por los soldados germanos: compañerismo entre soldados del ejército (esp. 1220-50 / fr. 1080 / ing. 1150 / hol. 1350)
  • coronel mcolonel (fr.) ← colonnellocolonna, columna (it.) ← columna (lat.): grado militar superior al de mayor e inferior al de general (esp. 1511 / ing. 1548)
  • cuadriga fquadrigaquadrijugaquattuor, cuatro + jugus, yugo: carro de combate romano con cuatro caballos (esp. 1611)
  • cuartel mquartier, cuarta parte (fr.) ← quartus, cuarto, una cuarta parte ← quattuor, cuatro: barraca, alojamiento militar (esp. 1572)
  • duelo mduellum, bellum, guerra: combate entre dos personas (esp. 1565 / ing. 1475)
  • ejército mexercitusexercere, ejercitarex–, fuera + arcere, contener: conjunto de todas las fuerzas militares (esp. 1440)
  • escuadra fescuadrar, labrar (esp. ant.) ← exquadrareex–, fuera de + quadrare, hacer cuadrado ← quadra, un cuadrado ← quattuor, cuatro: línea de soldados (esp. 1459)
  • escudo mscutum: placa de metal defensiva (esp. 1140)
  • filo mfilum, borde, hilo: borde cortante de las herramientas (esp. 1490)
  • general mgeneralisgenus, generis, género, origen, nacimiento: militar de más alto grado en el escalafón de oficiales
  • gola fgula, garganta: pieza de la armadura para proteger la garganta (esp. 1240-60)
  • granada f(malum) granatum, granada, fruto del granado ← granum, grano, semilla: arma arrojadiza explosiva (hol. 1412 / ing. 1532)
  • honda ffunda, bolsa: tira de cuero para lanzar piedras (esp. 1220-50)
  • hueste fhostis, enemigo: ejército en campaña (esp. 1140)
  • infante minfans, infantis, niño: soldado de a pie (esp. 1550)
  • lanza f lancea: arma arrojadiza (esp. 1140 / ing. 1300)
  • legión flegio, legionislegere, reclutar, escoger: cuerpo del ejército romano (esp. 1280)
  • lid flis, litis, disputa, pleito: disputa, combate, contienda (esp. 1076)
  • marina fmarinamarinus, del mar, marineromare, mar: fuerzas militares del mar (esp. 1250 /fr. 1138)
  • mayor mmajor, majoris, más grande ← magnus, grande: grado militar inferior al de coronel
  • mercenario mmercenarius, que trabaja por una paga ← merces, mercedis, paga, recompensa: soldado irregular que trabaja por un salario en el ejército (esp. 1220-50)
  • misil mmissilis, arrojadizo ← mittere, arrojar, dejar ir: proyectil con un sistema de propulsión autónoma (ing. 1656)
  • navaja fnovacula: cuclillo plegable (esp. 1220-50)
  • puntero mpunctariuspuncta, punta ← punctum, punzada, herida de punta, punto ← pungere, picar, punzar: persona con tino (esp. 1490 / fr. 1499)
  • queda fquieta, quieta: permanencia en la casa durante determinado tiempo (esp. 1155)
  • saeta fsagitta: flecha (esp. 1220-50)
  • soldado msolidatussolidus, moneda de oro, sueldo: militar raso (esp. 1463 / ing. 1300)
  • teniente mtenertenere: militar con un grado inferior al de capitán en el escalafón de oficiales (esp. 1570)
  • torpedo mtorpedo, aturdimiento, pez torpedo, por la inmovilidad que causa el contacto con el pez ← torpere, estar aterido, paralizado ← turpis, feo, deforme: proyectil dirigido por un motor que se dispara debajo de la superficie del agua (ing. 1520)
  • ultimátum multimatumultimus, último: último aviso antes de iniciar un ataque (ing. 1654)
  • vaina f ← vagina, vaina, cáscara, envoltorio de las semillas: funda de las armas blancas o cortopunzantes
  • venablo mvenabulumvenari, cazar: dardo, arma arrojadiza (esp. 1490)
  • veterano mveteranusvetus, viejo: militar excombatiente (esp. 1600-1700 / ing. 1509)
  • victoria fvictoriavictor, vencedorvincere, vencer: acción de ganar una contienda, un partido o un juego (esp. 1220-50 / fr. 1080 / ing. 1340)
------------------------------
CATALÁN
  • bandolera fbandolerabandoler, bandolero: correa para colgar un arma de fuego (esp. 1629 / fr. 1500-25 / ing. 1577)
  • cohete mcoetcoa, cola (cat.) ← coda (lat. vulgar) ← cauda (lat.): artefacto que se mueve en el espacio por propulsión a chorro, usado como arma de guerra
------------------------------
FRANCÉS
  • agá maga (fr.) ← aǧa, hermano mayor (tur.), relacionada con ukko, hombre viejo (fin.): oficial del ejército turco (esp. 1547 / fr. 1535 / hol. 1824)
  • alabarda fhallebarde (fr.) ← helmbarte, hacha con empuñadura ← helm, empuñadura + barte, hacha (al.) ← *helmbart (germ.): lanza del s. 15-16 que remata en una media luna (esp. 1548 / fr. 1400-1500 / ing. 1495)

  • arcabuz m ← arquebuse (fr.) ← hakebushake, gancho + bus, caja (hol.): mosquete, arma de fuego del siglo 15 (esp. 1550 / fr. 1475)
  • arnés mharnais (fr) ← *herrnest, provisiones del ejército ← herr, ejército + nest, provisión (nor.): armadura de guerra (esp. 1385 / fr. 1075-1100 / ing. 1300)
