Lenguas indoeuropeas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas altaicasLenguas amerindias
Lenguas austronesias
Militar
- Adjetivos
- Interjecciones
- Verbos
- Modismos
------------------------------
Introducción
La milicia es el campo semántico que define el vocabulario de la guerra.
El objetivo de la guerra es el botín, que puede consistir de recursos naturales, como petróleo, oro o diamantes, o de tesoros artísticos, como obras de arte, muebles o libros antiguos.
Etimología
------------------------------
ESPAÑOL
- campo de batalla m: lugar donde se combate una batalla ‖ área de conflicto (ing. 1769)
- casco m ← cascar: pieza de la armadura o del uniforme que protege la cabeza (esp. 1140)
- contraseña f: seña secreta ‖ santo y seña
- emboscada f ← emboscar: celada (esp. 1549 / ing. 1300)
- flotilla f ← flota (dim.): flota menor (fr. 1691)
- gatillo m ← gato (dim.): pieza que acciona el fulminante de las armas de fuego (esp. 1599)
- machete m ← macho, mazo grande (dim.): arma blanca de hoja ancha y filo por un solo lado (esp. 1550 / ing. 1832)
- mira f ← mirar: dispositivo de un arma para precisar la puntería (esp. 1591)
- morrión m ← morro, monte pequeño, peñasco (aum.): casco de la armadura (esp. 1605)
- rescate m ← rescatar: liberación de un enemigo retenido (cat. 1200-1300 / esp. 1444 / it. 1300-1400)
- tierra de nadie f: terreno libre y desocupado que separa dos ejércitos en combate
- tino m ← atinar: puntería (esp. 1425-50 / por. 1530)
- tiro m ← tirar: disparo (esp. 1490 / fr. 1660)
- torneo m ← tornear, dar vueltas (esp. ant.) ← torno: combate entre caballeros formados en cuadrillas (esp. 1220-50)
------------------------------
LATÍN
- arco m ← arcus: arma para disparar flechas, elaborada con una vara delgada y una cuerda (esp. 1136)

- arma f ← arma, armas: instrumento para atacar o defenderse (esp. 1140 / ing. 1250)
- cacha f ← capula ← capulum, empuñadura de la espada: mango del cuchillo, navaja, pistola, etc. (esp. 1256-76)
- caballero m ← caballarius, que cabalga ← caballus, caballo: que monta caballo (esp. 1076 / hol. 1669 / ing. 1378)
- campaña f ← campania ← campus, campo, llanura: actividad militar en el campo (esp. 1220-50 / ing. 1647)
- capitán m ← capitanus, jefe ← caput, cabeza: militar con el grado inferior al de mayor, comandante de una compañía, escuadrón, nave (esp. 1375 / ing. 1375)
- centurión m ← centurio, centurionis ← centum, cien: jefe de una centuria, compañía de 100 hombres del ejército romano (esp. 1495)
- comandante m ← comandar ← commandare ← mandare, encargar, mandar: militar a cargo de una unidad de combate (ing. 1300)
- combate m ← combatir ← combattuere ← battuere, batir, golpear (lat.) ← ? (gal.): pelea, lucha, batalla (esp. 1495)
- compañía f ← compaña (esp. ant.) ← *compania ← cum, con + panis, pan, calco de ga-hlaiba, compañero ← ga, juntos + hlaifs, pan (gót.), palabra usada por los soldados germanos: compañerismo entre soldados del ejército (esp. 1220-50 / fr. 1080 / ing. 1150 / hol. 1350)
- coronel m ← colonel (fr.) ← colonnello ← colonna, columna (it.) ← columna (lat.): grado militar superior al de mayor e inferior al de general (esp. 1511 / ing. 1548)
- cuadriga f ← quadriga ← quadrijuga ← quattuor, cuatro + jugus, yugo: carro de combate romano con cuatro caballos (esp. 1611)
- cuartel m ← quartier, cuarta parte (fr.) ← quartus, cuarto, una cuarta parte ← quattuor, cuatro: barraca, alojamiento militar (esp. 1572)
- ejército m ← exercitus ← exercere, ejercitar ← ex–, fuera + arcere, contener: conjunto de todas las fuerzas militares (esp. 1440)
- escuadra f ← escuadrar, labrar (esp. ant.) ← exquadrare ← ex–, fuera de + quadrare, hacer cuadrado ← quadra, un cuadrado ← quattuor, cuatro: línea de soldados (esp. 1459)
- escudo m ← scutum: placa de metal defensiva (esp. 1140)
- general m ← generalis ← genus, generis, género, origen, nacimiento: militar de más alto grado en el escalafón de oficiales
- gola f ← gula, garganta: pieza de la armadura para proteger la garganta (esp. 1240-60)
- granada f ← (malum) granatum, granada, fruto del granado ← granum, grano, semilla: arma arrojadiza explosiva (hol. 1412 / ing. 1532)
- honda f ← funda, bolsa: tira de cuero para lanzar piedras (esp. 1220-50)
- hueste f ← hostis, enemigo: ejército en campaña (esp. 1140)
- lanza f ← lancea: arma arrojadiza (esp. 1140 / ing. 1300)
- marina f ← marina ← marinus, del mar, marinero ← mare, mar: fuerzas militares del mar (esp. 1250 /fr. 1138)
- mercenario m ← mercenarius, que trabaja por una paga ← merces, mercedis, paga, recompensa: soldado irregular que trabaja por un salario en el ejército (esp. 1220-50)
- misil m ← missilis, arrojadizo ← mittere, arrojar, dejar ir: proyectil con un sistema de propulsión autónoma (ing. 1656)
