15 de octubre de 2014

Diseño de modas

Lenguas indoeuropeas
Lenguas ibéricas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas altaicas
Lenguas amerindias
Lenguas africanas
Lenguas austronesias
Diseñador / Diseñadora de modas
  • Origen incierto
  • Adjetivos
  • Verbos
  • Modismos
------------------------------
Ruta de la seda
Introducción

El diseño de modas es el campo semántico que define el vocabulario del vestuario.

Etimología

Este campo semántico es rico en epónimos, que son las palabras derivadas de los nombres propios.

Lexicología
¿Cuáles son los últimos neologismos de este campo semántico?

Estas son las palabras más recientes que han hecho noticia para estar actualizado.
  • aro adj (esp. 2001)
  • caer como anillo al dedo loc verb (esp. 2014)
¿Cuáles son los últimos colombianismos de este campo semántico?

Estas son las palabras que debe usar en Colombia.
  • aguado adj (esp. 2001)
------------------------------  
ESPAÑOL
  • abanillo mabano, abanico (dim.): adorno de lienzo afollado que tienen los cuellos alechugados
  • arete m aro (dim.): anillo de metal precioso, que llevan las mujeres atravesado en el lóbulo de la oreja
  • betún mbetún, bitumen: cera para lustrar el calzado

  • bolso mbolsa: cartera (esp. 1575-1600)
  • bombín mbomba (dim.): sombrero hongo
  • bordado mbordar: tejido adornado con relieves (esp. 1600-25)
  • cachucha fcachucho, vasija, embarcación pequeña (esp. ant. 1609) ← cacha, vaso rústico (esp. ant.) ← cacho: gorra con visera
  • cadejo mcadarzo + madeja: madeja pequeña de hilo o seda ‖ haz de hilos para hacer borlas o labor de cordonería (esp. 1601)
  • calcetín mcalceta, media (esp. ant.) ← calza, media (dim.): media (esp. 1884)
  • calzón mcalza, media (aum.): prenda interior femenina (esp. 1495)
  • calzoncillos m plcalzón (dim.): ropa interior masculina (esp. 1700-1800)
  • calzonarias f plcalzón: tirantas
  • canutillo m canuto, tubo (dim.): cuenta de vidrio alargada que se usa en pasamanería y bordado (esp. 1599 / fr. 1534)
  • cepillo mcepo, aparato de castigo para inmovilizar la cabeza y las manos (dim.): instrumento hecho con cerdas distribuidas en un armazón, usado para limpiar la ropa