  • artillería f artillerie artillier, preparar, equipar (fr.) ← *apticulareaptare, adaptar (lat.): área de la milicia encargada de construir, conservar y usar las armas, máquinas y munición de guerra ‖ una de las cuatro armas del ejército formada por soldados que combaten a caballo, con armamento pesado como tanques, cañones, ametralladoras, obuses y otras máquinas de guerra (esp. 1425-50 / fr. 1272)
  • batalla fbataille (fr.) ← battaglia, batalla ← battualia, esgrima ← battere, batir (it.) ← batterebattuere, golpear (lat.): lucha, pelea, contienda (esp. 1129)
  • batería fbatterie, golpeteo ← battre, golpear (fr.) ← battuere, batir (lat.): artillería, fila de cañones (esp. 1547 / fr. 1200 / hol. 1599)
  • bisarma fguisarme (fr.) ← *wisarm, alabarda ← *wis arme, ¡guía brazo! (fran.): alabarda (fr. 1075-1100
  • botín m butin, repartición del botín (fr.) ← *bytin, presa (fran.): conjunto de cosas robadas durante una guerra (esp. 1495 / fr. 1300-1400 /hol. 1567)
  • brigada f brigade (fr) ← brigata, tropel de personas ← briga, lucha (it.) ← *brikan, romper (gót.) ← *briga, brega, lucha (cel.): comando, unidad militar (esp. 1726 / fr. 1360 / ing. 1637)
  • brigadier mbrigadierbrigade, brigada (fr.): oficial del ejército (esp. 1726 / fr. 1642)
  • cadete mcadet, joven noble principiante en la carrera militar ← capdet, capitán (fr.) ← capitellum, cabecita: alumno de una academia militar (esp. 1729 / ing. 1610)
  • camuflaje mcamouflage, disfraz ← camoufler (fr.) ← camuffare, disfrazarse: táctica militar para ocultarse con el medio (fr. 1914)
  • capacete mcabasset (fr.): parte de la armadura que cubre la cabeza (esp. 1300)
  • carabina f carabine carabin, soldado de la caballería ligera ← escarbot, escarabajo (fr.) ← ? (leng. mediterránea): especie de rifle (esp. 1650-75 / fr. 1575)
  • carcaj mcarquais (fr.) ← carchesium (lat.) ← karkásion, carcaj ← karchésion, vaso de boca ancha (gr.) + tarkásion (gr. bizantino) ← terkech, aljaba ← tir, flecha (per.), relacionado con tirar, palabra de las Cruzadas: carcax, bolsa para cargar flechas (esp. 1250-80 / fr. 1155)
  • cipayo mcipaye (fr.) ← sipaio (por.) ← sipahi, jinete, soldado ← sepah, ejército (per.): soldado indio en una unidad militar al servicio de una nación europea (esp. 1884 / fr. 1750)
  • condestable mcondestable (fr.) ← comes stabuli, conde del establo ← comes, comitis, compañero, acompañante del soberano, conde (lat.): sargento de artillería (esp. 1400-25)
  • cosaco mcosaque (fr.) ← kazák (rus.) ← kasak, caballero (quir.): soldado ruso (esp. 1800-25 / fr. 1578)
  • cucarda fcocardecoquard, vanidoso ← coq, gallo (onomat.): insignia, distintivo (fr. 1532)
  • daga f dague (fr) ← ? (cel.): puñal (esp. 1400 / fr. 1200-25)
  • dardo mdard (fr.) ← dardus (lat.) ← *darod (fran.): arma arrojadiza (esp. 1283 / fr. 1080 / ing. 1385)
  • edecán maide de camp, ayuda de campo: ayudante, acompañante (esp. 1765-83)
  • escalafón méchelle de fonds, escala de fondos (fr.) ← scala, escalón, escalera (lat.) ← skála, escalera (gr.): rango, grado (esp. 1843)
  • espahí mspahi, caballero turco al servicio del sultán (fr.) ← sipahi (tur.) ← sipahi, jinete, soldado (per.): espay, soldado de caballería turco, soldado de caballería en Argelia (fr. 1538)
  • espionaje mespionnageespion, espía (fr.) ← *spaiha (gót.): búsqueda de información del bando contrario (esp. 1884 / fr. 1570 / hol. 1900)
  • estandarte mestandart, lugar de reunión, cuartel militar (fr.) ← *standhart, mantente firme (fran.) ← *standon, estar de pie + *hard, firme: pendón, bandera colgada de una barra, soldado mayor (esp. 1444 / fr. 1080 / ing. 1138)
  • estilete mstylet (fr.) ← stilus (lat.) ← stylos, punzón para escribir, estilo: puñal de hoja muy estrecha y aguda (esp. 1900-50)
  • estoque mestoc, punta de espada ← estoquier, dar estocadas (fr.) ← *stokan, clavar ← *stok, bastón, palo (fran.): espada estrecha con la que solo se puede herir con la punta (esp. 1300-25)
  • flanco mflanc, costado, ijada (fr.) ← *hlanka, cadera (fran.): costado de una formación militar (esp. 1700 / fr. 1559 / ing. 1000)
  • flecha fflèche (fr.) ← *fliukka, que vuela (fran.): proyectil hecho de una vara con una punta (esp. 1397 / 1000-1100)
  • florete mfleuret (fr.) ← flioretto, florcita ← fiore, flor (it.) ← flos, floris (lat.): espadín de cuatro aristas que se usa en esgrima (esp. 1732 / hol. 1684)
  • flota f flotte (fr.) ← fluctus, agitación, flota (lat.) ← floti, balsa ← fljota, flotar (nor.): grupo de barcos, aviones, buses y otros elementos de guerra (esp. 1260 / fr. 1080 / ing. 1000)