- navaja f ← novacula: cuclillo plegable (esp. 1220-50)
- puntero m ← punctarius ← puncta, punta ← punctum, punzada, herida de punta, punto ← pungere, picar, punzar: persona con tino (esp. 1490 / fr. 1499)
- queda f ← quieta, quieta: permanencia en la casa durante determinado tiempo (esp. 1155)
- saeta f ← sagitta: flecha (esp. 1220-50)
- teniente m ← tener ← tenere: militar con un grado inferior al de capitán en el escalafón de oficiales (esp. 1570)
- torpedo m ← torpedo, aturdimiento, pez torpedo, por la inmovilidad que causa el contacto con el pez ← torpere, estar aterido, paralizado ← turpis, feo, deforme: proyectil dirigido por un motor que se dispara debajo de la superficie del agua (ing. 1520)
- vaina f ← vagina, vaina, cáscara, envoltorio de las semillas: funda de las armas blancas o cortopunzantes
- victoria f ← victoria ← victor, vencedor ← vincere, vencer: acción de ganar una contienda, un partido o un juego (esp. 1220-50 / fr. 1080 / ing. 1340)
------------------------------
CATALÁN
- bandolera f ← bandolera ← bandoler, bandolero: correa para colgar un arma de fuego (esp. 1629 / fr. 1500-25 / ing. 1577)
- cohete m ← coet ← coa, cola (cat.) ← coda (lat. vulgar) ← cauda (lat.): artefacto que se mueve en el espacio por propulsión a chorro, usado como arma de guerra
------------------------------
FRANCÉS
- agá m ← aga (fr.) ← aǧa, hermano mayor (tur.), relacionada con ukko, hombre viejo (fin.): oficial del ejército turco (esp. 1547 / fr. 1535 / hol. 1824)
- alabarda f ← hallebarde (fr.) ← helmbarte, hacha con empuñadura ← helm, empuñadura + barte, hacha (al.) ← *helmbart (germ.): lanza del s. 15-16 que remata en una media luna (esp. 1548 / fr. 1400-1500 / ing. 1495)
- arcabuz m ← arquebuse (fr.) ← hakebus ← hake, gancho + bus, caja (hol.): mosquete, arma de fuego del siglo 15 (esp. 1550 / fr. 1475)
- arnés m ← harnais (fr) ← *herrnest, provisiones del ejército ← herr, ejército + nest, provisión (nor.): armadura de guerra (esp. 1385 / fr. 1075-1100 / ing. 1300)
- artillería f ← artillerie ← artillier, preparar, equipar (fr.) ← *apticulare ← aptare, adaptar (lat.): área de la milicia encargada de construir, conservar y usar las armas, máquinas y munición de guerra ‖ una de las cuatro armas del ejército formada por soldados que combaten a caballo, con armamento pesado como tanques, cañones, ametralladoras, obuses y otras máquinas de guerra (esp. 1425-50 / fr. 1272)
- batalla f ← bataille (fr.) ← battaglia, batalla ← battualia, esgrima ← battere, batir (it.) ← battere ← battuere, golpear (lat.): lucha, pelea, contienda (esp. 1129)
- batería f ← batterie, golpeteo ← battre, golpear (fr.) ← battuere, batir (lat.): artillería, fila de cañones (esp. 1547 / fr. 1200 / hol. 1599)
- bisarma f ← guisarme (fr.) ← *wisarm, alabarda ← *wis arme, ¡guía brazo! (fran.): alabarda (fr. 1075-1100)
- botín m ← butin, repartición del botín (fr.) ← *bytin, presa (fran.): conjunto de cosas robadas durante una guerra (esp. 1495 / fr. 1300-1400 /hol. 1567)
- brigada f ← brigade (fr) ← brigata, tropel de personas ← briga, lucha (it.) ← *brikan, romper (gót.) ← *briga, brega, lucha (cel.): comando, unidad militar (esp. 1726 / fr. 1360 / ing. 1637)
- cadete m ← cadet, joven noble principiante en la carrera militar ← capdet, capitán (fr.) ← capitellum, cabecita: alumno de una academia militar (esp. 1729 / ing. 1610)
- camuflaje m ← camouflage, disfraz ← camoufler (fr.) ← camuffare, disfrazarse: táctica militar para ocultarse con el medio (fr. 1914)
- capacete m ← cabasset (fr.): parte de la armadura que cubre la cabeza (esp. 1300)
- carabina f ← carabine ← carabin, soldado de la caballería ligera ← escarbot, escarabajo (fr.) ← ? (leng. mediterránea): especie de rifle (esp. 1650-75 / fr. 1575)
- carcaj m ← carquais (fr.) ← carchesium (lat.) ← karkásion, carcaj ← karchésion, vaso de boca ancha (gr.) + tarkásion (gr. bizantino) ← terkech, aljaba ← tir, flecha (per.), relacionado con tirar, palabra de las Cruzadas: carcax, bolsa para cargar flechas (esp. 1250-80 / fr. 1155)
- cipayo m ← cipaye (fr.) ← sipaio (por.) ← sipahi, jinete, soldado ← sepah, ejército (per.): soldado indio en una unidad militar al servicio de una nación europea (esp. 1884 / fr. 1750)
- condestable m ← condestable (fr.) ← comes stabuli, conde del establo ← comes, comitis, compañero, acompañante del soberano, conde (lat.): sargento de artillería (esp. 1400-25)
- cosaco m ← cosaque (fr.) ← kazák (rus.) ← kasak, caballero (quir.): soldado ruso (esp. 1800-25 / fr. 1578)
- dardo m ← dard (fr.) ← dardus (lat.) ← *darod (fran.): arma arrojadiza (esp. 1283 / fr. 1080 / ing. 1385)
- edecán m ← aide de camp, ayuda de campo: ayudante, acompañante (esp. 1765-83)