  • cinturón mcintura (aum.): tira o banda para apretarse el pantalón (esp. 1705)
  • copo mcopa: mechón, porción de fibras textiles
  • coriza f cuero: abarca, en España  
  • cotiza f coriza, con influencia de cutarra: sandalia rústica, en Venezuela
  • curtiembre fcurtir: procesamiento del curtido de cueros
  • detergente m deterger, limpiar: producto que limpia ‖ jabón en polvo para lavar la ropa (fr. 1900-50)
  • encaje mencajar: tejido de malla con figuras, especialmente de flores (esp. 1575)
  • equipaje mequipar: maletas para viajar (esp. 1732 / fr. 1455)
  • esclavina feslavo: capa de cuero o tela, que llevan los peregrinos al cuello y sobre los hombros ‖ cuello postizo y suelto, con un volante de tela pegado alrededor, que usan los eclesiásticos (esp. 1335)
  • escote mescotar: corte entrante de una prenda de vestir (esp. 1732)
  • gabardina fgabán + tabardinatabardo, capa (esp. ant.) ← tabart, capa (fr.): capa (esp. 1423 / fr. 1482)
  • gorro m: prenda de vestir para proteger la cabeza (esp. 1734)
  • guardarropa mguardar + ropa: lugar donde se guarda la ropa (fr. 1200-1300)
  • guayabera f guayaba: camisa con cuatro bolsillos que se usa en el Caribe
  • gusanillo mgusano (dim.): adorno que se hace en los tejidos de lienzo y otras telas ‖ hilo de oro, plata o seda, de forma ensortijada, que se utiliza como adorno (esp. 1490)
  • hilván mhilo + vano, vacío: costura provisional de puntadas largas y flojas
  • hombrera fhombro: pieza que rellena el hombro para que no se vea caído
  • mancuerna f mancornar, atar por los cuernos ← mano + cuerno: pasador que sirve para sujetar los puños de la camisa, en América Central, Colombia, Filipinas, México y Venezuela
  • mantilla fmanto (dim.): manto que usan las mujeres en las ceremonias religiosas católicas (esp. 1552)
  • mostacilla fmostaza (dim.): cuenta pequeña y brillante que se usa de adorno en los vestidos
  • ojal mojo: agujero de una prenda de vestir para poner el botón (esp. 1611)
  • pañal mpaño: prenda que usan los bebés (esp. 1400)
  • pañoleta fpaño (dim.): prenda triangular femenina para la cabeza
  • pañuelo mpaño (dim.): prenda para limpiarse el cuerpo (esp. 1570)
  • paraguas mparar, detener + agua: sombrilla para protegerse del agua (esp. 1817 / fr. 1622)
  • pliegue mplegar: doblez (esp. 1490)
  • poncho mpocho, descolorido (voz expresiva): ruana (esp. 1530 / fr. 1775-1800 / hol. 1847)
  • quitasol mquitar + sol: sombrilla para protegerse del sol (esp. 1605)
  • regazo mregazar, recoger la falda por delante ← recaptiare, recoger ← captare, coger (lat.): hueco formado por la falta cuando la mujer está sentada (esp. 1220-50)