  • fusil mfusil (fr.) ← *focile, pedernal ← focus, fuego (lat.): rifle, escopeta, carabina (esp. 1728)
  • gorjal mgorge, garganta (fr.) ← gurgagurges, gurgitis, garganta, voz imitativa de los ruidos de la garganta (lat., onomat.): pieza de la armadura para proteger el cuello
  • grumete mgromet, muchacho sirviente ← groom, sirviente, criado (fr.) ← grom, joven lacayo (ing.): marinero de rango inferior (esp. 1484 / fr. 1669)
  • guantelete mgantelet, guante pequeño ← gant, guante (fr.): parte de la armadura que protege la mano (fr. 1268 / ing. 1425)
  • guía m, fguiarguider (fr.) ← *witan, mostar una dirección (gót.): líder de una expedición (esp. 1600-1700 / fr. 1370)
  • heraldo mheraute (esp. ant.) ← héraut heraud (fr.) ← *heriwald, caudillo del ejército ← *heri, ejército + *waldan, dirigir (fran.): mensajero (esp. 1605 / fr. 1175 / ing. 1300)
  • horda fhorde (fr.) ← ordu, campamento, ejército, legión (tur.) ← urdu, campamento, (tiendas) armadas, montadas ← urmak, clavar (tár.): grupo de gente armada, de comportamiento violento, que no pertenece al ejército regular (esp. 1830 / fr. 1560 / hol. 1622)
  • húsar mhousard (fr.) ← Husar (al.) ← huszár, el vigésimo caballero del ejército húngaro (húng.): soldado de caballería húngara (esp. 1765-83 / fr. 1532)
  • jabalina fjaveline, pica, lanza ← javelot, pica de guerra (fr.) ← gabalus, potencia (lat.) ← *gabalos, *gabalaccos, horca, horquilla (cel.): vara larga en forma de pica o venablo, usada antiguamente para caza mayor, que se arroja a gran distancia ‖ deporte que consiste en mandar la javalina lo más lejos posible (esp. 1500-25 / fr. 1451 / hol. 1573)
  • jarretera f jarretière (fr.) ← jarret, corva ← jarre, jarrete, pierna (fr.) ← *garra, pierna (gal.): charretera, insignia militar que se lleva encima del hombro (esp. 1490 / fr. 1360)
  • lansquenete mlansquenet (fr.) ← Landsknecht, mercenario en las tierras ← Land, tierra + Knecht, servidor (al.): soldado mercenario alemán de infantería (esp. 1936)
  • logística flogistique, lógica matemática ← logique, lógica (fr.) ← logica (lat.) ← logiké (gr.): área administrativa de las fuerzas militares, encargada del transporte, alimentación y alojamiento del ejército
  • marcha fmarche, paseo militar ← marcher, caminar, marcharmarchier, pisar, pisotear (fr.) ← *markon, marcar, dejar una huella (fran.): paso militar (esp. 1680 / hol. 1642 / fr. 1155 / ing. 1410)
  • mariscal mmariscal, herrero, veterinario, mariscal (fr.) ← *marhskalk, caballerizo mayor ← *marh, caballo + *skalk, sirviente (fran.): antiguo grado del ejército de alto rango (esp. 1394 / fr. 1075-1100 / ing. 1258)
  • metralla fmitraille, calderilla, munición menuda para cargar armas de fuego ← mitaillemite, moneda de escaso valor (fr.) ← mite, polilla, cosa sin valor (hol.): munición menuda para cargar armas de fuego (esp. 1734 / fr. 1375)
  • metralleta fmitraillettemitraille, metralla (fr.): arma de fuego para disparar repetidamente (fr. 1935)
  • obús mobus (fr.) ← Haubitze, soldado que dispara el obús (al.) ← houfnice, catapulta (chec.): arma de fuego, pieza de artillería (esp. 1765-83 / fr. 1515 / ing. 1695)
  • pelotón mpeloton, pelota pequeña, grupo de soldados ← pelote, pelota (fr.) ← pilottapila, pelota para jugar (lat.): escuadra de soldados (esp. 1735 / fr. 1578)
  • petardo mpétard, escándalo, ruido ← péter, peer (fr.) ← pedere (lat.): explosivo usado para volar una puerta (fr. 1495)
  • proyectil mprojectile, arrojadizo (fr.) ← proicere, echar adelante ← pro–, hacia + jacere, arrojar (lat.): arma arrojadiza (esp. 1884)
  • razzia frazzia (fr.) ← rhazya, incursión militar, golpe de mano (ár. de Argelia) ← rhazawa, ataque (ár.): correría, incursión en territorio enemigo para destruir y saquear (esp. 1936 / fr. 1842)
  • revancha frevanche (fr.) ← vindicta, venganza ← vindicare, reivindicar, reclamar (lat.): desquite, retaliación (esp. 1855)
  • sable msabre (fr.) ← Säbel (al.) ← száblya, sable ← szabni, cortar (húng.): espada delgada que se lleva en la cintura (al. 1428 / esp. 1728 / fr. 1598)
  • sargento msergeant, servidor (fr.) ← serviens, servidor público ← servus, esclavo, siervo (lat.): grado militar de suboficial superior al cabo (esp. 1611 / fr. 1050 / ing. 1200)
  • toisón mtoison, vellón cortado de un animal (fr.) ← tonsio, tonsionis, tusotondere, tundir, cortar el pelo, esquilar (lat.): orden de caballería francesa fundada por Felipe el Bueno que usa el vellocino rescatado por Jason como insignia (esp. 1739)
  • tropa ftropetroupe, grupo (fr.) ← *throp, asamblea, agrupación de gente (fran.): conjunto de militares (esp. 1605 / fr. 1180 / ing. 1545)