- escalafón m ← échelle de fonds, escala de fondos (fr.) ← scala, escalón, escalera (lat.) ← skála, escalera (gr.): rango, grado (esp. 1843)
- espahí m ← spahi, caballero turco al servicio del sultán (fr.) ← sipahi (tur.) ← sipahi, jinete, soldado (per.): espay, soldado de caballería turco, soldado de caballería en Argelia (fr. 1538)
- espionaje m ← espionnage ← espion, espía (fr.) ← *spaiha (gót.): búsqueda de información del bando contrario (esp. 1884 / fr. 1570 / hol. 1900)
- estandarte m ← estandart, lugar de reunión, cuartel militar (fr.) ← *standhart, mantente firme (fran.) ← *standon, estar de pie + *hard, firme: pendón, bandera colgada de una barra, soldado mayor (esp. 1444 / fr. 1080 / ing. 1138)
- estilete m ← stylet (fr.) ← stilus (lat.) ← stylos, punzón para escribir, estilo: puñal de hoja muy estrecha y aguda (esp. 1900-50)
- estoque m ← estoc, punta de espada ← estoquier, dar estocadas (fr.) ← *stokan, clavar ← *stok, bastón, palo (fran.): espada estrecha con la que solo se puede herir con la punta (esp. 1300-25)
- flanco m ← flanc, costado, ijada (fr.) ← *hlanka, cadera (fran.): costado de una formación militar (esp. 1700 / fr. 1559 / ing. 1000)
- flecha f ← flèche (fr.) ← *fliukka, que vuela (fran.): proyectil hecho de una vara con una punta (esp. 1397 / 1000-1100)
- florete m ← fleuret (fr.) ← flioretto, florcita ← fiore, flor (it.) ← flos, floris (lat.): espadín de cuatro aristas que se usa en esgrima (esp. 1732 / hol. 1684)
- flota f ← flotte (fr.) ← fluctus, agitación, flota (lat.) ← floti, balsa ← fljota, flotar (nor.): grupo de barcos, aviones, buses y otros elementos de guerra (esp. 1260 / fr. 1080 / ing. 1000)
- fusil m ← fusil (fr.) ← *focile, pedernal ← focus, fuego (lat.): rifle, escopeta, carabina (esp. 1728)
- gorjal m ← gorge, garganta (fr.) ← gurga ← gurges, gurgitis, garganta, voz imitativa de los ruidos de la garganta (lat., onomat.): pieza de la armadura para proteger el cuello
- grumete m ← gromet, muchacho sirviente ← groom, sirviente, criado (fr.) ← grom, joven lacayo (ing.): marinero de rango inferior (esp. 1484 / fr. 1669)
- guantelete m ← gantelet, guante pequeño ← gant, guante (fr.): parte de la armadura que protege la mano (fr. 1268 / ing. 1425)
- guía m, f ← guiar ← guider (fr.) ← *witan, mostar una dirección (gót.): líder de una expedición (esp. 1600-1700 / fr. 1370)
- heraldo m ← heraute (esp. ant.) ← héraut ← heraud (fr.) ← *heriwald, caudillo del ejército ← *heri, ejército + *waldan, dirigir (fran.): mensajero (esp. 1605 / fr. 1175 / ing. 1300)
- horda f ← horde (fr.) ← ordu, campamento, ejército, legión (tur.) ← urdu, campamento, (tiendas) armadas, montadas ← urmak, clavar (tár.): grupo de gente armada, de comportamiento violento, que no pertenece al ejército regular (esp. 1830 / fr. 1560 / hol. 1622)
- húsar m ← housard (fr.) ← Husar (al.) ← huszár, el vigésimo caballero del ejército húngaro (húng.): soldado de caballería húngara (esp. 1765-83 / fr. 1532)
- jabalina f ← javeline, pica, lanza ← javelot, pica de guerra (fr.) ← gabalus, potencia (lat.) ← *gabalos, *gabalaccos, horca, horquilla (cel.): vara larga en forma de pica o venablo, usada antiguamente para caza mayor, que se arroja a gran distancia ‖ deporte que consiste en mandar la javalina lo más lejos posible (esp. 1500-25 / fr. 1451 / hol. 1573)
- jarretera f ← jarretière (fr.) ← jarret, corva ← jarre, jarrete, pierna (fr.) ← *garra, pierna (gal.): charretera, insignia militar que se lleva encima del hombro (esp. 1490 / fr. 1360)
- lansquenete m ← lansquenet (fr.) ← Landsknecht, mercenario en las tierras ← Land, tierra + Knecht, servidor (al.): soldado mercenario alemán de infantería (esp. 1936)
- logística f ← logistique, lógica matemática ← logique, lógica (fr.) ← logica (lat.) ← logiké (gr.): área administrativa de las fuerzas militares, encargada del transporte, alimentación y alojamiento del ejército
- marcha f ← marche, paseo militar ← marcher, caminar, marchar ← marchier, pisar, pisotear (fr.) ← *markon, marcar, dejar una huella (fran.): paso militar (esp. 1680 / hol. 1642 / fr. 1155 / ing. 1410)
- mariscal m ← mariscal, herrero, veterinario, mariscal (fr.) ← *marhskalk, caballerizo mayor ← *marh, caballo + *skalk, sirviente (fran.): antiguo grado del ejército de alto rango (esp. 1394 / fr. 1075-1100 / ing. 1258)
- metralla f ← mitraille, calderilla, munición menuda para cargar armas de fuego ← mitaille ← mite, moneda de escaso valor (fr.) ← mite, polilla, cosa sin valor (hol.): munición menuda para cargar armas de fuego (esp. 1734 / fr. 1375)
- metralleta f ← mitraillette ← mitraille, metralla (fr.): arma de fuego para disparar repetidamente (fr. 1935)