  • serafina fserafín, ángel: tela de lana semejante a la bayeta (esp. 1739)
El sombero de rosas (Enrique Grau)
  • sombrero msombra: prenda para cubrir la cabeza (esp. 1140 / fr. 1590 / hol. 1729, 1886 / ing. 1598)
  • taparrabo mtapar + rabo: prenda de vestir que cubre únicamente las partes íntimas
  • tejido mtejer: conjunto de hilos entrecruzados (esp. 1495)
  • terciopelo mtercio, tercero (esp. ant.) ← tres + pelo: clase de tela suave al tacto (esp. 1495)
  • urdidumbre furdir: tejido (esp. 1495)
  • zanco mzanca: pieza de madera larga, con un travesaño donde se apoya el pie para caminar (esp. 1300-1400)
  • zapatilla fzapata, zapato que llega hasta media pierna (dim.): zapato ligero, de suela muy delgada (esp. 1611)
  • zurcido mzurcir: tejido (esp. 1475)
------------------------------
LATÍN
  • abrigo mapricus, defendido contra el frío, soleado, abrigado: prenda de vestir para proteger del frío (esp. 1250-75)
  • accesorio maccessorius, agregado ← accedere, llegar, acercarse ← ad–, a, junto a + cedere, venir, retirarse: prenda o joya que complementa el vestuario (esp. 1400-25 / fr. 1296 / hol. 1554 / ing. 1414)
  • acerico m ← *hazero, almohada (esp. ant.) ← *faciarius, facero, fronterizo (lat. vulgar) ← facies, cara, faz: almohadilla para clavar alfileres (esp. 1607)
  • aguja f ← *acuculaacus, aguja: barra pequeña y puntiaguda, de metal, hueso o madera, con un ojo por donde se pasa el hilo, usada para coser, bordar o tejer (esp. 1200-50 / fr. 1100-1200)
  • anillo manellus, anillo pequeño ← anulusanus, anillo: aro pequeño ‖ aro de metal, liso o con joyas incrustadas, que se usa como adorno en los dedos de la mano (esp. 1200-50 / fr. 1050)
  • boa fboa, boa, serpiente acuática: estola, chal (fr. 1827 / hol. 1844)
  • borla f burrula, fleco de lana ← burra, borra, lana burda: adorno en forma de bola colgante, que usa en modistería (esp. 1406-12)
  • borra fburra: lana burda (esp. 1300-1400 / fr. 1100-1200)
  • cadena f catena, sucesión de eslabones: serie de eslabones de hierro o metales preciosos enlazados entre sí (esp. 1220-50 / fr. 1080 / ing. 1300)
  • calza f ← *calcea, media ← calceus, zapato: media (esp. 1140)
  • capa f cappa, manto (lat.) ← ?: abrigo sin mangas para proteger el cuerpo (esp. 952 / ing. 1200 / lat. 575-600)
  • caperuza fcappero, capperonis: gorro que termina en una punta, situada en la parte posterior (esp. 1400)
  • carda fcarduus, cardo: cepillo con dientes de alambre que se usa para peinar fibras de lana, lino o algodón antes del hilado (esp. 1200-1300 / ing. 1351)
  • chanclo mchanco (esp. ant. 1609): zueco (esp. 1693)