  • vivaque mbivac (fr.) ← Biwacht, patrulla nocturna ← bi, junto a + Wacht, guardia ← wachen, vigilar (al. de Suiza): campamento provisional, sin carpas, para pasar la noche (esp. 1739 / fr. 1650)

  • yatagán myatagan (fr.) ← yatagan, puñal (tur.): especie de espada turca (fr. 1787 / hol. 1847)
------------------------------
ITALIANO
  • alarma fall'arme, ¡a las armas! (it.): aviso o señal que se da en la milicia para que el ejército se prepare para la defensa o el combate, aviso o señal que advierte del peligro que se aproxima (esp. 1548 / fr. 1511 / hol. 1488 / ing. 1651)
  • bala f ballapalla, pelota (it.) ← *ballo (long.) ← *balla, pelota (fran.): proyectil de las armas de fuego (esp. 1595 / fr. 1534)
  • baqueta fbacchetta, bastoncito ← bacchio, bastón (it.) ← baculum, bastón, báculo (lat.): instrumento para limpiar las armas de fuego (esp. 1517 / fr. 1510)
  • barda fbarda (it.) ← barda‘ah (ár.): arnés o armadura de hierro o vaqueta, utilizada para proteger el cuerpo de los caballos en la guerra o en los torneos
  • batallón mbataglionebattaglia, batalla ← battualia, esgrima ← battere, batir (it.) ← batterebattuere, golpear (lat.): conjunto de soldados (esp. 1539)
  • cañón mcannone, tubo grandecanna, tubo, caña (it.) ← canna (lat.): arma de fuego de gran calibre (esp. 1535 / fr. 1339 / ing. 1400)
  • caporal mcaporalecapo, cabeza (it.) ← caput (lat.): cabo de escuadra (ing. 1579)
  • cartucho mcartocciocarta, carta (it.) ← charta, papel (lat.) ← chártes, papiro, papel (gr.): proyectil, bala (esp. 1588 / ing. 1579)
  • centinela msentinellasentina, vigilanciasentire, oír, sentir (it.) ← sentire, ver (lat.): soldado que está de guardia (esp. 1530 / fr. 1400-1500 / ing. 1579)
  • cimitarra fscimitarra (it.) ← simasam tari'a, espada gitana (ár.) ← shimshir, espada (per.): sable corto de hoja ancha y curva, con filo por un sólo lado, y por los dos en la punta (esp. 1495 / fr. 1420)
  • culata fculatta (it.) ← culus, culo, nalgas? (lat.): parte posterior de la caja de un arma de fuego (esp. 1611)
  • diana fdiana (it.) ← dies, día (lat.): toque militar de la mañana para despertar el batallón (esp. 1765-83 / it. 1561)
  • escolta m, fscorta, compañía, escolta ← scorgere, divisar, observar, guiar (it.) ← *excorrigereex–, fuera de + corrigere, corregir (lat.): persona que protege un funcionario o un objeto valioso durante su desplazamiento (esp. 1530 / fr. 1500 / ing. 1579)
  • escopeta fschioppettoschioppo, explosión (it.) ← stloppus, estallido (lat.): rifle, arma de fuego portátil de 1 m de longitud (esp. 1517)
  • espadachín mspadaccino, espadín (it.): hombre que maneja bien la espada (esp. 1609 / it. 1475)
  • estafeta mstaffetta, mensajero a caballo ← staffa, estribo, estafa, engaño, timo (it.) ← *staffa, pisada, paso (long.): mensajero militar (esp. 1515 / fr. 1596)
  • mosquete mmoschetto, ballestamosca, mosca (it.) ← musca (lat.): arma de fuego antigua, antecesor del fusil (esp. 1535 / fr. 1550 / ing. 1587 / it. 1340)
------------------------------
PROVENZAL
  • arenga f arenga (prov.) ← *harihring, reunión del ejército ← *harjis, ejército + *hring, círculo, corrillo (gót.): discurso que incita a la guerra, proclama (esp. 1466 / fr. 1395)
  • brigola fbricola (prov.) ← brechen, romper (al.): ariete, máquina de guerra para derribar murallas (fr. 1360)
  • trabuco mtrabucbuc, vientre (prov.) ← *buk, vientre, estómago (fran.): catapulta (esp. 1444 / fr. 1175)
------------------------------
GRIEGO
  • ballesta fballista (lat.) ← bállein, lanzar: arma antigua de madera para lanzar flechas (esp. 1250)
  • bomba fbombus, zumbido (lat.) ← bómbosbómbeo, yo estallo (onomat.): arma explosiva construida con un mecanismo de tiempo (esp. 1569 / hol. 1667 / ing. 1558)
  • catapulta fcatapulta (lat.) ← katapáltes pállein, lanzar: máquina de guerra antigua para lanzar piedras o cadáveres (esp. 1536 / ing. 1577
  • espada f spatha (lat.) ← spáthe: arma blanca compuesta de una empuñadura y una hoja de acero (esp. 1090)
  • estratagema f strategema (lat.) ← stratégema, maniobra militar ← strategós, general ← stratós, ejército + ágó, yo conduzco: estrategia con engaño, ardid, argucia, treta, artimaña (esp. 1595)
  • estrategia fstrategia (lat.) ←strategía: coordinación general de operaciones militares (esp. 1832 / ing. 1810)
  • falange f phalanx, phalangis (lat.) ← phálanx, garrote, rodillo, multitud: cuerpo de infantería pesada (esp. 1607)
  • hoplita mhoplítes: soldado griego de infantería cargado con armas pesadas
  • polémica fpolemiké, disputa: táctica de ataque y defensa de las plazas, controversia (esp. 1709, 1832)