- obús m ← obus (fr.) ← Haubitze, soldado que dispara el obús (al.) ← houfnice, catapulta (chec.): arma de fuego, pieza de artillería (esp. 1765-83 / fr. 1515 / ing. 1695)
- pelotón m ← peloton, pelota pequeña, grupo de soldados ← pelote, pelota (fr.) ← pilotta ← pila, pelota para jugar (lat.): escuadra de soldados (esp. 1735 / fr. 1578)
- petardo m ← pétard, escándalo, ruido ← péter, peer (fr.) ← pedere (lat.): explosivo usado para volar una puerta (fr. 1495)
- proyectil m ← projectile, arrojadizo (fr.) ← proicere, echar adelante ← pro–, hacia + jacere, arrojar (lat.): arma arrojadiza (esp. 1884)
- razzia f ← razzia (fr.) ← rhazya, incursión militar, golpe de mano (ár. de Argelia) ← rhazawa, ataque (ár.): correría, incursión en territorio enemigo para destruir y saquear (esp. 1936 / fr. 1842)
- revancha f ← revanche (fr.) ← vindicta, venganza ← vindicare, reivindicar, reclamar (lat.): desquite, retaliación (esp. 1855)
- sable m ← sabre (fr.) ← Säbel (al.) ← száblya, sable ← szabni, cortar (húng.): espada delgada que se lleva en la cintura (al. 1428 / esp. 1728 / fr. 1598)
- sargento m ← sergeant, servidor (fr.) ← serviens, servidor público ← servus, esclavo, siervo (lat.): grado militar de suboficial superior al cabo (esp. 1611 / fr. 1050 / ing. 1200)
- toisón m ← toison, vellón cortado de un animal (fr.) ← tonsio, tonsionis, tuso ← tondere, tundir, cortar el pelo, esquilar (lat.): orden de caballería francesa fundada por Felipe el Bueno que usa el vellocino rescatado por Jason como insignia (esp. 1739)
- tropa f ← trope ← troupe, grupo (fr.) ← *throp, asamblea, agrupación de gente (fran.): conjunto de militares (esp. 1605 / fr. 1180 / ing. 1545)
- vivaque m ← bivac (fr.) ← Biwacht, patrulla nocturna ← bi, junto a + Wacht, guardia ← wachen, vigilar (al. de Suiza): campamento provisional, sin carpas, para pasar la noche (esp. 1739 / fr. 1650)
------------------------------
ITALIANO
- alarma f ← all'arme, ¡a las armas! (it.): aviso o señal que se da en la milicia para que el ejército se prepare para la defensa o el combate, aviso o señal que advierte del peligro que se aproxima (esp. 1548 / fr. 1511 / hol. 1488 / ing. 1651)
- bala f ← balla ← palla, pelota (it.) ← *ballo (long.) ← *balla, pelota (fran.): proyectil de las armas de fuego (esp. 1595 / fr. 1534)
- baqueta f ← bacchetta, bastoncito ← bacchio, bastón (it.) ← baculum, bastón, báculo (lat.): instrumento para limpiar las armas de fuego (esp. 1517 / fr. 1510)
- barda f ← barda (it.) ← barda‘ah (ár.): arnés o armadura de hierro o vaqueta, utilizada para proteger el cuerpo de los caballos en la guerra o en los torneos
- batallón m ← bataglione ← battaglia, batalla ← battualia, esgrima ← battere, batir (it.) ← battere ← battuere, golpear (lat.): conjunto de soldados (esp. 1539)
- cañón m ← cannone, tubo grande ← canna, tubo, caña (it.) ← canna (lat.): arma de fuego de gran calibre (esp. 1535 / fr. 1339 / ing. 1400)
- cartucho m ← cartoccio ← carta, carta (it.) ← charta, papel (lat.) ← chártes, papiro, papel (gr.): proyectil, bala (esp. 1588 / ing. 1579)
- centinela m ← sentinella ← sentina, vigilancia ← sentire, oír, sentir (it.) ← sentire, ver (lat.): soldado que está de guardia (esp. 1530 / fr. 1400-1500 / ing. 1579)
- cimitarra f ← scimitarra (it.) ← simasam tari'a, espada gitana (ár.) ← shimshir, espada (per.): sable corto de hoja ancha y curva, con filo por un sólo lado, y por los dos en la punta (esp. 1495 / fr. 1420)
- culata f ← culatta (it.) ← culus, culo, nalgas? (lat.): parte posterior de la caja de un arma de fuego (esp. 1611)
- diana f ← diana (it.) ← dies, día (lat.): toque militar de la mañana para despertar el batallón (esp. 1765-83 / it. 1561)
- escolta m, f ← scorta, compañía, escolta ← scorgere, divisar, observar, guiar (it.) ← *excorrigere ← ex–, fuera de + corrigere, corregir (lat.): persona que protege un funcionario o un objeto valioso durante su desplazamiento (esp. 1530 / fr. 1500 / ing. 1579)
- escopeta f ← schioppetto ← schioppo, explosión (it.) ← stloppus, estallido (lat.): rifle, arma de fuego portátil de 1 m de longitud (esp. 1517)
- espadachín m ← spadaccino, espadín (it.): hombre que maneja bien la espada (esp. 1609 / it. 1475)
- estafeta m ← staffetta, mensajero a caballo ← staffa, estribo, estafa, engaño, timo (it.) ← *staffa, pisada, paso (long.): mensajero militar (esp. 1515 / fr. 1596)
- mosquete m ← moschetto, ballesta ← mosca, mosca (it.) ← musca (lat.): arma de fuego antigua, antecesor del fusil (esp. 1535 / fr. 1550 / ing. 1587 / it. 1340)
------------------------------
PROVENZAL
- arenga f ← arenga (prov.) ← *harihring, reunión del ejército ← *harjis, ejército + *hring, círculo, corrillo (gót.): discurso que incita a la guerra, proclama (esp. 1466 / fr. 1395)