  • cinta f cinctacingere, ceñir: moño, lazo (esp. 1012)
  • collar m collarecollum, cuello: adorno que se usa en el cuello (esp. 1255 / fr. 1268 / ing. 1300 / lat. 400-500)
  • confección fconfectio, confectionis, composición ← conficere, elaborar, componer ← com–, con + facere, hacer: diseño de ropa (esp. 1251)
  • correa fcorrigia: cinturón de cuero (esp. 1220-50)
  • costura f consuturaconsuere, coser una cosa con otra ← suere, coser: línea seguida de puntadas (esp. 1330)
  • dedal mdigitale, del dedo ← digitus, dedo: objeto para proteger el dedo durante la costura (esp. 1495)
  • estopa f stuppa: tela fabricada con las fibras que resultan del lino o cáñamo después de peinarlos (esp. 1330)
  • faja ffaxa (esp. ant.) ← fascia, venda, faja, sostén ← fascis, haz, conjunto de ramas: banda, cinta ancha (esp. 1490)
  • fibra f fibra, filamento de las plantas: filamento de un tejido (esp. 1600-25 / ing. 1540)
  • fíbula ffibula, gancho: hebilla o broche que usaban los antiguos romanos para sujetar las prendas de vestir (fr. 1530 / hol. 1847)
  • fleco mflueco (esp. ant. 1490) ← floccus, copo de lana: corte en tiras regulares (esp. 1680)
  • gorguera fgurgagurges, gurgitis, garganta, voz imitativa de los ruidos de la garganta: adorno de tela plisada alrededor del cuello (esp. 1362
  • hebilla ffiviella (esp. ant.) ← *fibella, broche pequeño ← fibula, gancho ← figere, adherir: pieza de metal con una varilla para sujetar la correa (esp. 1258)
  • hebra f fibra, fibra, hilo vegetal: porción de hilo (esp. 1490)
  • hilo mfilum, borde, hilo: fibra retorcida de una materia textil (esp. 1200-1300)
  • huso mfusum: utensilio para devanar la hebra que se hila en la rueca (esp. 1220-50)
  • indumentaria findumento (esp. ant.) ← indumentum, prenda de vestir ← induere, vestir: conjunto de prendas de vestir (esp. 1925)
  • lana flana: pelo fino de la oveja, que se usa como fibra textil (esp. 1219)
  • lazo m ← *laciulaqueus: atadura de una cinta o cordón que se utiliza de adorno (esp. 1220-50)
  • lentejuela flenticula, lentejita ← lens, lentis, lenteja: disco pequeño y brillante que se usa de adorno en los vestidos (esp. 1817)
  • liga f ligarligare, atar: prenda interior femenina que sirve para sostener las medias (esp. 1599)
  • lino mlinum: fibra textil (esp. 1112)
  • lizo mlicium: hilo transversal que separa los hilos de la urdimbre para facilitar el paso de los hilos de la trama (esp. 1400)
  • madeja fmataxa, hilo, seda cruda: conjunto de vueltas del hilo, lana, seda o de otras fibras textiles (esp. 1335)
  • manga fmanicamanus, mano: parte del vestido que cubre el brazo (esp. 1104)
  • manto mmantum: prenda rectangular para abrigar (esp. 923 / ing. 899)
  • media f media (calza), medio (zapato) ← medius, medio: prenda para cubrir el pie o la pierna (esp. 1640-60)
  • nudo mnudusnodus: cuerda entrelazada (esp. 1251)
  • orla forula, bordecito ← ora, borde: franja de adorno de las prendas de vestir (esp. 1490)
  • paño mpannus, trapo, harapo: tela de lana (esp. 1140)
  • palio mpallium: manto que usaban los antiguos griegos (esp. 1220-50)
  • patrón mpatronus, protector de los clientes, abogado, defensor ← pater, patris, padre: modelo de costura
  • piola fpediola, traba, soga para trabar las caballerías ← *pedeapes, pedis, pie: cuerda delgada (esp. 1696)
  • pollera fpullaria, criadero de pollos ← pullus, cría de un animal, pollo: falda (esp. 1765-83)
  • prenda fpignora, prenda, garantía ← pignus, pignuris: pieza de vestir
  • punzón mpunctio, punctionis, punzada ← punctum, punto, punzada, herida de punta, punto ← pungere, picar, punzar: instrumento de hierro, rematado en punta, que usan los zapateros para abrir ojetes (esp. 1220-50)
  • sarta fsarta sartum atado ← serere, enlazar, trenzar: serie de objetos metidos por orden en un hilo (esp. 946)
  • seda fsaeta, cerda, pelo grueso: tela fabricada del hilo del gusano de seda (esp. 1220-50)
  • soga f soca: cuerda, lazo (esp. 980
  • sortija f ← *sorticulasors, sortis, suerte, destino: anillo (esp. 1220-50)
  • suela fsolea, planta del pie ← solum, suelo: parte del calzado que toca el suelo (esp. 1335 / fr. 1075-1100 / ing. 1325)
  • suspensorio msuspensumsuspendere, suspender ← pendere, colgar, pender: prenda interior masculina para hacer deporte
  • tela ftela: tejido hecho con fibras textiles, como el algodón o la seda (esp. 1140)