  • táctica ftaktiké (techné), (arte) de disponer y maniobrar las tropas ← taktikóstásso, yo dispongo, yo arreglo ← tássein, arreglar: estrategia, operaciones militares (esp. 1708 / ing. 1626)
  • trofeo mtrophaeum (lat.) ← trópaion, monumento con los restos del enemigo que marca el lugar donde empieza su derrota ← tropé, derrota: monumento, insignia o premio por una victoria (esp. 1438 / fr. 1488 / ing. 1513)
------------------------------
GERMÁNICO
  • banda f ← *bandwo, signo, estandarte, bando (gót.): grupo de gente armada (esp. 1540 / fr. 1360)
  • bando m ← *bandwo, signo, estandarte (gót.): facción, partido (esp. 1131)
  • canivete m ← *knif, cuchillo (fran.): navaja (fr. 1100-1200)
  • espía m, f ← *spaiha (gót.): traidor que pasa información al bando contrario (esp. 1300 / fr. 1275-1300 / hol. 1653)
  • guerra f ← *werra, disputa, pelea, reemplazó bellum porque se confundía con bellus, bello (lat.): confrontación armada entre dos pueblos enemigos (esp. 1037 / fr. 1080 / ing. 1121)
  • tregua f ← *triggwa, tratado (gót.): suspensión de las actividades bélicas de común acuerdo (esp. 1155 / fr. 1138)
  • yelmo m ← *helm, casco: parte de la armadura que cubre la cabeza y la cara (esp. 950 / ing. 725)
------------------------------
ALEMÁN
  • almete mHealmet casco pequeño ← Helm, casco, yelmo: pieza de la armadura para proteger la cabeza y el cuello (esp. 1400-1500 / ing. 725)
  • feldmariscal mFeld-Marschall, mariscal de campoFeld, campo + Marschall, mariscal: mariscal de campo (fr. 1845)
  • jilmaestre mSchirrmeister, maestro del arnés ← Geschirr, huarniciones, aparejos ← schirren, aparejar, enjaezar + Meister, maestro: teniente de artillería que suple al mayoral de las caballerías en el transporte de las piezas (esp. 1817)
  • pistola f Pistole, pistola (al.) ← pishtala, flauta pequeña (chec.): arma de fuego corta, que se maneja con una sola mano (esp. 1603 / fr. 1554)
  • reitre mReiter, jinete ← reiten, montar a caballo: antiguo soldado de la caballería alemana (esp. 1765-83)
  • ulano mUhlan (al.) ← ulan (pol.) ← oglan, hombre joven, servidor (tur.): soldado de la caballería de Alemania, Austria, Polonia o Rusia (fr. 1578)
------------------------------
INGLÉS
  • bazuca f bazooka, instrumento inventado por B. Burns, comediante norteamericano (1896–1956): arma portátil que se dispara desde el hombro, tiene un tubo para lanzar proyectiles antitanque (fr. 1942 / ing. 1935)
  • bumerán mboomerang (ing.) ← womur-rang (dhar.): arma arrojadiza curva de madera, semicurva, que se devuelve al punto de origen (fr. 1857 / hol. 1900-25 / ing. 1827)
  • comisariato mcommissariat (ing.) ← commisaris, comisariocommittere, confiar (lat.): economato, tienda del ejército (esp. 1700-1800)
  • comodoro mcommodore (ing.) ← commandeur, comandante ← commander, comandar (fr.) ← commandaremandare, encargar, mandar (lat.): militar oficial de la marina inglesa, norteamericana (esp. 1884)
  • destructor mdestroyerto destroy, destruir (ing.) ← destruerede–, lejos, abajo + struere, amontonar, apilar (lat.): barco torpedero de hasta 2.000 toneladas, armado con misiles (fr. 1893 / ing. 1935)
  • marine m, fmarine, marinero (ing.) ← marinus, del mar, marinero (lat.): infante de marina norteamericano (fr. 1815 / ing. 1440)
  • revólver mrevolver to revolve, girar alrededor de una órbita, palabra creada en 1835 por S. Colt, armero norteamericano (1814–1862): pistola con cilindro para las balas (esp. 1884 / fr. 1848 / ing. 1835)
  • rifle mrifle, fusil con estrías ← to rifle, hacer ranuras (ing.) ← rifler, desollar, saquear (fr.) ← riffilon, rasgar (al. antiguo) ← rif, raf, pelear, saquear, origen expresivo (onomat.): arma que dispara una sola bala, el cañón es estriado para que la bala gire cuando se dispara (esp. 1900 / fr. 1833 / ing. 1751)
  • tanque mtank, depósito, cisterna (ing.) ← tank (hind.) ← tadagam, estanque (sáns.): carro blindado de combate (esp. 1916 / fr. 1916 / hol. 1900-25)
  • tomahawk mtomahawk (ing.) ← tamahaac (algonq. de Virginia): hacha ligera que usaban los indios en América del Norte (fr. 1707 / ing. 1612)
------------------------------
CELTA
  • gladiador mgladiator, gladiatorisgladius, espada (lat.) ← ? (cel.), comparar con cleddyf, espada (galés): luchador de los juegos públicos en el circo romano (esp. 1540-60 / ing. 1439)
------------------------------
CALÓ
  • guripa mkuripen: soldado raso, guardia (coloquial)
------------------------------
ÁRABE
  • abismal malmismár (ár. hispánico) ← mismar: antiguo clavo con que se fijaba en el asta el hierro de la lanza
  • adalid maddalíl, el guía (ár. hispánico) ← dalil, guía: caudillo militar, guía o líder (esp. 1071)