- brigola f ← bricola (prov.) ← brechen, romper (al.): ariete, máquina de guerra para derribar murallas (fr. 1360)
- trabuco m ← trabuc ← buc, vientre (prov.) ← *buk, vientre, estómago (fran.): catapulta (esp. 1444 / fr. 1175)
------------------------------
GRIEGO
- ballesta f ← ballista (lat.) ← bállein, lanzar: arma antigua de madera para lanzar flechas (esp. 1250)
- bomba f ← bombus, zumbido (lat.) ← bómbos ← bómbeo, yo estallo (onomat.): arma explosiva construida con un mecanismo de tiempo (esp. 1569 / hol. 1667 / ing. 1558)
- catapulta f ← catapulta (lat.) ← katapáltes ← pállein, lanzar: máquina de guerra antigua para lanzar piedras o cadáveres (esp. 1536 / ing. 1577)
- espada f ← spatha (lat.) ← spáthe: arma blanca compuesta de una empuñadura y una hoja de acero (esp. 1090)
- estratagema f ← strategema (lat.) ← stratégema, maniobra militar ← strategós, general ← stratós, ejército + ágó, yo conduzco: estrategia con engaño, ardid, argucia, treta, artimaña (esp. 1595)
- estrategia f ← strategia (lat.) ←strategía: coordinación general de operaciones militares (esp. 1832 / ing. 1810)
- falange f ← phalanx, phalangis (lat.) ← phálanx, garrote, rodillo, multitud: cuerpo de infantería pesada (esp. 1607)
- hoplita m ← hoplítes: soldado griego de infantería cargado con armas pesadas
- polémica f ← polemiké, disputa: táctica de ataque y defensa de las plazas, controversia (esp. 1709, 1832)
- táctica f ← taktiké (techné), (arte) de disponer y maniobrar las tropas ← taktikós ← tásso, yo dispongo, yo arreglo ← tássein, arreglar: estrategia, operaciones militares (esp. 1708 / ing. 1626)
- trofeo m ← trophaeum (lat.) ← trópaion, monumento con los restos del enemigo que marca el lugar donde empieza su derrota ← tropé, derrota: monumento, insignia o premio por una victoria (esp. 1438 / fr. 1488 / ing. 1513)
------------------------------
GERMÁNICO
- bando m ← *bandwo, signo, estandarte (gót.): facción, partido (esp. 1131)
- canivete m ← *knif, cuchillo (fran.): navaja (fr. 1100-1200)
- espía m, f ← *spaiha (gót.): traidor que pasa información al bando contrario (esp. 1300 / fr. 1275-1300 / hol. 1653)
- guerra f ← *werra, disputa, pelea, reemplazó bellum porque se confundía con bellus, bello (lat.): confrontación armada entre dos pueblos enemigos (esp. 1037 / fr. 1080 / ing. 1121)
- tregua f ← *triggwa, tratado (gót.): suspensión de las actividades bélicas de común acuerdo (esp. 1155 / fr. 1138)
------------------------------
ALEMÁN
- almete m ← Healmet casco pequeño ← Helm, casco, yelmo: pieza de la armadura para proteger la cabeza y el cuello (esp. 1400-1500 / ing. 725)
- feldmariscal m ← Feld-Marschall, mariscal de campo ← Feld, campo + Marschall, mariscal: mariscal de campo (fr. 1845)
- jilmaestre m ← Schirrmeister, maestro del arnés ← Geschirr, huarniciones, aparejos ← schirren, aparejar, enjaezar + Meister, maestro: teniente de artillería que suple al mayoral de las caballerías en el transporte de las piezas (esp. 1817)
- pistola f ← Pistole, pistola (al.) ← pishtala, flauta pequeña (chec.): arma de fuego corta, que se maneja con una sola mano (esp. 1603 / fr. 1554)
- reitre m ← Reiter, jinete ← reiten, montar a caballo: antiguo soldado de la caballería alemana (esp. 1765-83)
- ulano m ← Uhlan (al.) ← ulan (pol.) ← oglan, hombre joven, servidor (tur.): soldado de la caballería de Alemania, Austria, Polonia o Rusia (fr. 1578)
------------------------------
INGLÉS
- bumerán m ← boomerang (ing.) ← womur-rang (dhar.): arma arrojadiza curva de madera, semicurva, que se devuelve al punto de origen (fr. 1857 / hol. 1900-25 / ing. 1827)
- comisariato m ← commissariat (ing.) ← commisaris, comisario ← committere, confiar (lat.): economato, tienda del ejército (esp. 1700-1800)
- comodoro m ← commodore (ing.) ← commandeur, comandante ← commander, comandar (fr.) ← commandare ← mandare, encargar, mandar (lat.): militar oficial de la marina inglesa, norteamericana (esp. 1884)
- destructor m ← destroyer ← to destroy, destruir (ing.) ← destruere ← de–, lejos, abajo + struere, amontonar, apilar (lat.): barco torpedero de hasta 2.000 toneladas, armado con misiles (fr. 1893 / ing. 1935)
- marine m, f ← marine, marinero (ing.) ← marinus, del mar, marinero (lat.): infante de marina norteamericano (fr. 1815 / ing. 1440)
- rifle m ← rifle, fusil con estrías ← to rifle, hacer ranuras (ing.) ← rifler, desollar, saquear (fr.) ← riffilon, rasgar (al. antiguo) ← rif, raf, pelear, saquear, origen expresivo (onomat.): arma que dispara una sola bala, el cañón es estriado para que la bala gire cuando se dispara (esp. 1900 / fr. 1833 / ing. 1751)