  • textil mtextilis, del tejido ← texere, tejer: tela (esp. 1840-60)
  • textura f texturatexere, tejer: estructura de un tejido
  • toga f togategere, cubrir: manto que usaban los antiguos romanos (esp. 1440)
  • trama ftrama, urdimbre: conjunto de hilos que van en el sentido del ancho de la tela (esp. 1335 / fr. 1100-1200)
  • túnica f tunica: bata, vestido (esp. 1440-60)
  • uniforme muniformis, uniforme, regular, constante ← uni–, uno + forma, forma: traje distintivo de una organización (esp. 1739)
  • velo mvelum: tela transparente que cubre la cara o la cabeza (esp. 950)
  • vestido mvestitusvestire, vestir: prenda que cubre el cuerpo hasta las piernas o los tobillos
  • zapa f sepia, sepia, jibia (lat.): piel de zapa, piel de tiburón
  • zarcillo mcircellus, círculo pequeño ← circus, círculo: pendiente, arete (esp. 1570)
  • zueco msoccus, pantufla: zapato de madera de una pieza, que cubre hasta el empeine (esp. 1475 / fr. 1611)
------------------------------
CATALÁN
  • cairel mcairell, ribete, orillo: adorno en forma de fleco en el borde de algunas prendas (esp. 1497)
  • carquerol mcarquerol (cat.) ← calcare, pisar: pieza del telar de terciopelo de la que penden unas cuerdas que se fijan en las cárcolas (esp. 1765-83)
  • cordel mcordell: cuerda delgada (esp. 1330)
  • delantal mdavantaldavant, delante: prenda de vestir para cocinar (esp. 1570)
  • enfranque menfranc enfranquir, coser las piezas del calzado para juntarlas con la suela (cat.) ← *frank, franco, pueblo germánico de Francia (germ.): parte más estrecha de la suela del calzado, entre la planta y el talón (esp. 1756-83)
  • noque mnoc, artesa, dornajo, noque de curtidor, cárcavo de molino (cat.) ← naucus (lat. vulgar) ← naucula, navicula, barquito ← navis, nave (lat.): bolsa usada para curtir las pieles (cat. 1400-1500 / esp. 1535)
  • sastre msartre (cat.) ← sartor, sartoris, sastre remendón ← sarcire, remendar, zurcir (lat.): persona que hace trajes de hombre (cat. 1200-1300 / esp. 1302)
------------------------------
FRANCÉS
  • abete mhappe, grapa, laña (fr.) / happ, mordisco ← happen, morder (hol.): hierro pequeño, con un gancho en cada extremo, que sirve para asegurar en el tablero la parte de paño que se tunde de una vez 
  • agremán magrément, agrado, atractivo ← agréer, agradar: labor de pasamanería, en forma de cinta, usada para adornos y guarniciones (esp. 1878)
  • alezo malèze: faja de lienzo utilizada para sujetar el vientre a las recién paridas
  • alianza falliance, alianza, pacto, convenio ← allier, aliar, juntar (fr.) ← alligare, atar, juntar ← ad–, a + ligare, atar (lat.): anillo matrimonial o de boda (fr. 1611 / hol. 1925-50)
  • alzacuello mhausse-col (calco del fr.) ← halskotehals, cuello + kot, cota (hol.): cuello blanco que usan los sacerdotes
  • anorak m ← anorak (fr.) ← annoraaqanoré, el viento (esq.): chaqueta con capucha que protege contra el viento (fr. 1906 / hol. 1950-2000)
  • babucha fbabouche (fr.) ← babuš (ár.) ← papuš, cubrepié ← pa, pie + pušidan, cubrir (per.): zapato ligero, sin tacón, usado por los árabes (esp. 1850-1900 / fr. 1546 / hol. 1824)
  • bagaje mbagage, material del ejército ← bagues, fardos (fr.) ← baggi, paquete (nor.): equipaje (esp. 1555 / fr. 1265 / hol. 1515-20)
  • banda fbande, bende, cinta, faja (fr.) ← *binda, lazo, cinta ← *bindan, atar (fran.): tira, faja (esp. 1140 / ing. 1126)
  • bata fouate (fr) ← wádda, poner ← wádda batana, enguantar, forrar (ár.): vestido (esp. 1717)
  • bayeta f baiettebai, pardo (fr.) ← badius, pardo, bayo (lat.): tela para lustrar (esp. 1601
  • bisutería fbijouterie, joyería ← bijou, joya (fr.) ← bizou, anillo ← biz, dedo (bret.): canutillo, pedrería (esp. 1870 / fr. 1300-1400)
  • birreta fbirrete, birrete (fr.) ← birrus, capa con capirote (lat.) ← *birros, corto (cel.): bonete cuadrangular que usan los eclesiásticos, como los sacerdotes (negra), obispos (púrpura) y cardenales (roja)
  • blusa f blouse (fr.) ← bullosa, inflado ← bulla, bola (lat): camisa de mujer (esp. 1825-50)
  • bobina f bobine, carrete babine, labio (voz expresiva): carrete de hilo (esp. 1544)
  • boga fvogue (fr.) ← voga, reputación, boga ← vogare, bogar (it.) ← voguer, remar, navegar (fr.): aceptación, moda (esp. 1770 / fr. 1480)
  • bonete mbonnet (fr.) ← abonnis (lat.): birrete, gorro (cat. 1204 / esp. 1488)