  • adarga f addárqa, el escudo (ár. hispánico) ← daraqah, escudo: antiguo escudo de cuero ovalado o en forma de corazón (esp. 1140)
  • alcamiz m ← *atamiz, *altamiz (transmisión errónea) ← attamyíz, attamíz, revista y rol de soldados (ár. hispánico) ← tamyiz, distinción: alarde ‖ lista de soldados (desuso)
  • alfanje m ← *alfánjel (esp. ant.) ← alhánǧar, alhánǧal, el puñal, el sable (ár. hispánico) ← hanǧar, puñal, espada corta, perdió la –l por disimilación: cimitarra (esp. 1150 / fr. 1615)
  • alférez malfáris, el caballero (ár. hispánico) ← faris, caballero ← fáras, caballo: estudiante de la carrera militar de oficial, subteniente (esp. 932)
  • algara falgára, la expedición (ár. hispánico) ← garah, expedición: tropa montada a caballo que salía de correría a saquear la tierra del enemigo, incursión brusca en tierra enemiga (esp. 1280)
  • algarrada fal'arráda (ár. hispánico) ← 'arradah: máquina de guerra antigua con la que se lanzaban piedras o pelotas contra las murallas de las fortalezas
  • algazara falgazara, la locuacidad (ár. hispánico) ← gazarah, abundancia, locuacidad, murmullo, ruido ← gázzar, abundar, hablar mucho: correría de gente de guerra, vocería de los moros y de otras tropas al sorpender o atacar al enemigo (esp. 1400-25)
  • alimara f alimára (ár. hispánico) ← imarah, señal, la que se hace para dar una orden ← '-m-r, mandar: señal de humo hecha desde una atalaya, desuso (esp. 1403)
  • aljaba f alǧá‘ba, el carcaj (ár. hispánico) ← ǧa‘bah, carcaj: caja portátil para flechas, ancha y abierta por arriba, estrecha por abajo y pendiente de una cuerda o correa que se cuelga del hombro izquierdo a la cadera derecha, carcaj (esp. 1325)
  • almahala falmahálla, almuhálla, el campamento (ár. hispánico) ← mahallah, campamento: campamento o hueste acampada, tropas acampadas, gente de guerra, almofalla (desuso)
  • almarada f ← *almahráz (ár. hispánico) ← mihraz, lezna, punzón ← hrz, perforar: puñal pequeño y agudo de tres aristas, sin corte (esp. 1450-75)
  • almirante mamirate, almiral, el emir (de los sarracenos), con influencia del artículo ár. al– (esp. ant.) ← amiratus (lat.) ← amirás, amirádos (gr. bizantino) ← amir (al-bahr), el príncipe (del mar) ← amir, emir, jefe, comandante ← amar, mandar (ár.): oficial del ejército, comandante de la marina (esp. 1256 / fr. 1080 / hol. 1200-25 / ing. 1297)
  • almofalla falmuhálla, el campamento (ár. hispánico) ← mahallah, campamento: campamento o hueste acampada, tropas acampadas, gente de guerra (desuso)
  • amán maman, seguridad, protección, salvaguardia (ár. de África del Norte): seguridad o cuartel que piden los musulmanes cuando se rinden (fr. 1731)
  • arráez marráyis (ár. hispánico) ← ra'is, jefe ← ra's, cabeza: caudillo árabe o morisco ‖ capitán de un barco árabe o morisco ‖ jefe de las operaciones que se ejecutan en la almadraba, tanto en el mar como en tierra
  • arriaz marriyás (ár. hispánico) ← ri'as, empuñadura: gavilán de la espada, parte que protege la mano
  • áscar mesker, eskri (ár. marroquí) ← askar, tropa, askari, soldado (ár.) ← laškar, ejército (pelv.): ejército en Marruecos
  • azagaya f azzagáya (ár. hispánico) ← zagáya, dardo (ber.): dardo pequeño o lanza bodoque mbúnduq, avellana (ár. hispánico) ← bunduq (ár.) ← káryon pontikón, nuez póntica (gr.): dardo (esp. 1400-1500)
  • canana f kinana, carcaj: cinturón para llevar los cartuchos (esp. 1832)
  • cerbatana f ← *zarbatána (ár. hispánico) ← sabatanah (ár.) ← ? (per.) ← sempitan (mal.): tubo para lanzar dardos (esp. 1493 / fr. 1530)
  • chafarote mšífra, šáfra (ár. hispánico) ← šafrah, cuchillo (ár.), comparar con chifarote (por.): alfanje corto, ancho y corvo hacia la punta
  • chuzo mzucho (esp. ant.) ← zúgg (ár. hispánico) ← zugg, contera, remate de la lanza: pica, palo puntiagudo utilizado como arma (esp. 1607)
  • faca f fárha (ár. hispánico) ← farhah, hierro de lanza (ár.), comparar con faca, cuchillo (por.): cuchillo grande y corvo, con mango de madera o hueso, con punta y filo muy cortantes, que se carga envainado en una funda de cuero (esp. 1850 / por. 1750-1850)
  • gumía fkommeyya, la de la manga, porque se podía ocultar en la manga (ár. marroquí), comparar con agomia (por.): daga de filo encorvado que usan los árabes
  • harca fharka, campaña militar (ár. marroquí) ← haraka, movimiento: expedición militar de tropas indígenas de organización irregular en Marruecos ‖ fracción de rebeldes marroquíes (esp. 1800-25)
  • moharra fmuhárraf, orillado, muharráb, afilado (ár. hispánico) ← hárrab, afilar, aguzar: pieza metálica que forma la punta de una lanza, comprende la cuchilla y el cubo con que se asegura en el asta (esp. 1728)