- tanque m ← tank, depósito, cisterna (ing.) ← tank (hind.) ← tadagam, estanque (sáns.): carro blindado de combate (esp. 1916 / fr. 1916 / hol. 1900-25)
- tomahawk m ← tomahawk (ing.) ← tamahaac (algonq. de Virginia): hacha ligera que usaban los indios en América del Norte (fr. 1707 / ing. 1612)
------------------------------
CELTA
- gladiador m ← gladiator, gladiatoris ← gladius, espada (lat.) ← ? (cel.), comparar con cleddyf, espada (galés): luchador de los juegos públicos en el circo romano (esp. 1540-60 / ing. 1439)
------------------------------
CALÓ
- guripa m ← kuripen: soldado raso, guardia (coloquial)
------------------------------
ÁRABE
- abismal m ← almismár (ár. hispánico) ← mismar: antiguo clavo con que se fijaba en el asta el hierro de la lanza
- adalid m ← addalíl, el guía (ár. hispánico) ← dalil, guía: caudillo militar, guía o líder (esp. 1071)
- adarga f ← addárqa, el escudo (ár. hispánico) ← daraqah, escudo: antiguo escudo de cuero ovalado o en forma de corazón (esp. 1140)
- alcamiz m ← *atamiz, *altamiz (transmisión errónea) ← attamyíz, attamíz, revista y rol de soldados (ár. hispánico) ← tamyiz, distinción: alarde ‖ lista de soldados (desuso)
- alfanje m ← *alfánjel (esp. ant.) ← alhánǧar, alhánǧal, el puñal, el sable (ár. hispánico) ← hanǧar, puñal, espada corta, perdió la –l por disimilación: cimitarra (esp. 1150 / fr. 1615)
- alférez m ← alfáris, el caballero (ár. hispánico) ← faris, caballero ← fáras, caballo: estudiante de la carrera militar de oficial, subteniente (esp. 932)
- algara f ← algára, la expedición (ár. hispánico) ← garah, expedición: tropa montada a caballo que salía de correría a saquear la tierra del enemigo, incursión brusca en tierra enemiga (esp. 1280)
- algarrada f ← al'arráda (ár. hispánico) ← 'arradah: máquina de guerra antigua con la que se lanzaban piedras o pelotas contra las murallas de las fortalezas
- algazara f ← algazara, la locuacidad (ár. hispánico) ← gazarah, abundancia, locuacidad, murmullo, ruido ← gázzar, abundar, hablar mucho: correría de gente de guerra, vocería de los moros y de otras tropas al sorpender o atacar al enemigo (esp. 1400-25)
- alimara f ← alimára (ár. hispánico) ← imarah, señal, la que se hace para dar una orden ← '-m-r, mandar: señal de humo hecha desde una atalaya, desuso (esp. 1403)
- aljaba f ← alǧá‘ba, el carcaj (ár. hispánico) ← ǧa‘bah, carcaj: caja portátil para flechas, ancha y abierta por arriba, estrecha por abajo y pendiente de una cuerda o correa que se cuelga del hombro izquierdo a la cadera derecha, carcaj (esp. 1325)
- almahala f ← almahálla, almuhálla, el campamento (ár. hispánico) ← mahallah, campamento: campamento o hueste acampada, tropas acampadas, gente de guerra, almofalla (desuso)
- almarada f ← *almahráz (ár. hispánico) ← mihraz, lezna, punzón ← hrz, perforar: puñal pequeño y agudo de tres aristas, sin corte (esp. 1450-75)
- almirante m ← amirate, almiral, el emir (de los sarracenos), con influencia del artículo ár. al– (esp. ant.) ← amiratus (lat.) ← amirás, amirádos (gr. bizantino) ← amir (al-bahr), el príncipe (del mar) ← amir, emir, jefe, comandante ← amar, mandar (ár.): oficial del ejército, comandante de la marina (esp. 1256 / fr. 1080 / hol. 1200-25 / ing. 1297)
- almofalla f ← almuhálla, el campamento (ár. hispánico) ← mahallah, campamento: campamento o hueste acampada, tropas acampadas, gente de guerra (desuso)
- amán m ← aman, seguridad, protección, salvaguardia (ár. de África del Norte): seguridad o cuartel que piden los musulmanes cuando se rinden (fr. 1731)
- arráez m ← arráyis (ár. hispánico) ← ra'is, jefe ← ra's, cabeza: caudillo árabe o morisco ‖ capitán de un barco árabe o morisco ‖ jefe de las operaciones que se ejecutan en la almadraba, tanto en el mar como en tierra
- arriaz m ← arriyás (ár. hispánico) ← ri'as, empuñadura: gavilán de la espada, parte que protege la mano
- áscar m ← esker, eskri (ár. marroquí) ← askar, tropa, askari, soldado (ár.) ← laškar, ejército (pelv.): ejército en Marruecos
- azagaya f ← azzagáya (ár. hispánico) ← zagáya, dardo (ber.): dardo pequeño o lanza bodoque m ← búnduq, avellana (ár. hispánico) ← bunduq (ár.) ← káryon pontikón, nuez póntica (gr.): dardo (esp. 1400-1500)
- canana f ← kinana, carcaj: cinturón para llevar los cartuchos (esp. 1832)
- cerbatana f ← *zarbatána (ár. hispánico) ← sabatanah (ár.) ← ? (per.) ← sempitan (mal.): tubo para lanzar dardos (esp. 1493 / fr. 1530)
- chuzo m ← zucho (esp. ant.) ← zúgg (ár. hispánico) ← zugg, contera, remate de la lanza: pica, palo puntiagudo utilizado como arma (esp. 1607)
- gumía f ← kommeyya, la de la manga, porque se podía ocultar en la manga (ár. marroquí), comparar con agomia (por.): daga de filo encorvado que usan los árabes