  • bota fbottebot, boto, romo (fr.) ← *butta, obtuso (germ.): calzado de cuero, que cubre el pie y parte de la pierna, especialmente hasta la pantorrilla (esp. 1400 / fr. 1175-1200 / hol. 1200-50 / ing. 1300)
  • botón mbotonboter, brotar (fr.) ← *botan, golpear, saltar (germ.): objeto para cerrar una prenda (esp. 1250 / ing. 1300)
  • boutique fboutique, botica (fr.) ← apothéke, almacén, bodega ← apotíthemein, depositar (gr.): tienda de ropa
  • brasier mbrassière: sostén

  • brazalete mbracelete (esp. ant. 1450) ← bracelet, bracito, grapa ← brace, los dos brazos (fr.) ← bracchia, brazos (lat.): aro de metal con piedras preciosas que se usa de adorno en el brazo (esp. 1490 / fr. 1175)
  • broche mbroche (fr.) ← brocca, broca ← brocchus, dentón, que tiene los dientes salidos (lat.) ← ? (cel.): pieza de metal que se engancha en otra ‖ alfiler, prendedor (esp. 1607 / fr. 1200-1300

  • bufanda f bouffantebouffer, inflarse (onomat.): prenda para cubrir el cuello (esp. 1782)
  • bustier mbustier: prenda femenina que va desde las axilas hasta la cintura, sin tirantes
  • cadeneta fchaînette chaîne, cadena: punto más sencillo del tejido de ganchillo (fr. 1175-1200)
  • caftán mkaftan (fr.) ← kaftan (tur.) ← qaftan (per.): bata, túnica (esp. 1555 / fr. 1537 / hol. 1714)
  • camafeo mcamaheu (fr.) ← camahutus (lat.) ← qama'il, botón de flor (ár.) ← chomahan, ágata (per.): medallón de ónice con una figura tallada en relieve (esp. 1375 / fr. 1200-1300 / hol. 1824)
  • cambrillón mcambrilloncambrer, encorvar, arquear ← cambre, encorvado (fr.) ← camurum, curvo, abovedado (lat.): pieza de cuero que los zapateros ponen entre la suela y la plantilla para armarlo (esp. 1900-2000)
  • camiseta fchemissette, camisita ← chemise, camisa: franela, camisa de algodón de manga corta (esp. 1513 / fr. 1220)
  • canesú mcanezou (fr.) ← ?: parte superior de un vestido o camisa (esp. 1831)
  • canotier mcanotiercanot, canoa: sombrero de paja
  • capote mcapot: capa, ruana (esp. 1400-25)
  • carramplón mcrampon, tachuela del zapato (fr.) ← *krampo, curvo, torcido (fran.): tachuela de la suela del zapato (fr. 1268)
  • casaca fcasaque, túnica de hombre (fr.) ← casacca (it.) ← kazagand (per.): chaqueta hasta las rodillas (esp. 1601 / fr. 1413)
  • chacó mshako (fr.) ← csákó (húng.): ros, gorro de los húsares (esp. 1843 / fr. 1761)
  • chamois mchamois, gamuza (fr.): cuero de gamuza (fr. 1170 / hol. 1824)
  • chándal mchandall, suéter de los vendedores de verdura: sudadera
  • chiffon mchiffon chiffe, harapo, jirón, pedazo de tela ← chipe (fr.) ← Kipfe, panecillo de dos puntas (al.): tela vaporosa de seda o rayón (esp. 2014 / fr. 1608)
  • cordón mcordoncorde, cuerda (fr.) ← chorda (lat.) ← chordé, tripa (gr.): cuerda larga y delgada, usada para atar prendas (esp. 1140)
  • corsé mcorsetcorps, cuerpo (fr.) ← corpus (lat.): prenda interior femenina que sirve para apretar el torso (esp. 1765-83)
  • corselete mcorselet, coraza ligera sin mangas: corsé pequeño (esp. 1552)
  • cremallera fcrémaillèrecremail, barra metálica para sostener calderos sobre el fuego (fr.) ← kremastér, suspendedor (gr.): barra con dientes que sirve para cerrar las prendas (esp. 1884)
  • crepé mcrêpecrespe, crespo (fr.) ← crispus, crespo (lat.): tela de lana, seda o algodón de superficie rugosa (ing. 1847)
  • croché mcrochet, ganchito (fr.) ← crochecroc, gancho (fr.) ← krok (nor.): tejido de ganchillo (fr. 1175-1200)
  • deshabillé mdeshabillédéshabiller, desvestirse: bata ligera, batola
  • echarpe mécharpe: chal, pañoleta
  • etamina fétamine (fr.) ← *stamineastamineus, adornado con hilos ← stamen, hilo de la rueca, urdimbre, estambre (lat.): tela de algodón con la urdimbre poco apretada (fr. 1155)
  • flanel mflanelle (fr.) ← flannelflannen (ing.) ← gwlanen, paño de lana ← gwlan, wlan, lana (bre.): tela de algodón (esp. 1817)f
  • lorete mfleuret, florcita (fr.) ← fleur de laine, flor de lana ← fleur, flor (fr.) ← flos, floris (lat.): tela de algodón (hol. 1597)
  • frac mfrac (fr.) ← frock, hábito, bata (ing.) ← froc, hábito de fraile (fr.) ← *hrokk, chaqueta (fran.): traje elegante para ceremonias (esp. 1835 / fr. 1767)
  • franela fflanelle, flanel, tela de algodón (fr.) ← flannelflannen (ing.) ← gwlanen, paño de lana ← gwlan, wlan, lana (bre.): camiseta (fr. 1650 / ing. 1503)
  • franja ffrange (fr.) ← fimbria, borde de un vestido (lat.): banda, cinta (esp. 1406)
  • fular mfoulard: estola
  • galón mgalongalonner, adornar la cabeza con cintas ← galer, divertirse: cinta de tejido fuerte y estrecho, que sirve para adornar (esp. 1604 / fr. 1379 / ing. 1604)
  • gorgorán mgrosgrain, grano grueso: tela de seda (fr. 1725)