  • muyahidín mmujahidin, combatientes de la fe ← mudjahid, combatiente de la fe ← mu, fe + jahada, él luchó fuertemente: combatiente islámico (hol. 1950-2000)
  • real mrahál, majada, aldea (ár. hispánico) ← rahl, punto de acampada, con influencia de real: campamento de un ejército, especialmente el lugar donde está la tienda del rey o general
  • rehén mrihánráhn (ár. hispánico) ← rihan, prenda: persona retenida como garantía de una negociación (esp. 1200-1300)
  • tahalí mtahelil (esp. ant. 1570) ← tahelí (esp. ant. 1440-60) ← tahlíl (ár. hispánico) ← tahlil, exclamación de la profesión de fe islámica, acto de pronunciar una fórmula religiosa: correa de cuero puesta en bandolera que se utiliza para cargar la espada ‖ correa de cuero sujeta al cinturón usada para cargar un arma blanca, como el machete o la bayoneta (esp. 1527)
  • talibán mtalib, estudiante aficionado a la ley religiosa: miembro de una milicia integrista islámica
  • zaga fsáqa (ár. hispánico) ← saqah, retaguardia (de un ejército) ← saq, rebaño, llevar un rebaño: retaguardia (esp. 1140)
------------------------------
BEREBER
  • gorguz magergut (ber.), comparar con gorgez, gurgez, gurguz (por.): dardo o lanza corta
------------------------------
JAPONÉS
  • catana mkatana, espada: catán, alfanje oriental que usaban especialmente los indios (esp. 1609)
  • haraquiri mharakiri, abertura del vientre ← hara, estómago + kiri, cortar: suicidio ritual que consiste en clavarse un cuchillo en el vientre (fr. 1873 / hol. 1886 / ing. 1856)
  • kamikaze mkami-kaze, viento divino ← kami, dios + kaze, viento: piloto suicida japonés de la Segunda guerra mundial (fr. 1948 / hol. 1950-2000 / ing. 1896)
  • samurái msamurai, servidor: guerrero japonés al servicio del shogun, s. 12 (fr. 1877 / 1925-50)
  • shogun mshogun, señor (jap.) ← chiang-chung, cabecilla de un ejército ← chiang, dirigir, conducir, guiar + chung, ejército (chin.): comandante militar, gobernaron en Japón hasta 1867 (fr. 1875 / hol. 1925-50 / ing. 1727)
  • taikun mtaikun (jap.) ← t'ai-kiun, emperador ← t'ai, grande + kiun, soberano, gobernante (chin.): título del shogun (hol. 1863)

------------------------------
TURCO
  • serasquier mserasker (tur.) ← sar 'askar, caudillo, cabecilla ← sar, cabeza + askar, soldado (per.): general del antiguo ejército turco
------------------------------
CARIBE
  • macana f macana, mazo: arma contundente (esp. 1515)
------------------------------
TAGALO
  • bolo m?: machete filipino 
------------------------------
Adjetivos
  • alerta adj, fall'erta, a la expectativaerta, subida ← ergere, levantar (it.) ← erigere (lat.): atento, vigilante ‖ señal de alarma (esp. 1517 / fr. 1540 / ing. 1618)
  • ardido adj ← *hardjan, endurecer (fran.), relacionado con hardus, duro (gó.): valiente, intrépido ‖ irritado, molesto (esp. 1140)
  •  bélico adjbellicusbellum, guerra (lat.): de la guerra (esp. 1440)
  • beligerante adjbelligeransbellum, guerra + gerere, hacer (lat.): de la guerra (esp. 1793)
  • enemigo adj, minimicus, sin amigos ← in–, sin + amicus, amigoamare, amar (lat.): adversario, oponente (esp. 1140)
  • hostil adjhostilishostis, enemigo, hueste (lat.): enemigo (esp. 1450)
  • militar adj, mmilitarismiles, militis, soldado (lat.): de las fuerzas armadas (esp. 1440 / ing. 1460)
  • rival adjrivalis, del río, competidor (lat.): enemigo (esp. 1610 / fr. 1500 / hol. 1669 / ing. 1577)
  • vacarí adjbaqarí (ár. hispánico) ← baqari, vacuno (ár.): de cuero de vaca o cubierto con cuero, escudo vacarí, adarga vacarí
------------------------------
Interjecciones
  • alto interjHalt, paradahaltan, detener (al.): detención, retén (esp. 1571 / fr. 1629 / ing. 1591)
------------------------------
Verbos
  • abalear trbala: disparar balas, balear, tirotear, disparar, en América
  • abanderar tr, prnlbandera: levantar en alto una bandera, enarbolar ‖ liderar
  • abarracar trbarraca: acampar en barracas, construir barracas
  • abatir tr ← *abattuere, golpear ← battuere, golpear , golpear (lat.) ← ? (gal.): reducir, disminuir, mitigar, aminorar, debilitar (esp. 1140 / fr. 700-800 / ing. 1200-1300)
  • acampar intr, traccampare (it.): pasar la noche en el campo, alojado en una tienda, una barraca o al aire libre (fr. 1300-1400 / ing. 1543)
  • acechar trassectari, seguir, perseguir ← ad–, al lado, junto a + sequi, seguir (lat.): estar al acecho, poner acechanzas, observar desde un lugar oculto, espiar (esp. 1200-50)
  • acicalar tr ← *siqál (ár. hispánico) ← siqal, pulidor, instrumento para pulir o bruñir (ár.): limpiar, alisar, bruñir o pulir un arma blanca, acicalar la espada (esp. 1270)