- harca f ← harka, campaña militar (ár. marroquí) ← haraka, movimiento: expedición militar de tropas indígenas de organización irregular en Marruecos ‖ fracción de rebeldes marroquíes (esp. 1800-25)
- moharra f ← muhárraf, orillado, muharráb, afilado (ár. hispánico) ← hárrab, afilar, aguzar: pieza metálica que forma la punta de una lanza, comprende la cuchilla y el cubo con que se asegura en el asta (esp. 1728)
- muyahidín m ← mujahidin, combatientes de la fe ← mudjahid, combatiente de la fe ← mu, fe + jahada, él luchó fuertemente: combatiente islámico (hol. 1950-2000)
- real m ← rahál, majada, aldea (ár. hispánico) ← rahl, punto de acampada, con influencia de real: campamento de un ejército, especialmente el lugar donde está la tienda del rey o general
- rehén m ← rihán ← ráhn (ár. hispánico) ← rihan, prenda: persona retenida como garantía de una negociación (esp. 1200-1300)
- tahalí m ← tahelil (esp. ant. 1570) ← tahelí (esp. ant. 1440-60) ← tahlíl (ár. hispánico) ← tahlil, exclamación de la profesión de fe islámica, acto de pronunciar una fórmula religiosa: correa de cuero puesta en bandolera que se utiliza para cargar la espada ‖ correa de cuero sujeta al cinturón usada para cargar un arma blanca, como el machete o la bayoneta (esp. 1527)
- talibán m ← talib, estudiante aficionado a la ley religiosa: miembro de una milicia integrista islámica
- zaga f ← sáqa (ár. hispánico) ← saqah, retaguardia (de un ejército) ← saq, rebaño, llevar un rebaño: retaguardia (esp. 1140)
------------------------------
BEREBER
------------------------------
JAPONÉS
- catana m ← katana, espada: catán, alfanje oriental que usaban especialmente los indios (esp. 1609)
- haraquiri m ← harakiri, abertura del vientre ← hara, estómago + kiri, cortar: suicidio ritual que consiste en clavarse un cuchillo en el vientre (fr. 1873 / hol. 1886 / ing. 1856)
- kamikaze m ← kami-kaze, viento divino ← kami, dios + kaze, viento: piloto suicida japonés de la Segunda guerra mundial (fr. 1948 / hol. 1950-2000 / ing. 1896)
- samurái m ← samurai, servidor: guerrero japonés al servicio del shogun, s. 12 (fr. 1877 / 1925-50)
- shogun m ← shogun, señor (jap.) ← chiang-chung, cabecilla de un ejército ← chiang, dirigir, conducir, guiar + chung, ejército (chin.): comandante militar, gobernaron en Japón hasta 1867 (fr. 1875 / hol. 1925-50 / ing. 1727)
- taikun m ← taikun (jap.) ← t'ai-kiun, emperador ← t'ai, grande + kiun, soberano, gobernante (chin.): título del shogun (hol. 1863)
------------------------------
TURCO
- serasquier m ← serasker (tur.) ← sar 'askar, caudillo, cabecilla ← sar, cabeza + askar, soldado (per.): general del antiguo ejército turco
------------------------------
CARIBE
------------------------------
TAGALO
- bolo m ← ?: machete filipino
------------------------------
Adjetivos
- alerta adj, f ← all'erta, a la expectativa ← erta, subida ← ergere, levantar (it.) ← erigere (lat.): atento, vigilante ‖ señal de alarma (esp. 1517 / fr. 1540 / ing. 1618)
- ardido adj ← *hardjan, endurecer (fran.), relacionado con hardus, duro (gó.): valiente, intrépido ‖ irritado, molesto (esp. 1140)
- enemigo adj, m ← inimicus, sin amigos ← in–, sin + amicus, amigo ← amare, amar (lat.): adversario, oponente (esp. 1140)
- militar adj, m ← militaris ← miles, militis, soldado (lat.): de las fuerzas armadas (esp. 1440 / ing. 1460)
- rival adj ← rivalis, del río, competidor (lat.): enemigo (esp. 1610 / fr. 1500 / hol. 1669 / ing. 1577)
- vacarí adj ← baqarí (ár. hispánico) ← baqari, vacuno (ár.): de cuero de vaca o cubierto con cuero, escudo vacarí, adarga vacarí
------------------------------
Interjecciones
- alto interj ← Halt, parada ← haltan, detener (al.): detención, retén (esp. 1571 / fr. 1629 / ing. 1591)
------------------------------
Verbos
- abalear tr ← bala: disparar balas, balear, tirotear, disparar, en América
- abanderar tr, prnl ← bandera: levantar en alto una bandera, enarbolar ‖ liderar
- abarracar tr ← barraca: acampar en barracas, construir barracas
- abatir tr ← *abattuere, golpear ← battuere, golpear , golpear (lat.) ← ? (gal.): reducir, disminuir, mitigar, aminorar, debilitar (esp. 1140 / fr. 700-800 / ing. 1200-1300)
- acampar intr, tr ← accampare (it.): pasar la noche en el campo, alojado en una tienda, una barraca o al aire libre (fr. 1300-1400 / ing. 1543)
- acechar tr ← assectari, seguir, perseguir ← ad–, al lado, junto a + sequi, seguir (lat.): estar al acecho, poner acechanzas, observar desde un lugar oculto, espiar (esp. 1200-50)
- acicalar tr ← *siqál (ár. hispánico) ← siqal, pulidor, instrumento para pulir o bruñir (ár.): limpiar, alisar, bruñir o pulir un arma blanca, acicalar la espada (esp. 1270)
- acompañar tr ← compaña, compañía (esp. ant.) ← *compania ← cum, con + panis, pan (lat.): estar o ir en compañía de alguien (fr. 1100-1200 / hol. 1598 / ing. 1400-1500)
- acribillar tr ← cribellare ← cribellum, criba ← cribum, cribo, cedazo, colador (lat.): apuñalar (esp. 1557)
- acuartelar tr ← cuartel: mantener la tropa en el cuartel
- aguaitar tr ← aguaitar, estar al acecho, mirar ← guaita, vigía, centinela (cat.) ← *wahta, guardia, servicio de guardia (fran.): cuidar, guardar, acechar, aguardar cautelosamente, atisbar, espiar, esperar (esp. 1300)
- alarmar tr ← alarma: dar o iniciar la alarma, incitar a tomar las armas, asustar, sobresaltar, inquietar (fr. 1578 / ing. 1651)
- alertar tr ← alerta: poner alerta, estar alerta, avisar (fr. 1836)
- ametrallar tr ← metralla: disparar con metralleta (fr. 1795)
- arengar tr ← arenga: decir en público una arenga, animar al combate (fr. 1414)
- arruinar intr ← ruina: causar ruina, ocasionar grave daño, destruir (esp. 1547 / fr. 1260)
- atacar tr ← attaccare (battaglia), comenzar (la batalla) ← attaccare, pegar, unir, acometer ← staccare, separar, despegar, atar (it.) ← *stakka, estaca (fran.): embestir con el ánimo de causar daño, acometer (esp. 1470 / fr. 1549)
- atinar tr ← destinare, destinar? (lat.): dar en el blanco, acertar
- batallar tr ← batalla: combatir
- batir tr ← battuere, batir, golpear (lat.) ← ? (gal.): golpear (esp. 1140)
- bombardear tr ← bomba: arrojar bombas (esp. 1609)
- calibrar tr ← calibre: afinar el calibre
- cascar tr ← quassicare ← quassare, golpear, sacudir (lat.): golpear
- catapultar tr ← catapulta: arrojar o disparar con una catapulta
- comandar tr ← commandare ← mandare, encargar, mandar (lat.): liderar, guiar
- combatir tr ← combattuere, batir juntos, luchar juntos ← cum, con + battuere, batir, golpear (lat.) ← ? (gal.): luchar, pelear (esp. 1220-50)
- desertar tr ← desierto: abandonar las filas (fr. 1253)
- destruir tr: arruinar, desolar
- emboscar tr ← imboscare ← bosco, bosque (it.) ← boscus, bosci, bosque, madera (lat.) ← *bosk, bosque (germ.): tender una celada
- empuñar tr ← puño: sostener un arma con la mano (esp. 1495)
- escoltar tr ← escolta: proteger con escoltas (esp. 1623 / fr. 1500-25)
- escudar tr ← escudo: proteger con un escudo
- esgrimir tr ← esgremir (esp. ant. 1283) ← escremir, practicar esgrima (prov.) ← *skermjan, defender, proteger (fran.): sostener o manejar un arma blanca como la espada o el sable, blandir, empuñar (esp. 1605 / fr. 1080)
- espiar tr ← espía: observar sin ser notado (esp. 1490 / fr. 1482)
- flanquear tr ← flanco: atacar por los flancos, rodear (fr. 1555)
- flechar tr ← flecha: disparar flechas (fr. 1589)
- forcejar intr ← forcejar ← fort, fuerte (cat.) ← fortis (lat.): hacer fuerza para vencer una resistencia, resistir (cat. 1375-1400 / esp. 1490)
- fusilar tr ← fusil: matar con fusil frente a un paredón
- guerrear tr ← guerra: combatir (fr. 1535)
- guiar tr ← guider (fr.) ← *witan, mostrar una dirección (gót.): liderar (esp. 1140 / fr. 1367)
- hostilizar tr ← hostil: acosar (esp. 1734)
- justar (esp. 1240-60)
- lanzar ← lanza (esp. )tirar tr ← ?: disparar (esp. 1140 / fr. 1080)
- mandar ← mandare, encargar, mandar (lat.): regir (esp. 975-1000)
- maniatar tr ← mano + atar, amarrar: amarrar las manos (esp. 1607)
- marchar (esp. 1550 / hol. 1588)
- militar (esp. 1490)
- polemizar (esp. 1925)
- reclutar tr ← recruter ← recroître, crecer de nuevo (fr.) ← recrescere ← crescere, crecer (lat.): inscribir nuevos reclutas (esp. 1690 / fr. 1691)
- rescatar tr ← recaptare, recoger ← captare, tratar de coger ← capere, coger (lat.): recuperar un prisionero (esp. 1495 / ing. 1300)
- tirar tr ← ?: disparar
- torpedear tr ← torpedo: bombardear con torpedos, impedir
- ultimar tr ← último: asesinar, fulminar, abalear
- vencer tr ← vincere (lat.): derrotar al enemigo (esp. 1140)
------------------------------
Modismos
Locuciones adverbiales
- a quemarropa loc adv: desde muy cerca, disparar a quemarropa
- al acecho loc adv: observando a escondidas, espiando, estar al acecho
-----------------------------
Estructura del léxico
Ciencias naturales
Ciencias físicas
- 1.3 Química / Explosivo
- 5 Ingeniería civil
- 5.1 Ingeniería militar / Castillo
- 5.3 Ingeniería mecánica / Vehículo militar
- 8 Ciencia política / Rey
- 8.1 Milicia
- 8.2 Economía / Mercado
- 8.3 Derecho / Justicia
- 8.4 Historia / Personaje
- 8.4.1 Mitología / Héroe
- 8.6 Sociología / Tribu
- 8.6.1 Genealogía / Dinastía
- 8.10 Pedagogía
- 8.10.1 Educación física / Deportes: Artes marciales
------------------------------
Leonardo, Samy y Lucy Delgado Murillo
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de milicia: Guerra [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2013].
© 2007 Español Internacional