  • acompañar trcompaña, compañía (esp. ant.) ← *companiacum, con + panis, pan (lat.): estar o ir en compañía de alguien (fr. 1100-1200 / hol. 1598 / ing. 1400-1500)
  • acribillar trcribellarecribellum, cribacribum, cribo, cedazo, colador (lat.): apuñalar (esp. 1557)
  • acuartelar trcuartel: mantener la tropa en el cuartel
  • aguaitar traguaitar, estar al acecho, mirar ← guaita, vigía, centinela (cat.) ← *wahta, guardia, servicio de guardia (fran.): cuidar, guardar, acechar, aguardar cautelosamente, atisbar, espiar, esperar (esp. 1300)
  • alarmar tralarma: dar o iniciar la alarma, incitar a tomar las armas, asustar, sobresaltar, inquietar (fr. 1578 / ing. 1651)
  • alertar tr alerta: poner alerta, estar alerta, avisar (fr. 1836)
  • ametrallar trmetralla: disparar con metralleta (fr. 1795)
  • arengar trarenga: decir en público una arenga, animar al combate (fr. 1414)
  • armar trarma: dotar de armamento (esp. 1140) asaetear trsaeta: disparar flechas (esp. 1438)
  • arruinar intrruina: causar ruina, ocasionar grave daño, destruir (esp. 1547 / fr. 1260)
  • atacar trattaccare (battaglia), comenzar (la batalla) ← attaccare, pegar, unir, acometer ← staccare, separar, despegar, atar (it.) ← *stakka, estaca (fran.): embestir con el ánimo de causar daño, acometer (esp. 1470 / fr. 1549)
  • atinar trdestinare, destinar? (lat.): dar en el blanco, acertar
  • batallar trbatalla: combatir
  • batir trbattuere, batir, golpear (lat.) ← ? (gal.): golpear (esp. 1140)
  • bombardear trbomba: arrojar bombas (esp. 1609)
  • calibrar trcalibre: afinar el calibre
  • cascar trquassicarequassare, golpear, sacudir (lat.): golpear
  • catapultar trcatapulta: arrojar o disparar con una catapulta
  • comandar trcommandaremandare, encargar, mandar (lat.): liderar, guiar
  • combatir trcombattuere, batir juntos, luchar juntos ← cum, con + battuere, batir, golpear (lat.) ← ? (gal.): luchar, pelear (esp. 1220-50)
  • desertar trdesierto: abandonar las filas (fr. 1253)
  • destruir tr: arruinar, desolar
  • emboscar trimboscarebosco, bosque (it.) ← boscus, bosci, bosque, madera (lat.) ← *bosk, bosque (germ.): tender una celada
  • empuñar trpuño: sostener un arma con la mano (esp. 1495)
  • escoltar trescolta: proteger con escoltas (esp. 1623 / fr. 1500-25)
  • escudar trescudo: proteger con un escudo
  • esgrimir tresgremir (esp. ant. 1283) ← escremir, practicar esgrima (prov.) ← *skermjan, defender, proteger (fran.): sostener o manejar un arma blanca como la espada o el sable, blandir, empuñar (esp. 1605 / fr. 1080)
  • espiar trespía: observar sin ser notado (esp. 1490 / fr. 1482)
  • flanquear trflanco: atacar por los flancos, rodear (fr. 1555)
  • flechar trflecha: disparar flechas (fr. 1589)
  • forcejar intrforcejarfort, fuerte (cat.) ← fortis (lat.): hacer fuerza para vencer una resistencia, resistir (cat. 1375-1400 / esp. 1490)
  • fusilar trfusil: matar con fusil frente a un paredón
  • guerrear trguerra: combatir (fr. 1535)
  • guiar trguider (fr.) ← *witan, mostrar una dirección (gót.): liderar (esp. 1140 / fr. 1367)
  • hostilizar trhostil: acosar (esp. 1734)
  • justar (esp. 1240-60)
  • lanzarlanza (esp. )tirar tr?: disparar (esp. 1140 / fr. 1080)
  • mandar ← mandare, encargar, mandar (lat.): regir (esp. 975-1000)
  • maniatar trmano + atar, amarrar: amarrar las manos (esp. 1607)
  • marchar (esp. 1550 / hol. 1588)
  • militar (esp. 1490)
  • polemizar (esp. 1925)
  • reclutar trrecruterrecroître, crecer de nuevo (fr.) ← recrescerecrescere, crecer (lat.): inscribir nuevos reclutas (esp. 1690 / fr. 1691)
  • rescatar trrecaptare, recoger ← captare, tratar de coger ← capere, coger (lat.): recuperar un prisionero (esp. 1495 / ing. 1300)
  • tirar tr?: disparar
  • torpedear tr ← torpedo: bombardear con torpedos, impedir
  • ultimar trúltimo: asesinar, fulminar, abalear
  • vencer trvincere (lat.): derrotar al enemigo (esp. 1140
------------------------------
Modismos
Locuciones adverbiales
  • a la zaga loc adv: atrás, detrás, estar a la zaga, ir a la zaga (esp. 1200)
  • a quemarropa loc adv: desde muy cerca, disparar a quemarropa
  • al acecho loc adv: observando a escondidas, espiando, estar al acecho
-----------------------------
Estructura del léxico
Ciencias naturales
Ciencias físicas
Ingenierías
Ciencias sociales
------------------------------
Leonardo, Samy y Lucy Delgado Murillo
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de milicia: Guerra [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2013].
© 2007 Español Internacional