  • guante mguant (fr.) ← *want (fran.): prenda de vestir para cubrir la mano (esp. 1331 / fr. 1080)
  • guiñapo mgañipo (esp. ant. metátesis) ← guenipe, harapo (fr.) ← cnippen, cortar (hol.), con influencia de harapo: andrajo (esp. 1600-25)
  • jirón mgiron, trozo de tela triangular (fr.) ← *gairo (fran.): trozo de tela desgarrado o arrancado (esp. 1495)
  • joya fjoie, joya, alegría (fr. ant.) ← gaudium, placer, gozogaudere, gozar (lat.): adorno de oro, plata o platino, con perlas o piedras preciosas, que usan las mujeres (esp. 1250-75 / fr. 1131 / hol. 1287 / ing. 1300)
  • lamé mlamé (fr.) ← lamina, lámina, hoja de metal delgada (lat.): tela tejida con hilos de oro o plata
  • librea f livrée, cosa entregada al criado ← livrer, entregar: traje de uniforme con levita que usan los porteros, conserjes y ujieres (esp. 1444)
  • macramé mmacramé: tela hecha a mano con encajes
  • maillot mmaillot: vestido de baño de una sola pieza, camiseta deportiva que usan los ciclistas, gimnastas y bailarines
  • maleta f mallette, valija ← malle, baúl, mala: caja de cuero para llevar objetos en los viajes (esp. 1250-75 / 1200-1300)
  • malla f maillemaile (fr.) ← macula, malla, mancha (lat.): tejido de hilo de alambre usado en telas metálicas para fabricar cotas (esp. 1490 / fr. 1080 / ing. 1300)
  • maniquí m ← mannequin (fr.) ← mannekijn, hombrecito ← man, hombre + –kijn, suf. dim. (hol.): modelo del cuerpo humano (esp. 1708 / fr. 1467 / hol. 1807)
  • marroquinería f marroquín, marroquí, de Marruecos (esp. ant.) ← marrakuš (ár. marroquí): industria de la manufactura de artículos de piel o cuero, como carteras, maletas, cinturones y billeteras (fr. 1636
  • mecha fmeche (fr.) ← *mecca (cel.): haz de fibras, sueltas o retorcidas (esp. 1220-50)
  • mitón mmitonmitaine, ← mite, gato: guante que cubre la mano, dejando los dedos descubiertos (esp. 1765-83)
  • moda fmode, modo (fr.) ← modus, medida para medir algo, manera, modo (lat.): eestilo del vestuarios y los accesorios, que se usa durante un tiempo (esp. 1700 / fr. 1400-1500)
  • muaré mmoirémoirer, labrar un paño (fr.) ← mocaiarro (it.) ← muháyyar, paño de piel de cabra, escogido ← háyyar, escoger, preferir (ár.): tela gruesa de seda, algodón o lana (esp. 1884)
  • negligé mnégligé, descuidado: bata de mujer fina, de tela sedosa o transparente
  • organdí morgandi (fr.) ← ?: tela de algodón rígida y transparente (esp. 1900 / fr. 1723)
  • paca fpakkepacque, fardo (fr.) ← packepak, fardo (hol.) ← ?: fardo (esp. 1607 / fr. 1500 / hol. 1244)
  • pana fpanne, piel (fr.) ← pinna, pluma, plumaje (lat.): tela canalada que se usa para fabricar pantalones y chaquetas (esp. 1817)
  • pantufla fpantoufle (fr.) ← pantofola (it. de Nápoles y Sicilia) ← pantóphellon, (hecho) todo de corcho ← pân, pantós, todo + phellón, corcho (gr.): calzado sin orejas ni talón, muy cómodo, usado para estar en casa (esp. 1519 / fr. 1465 / hol. 1300-1450)
  • pareo mpareo (fr.) ← ? (tahit.): prenda de playa para cubrir las piernas (fr. 1907)
  • percal mpercale (fr.) ← pargale, pargala, trapo (per.): tela usada para muebles y cortinas (esp. 1843 / fr. 1701)
  • pompón mpompon, bola de metal o seda de los sombreros (voz expresiva): borla de adorno (esp. 1840 / fr. 1722)
  • prêt-à-porter adj, mprêt-à-porter, listo para llevar: ropa que se hace en serie según una tallas fijas de antemano
  • quepis mképi (fr.) ← käppi, gorrita ← kappe, gorra (al.): gorro militar bajo y cilíndrico, con visera (esp. 1900 / fr. 1809)
  • sisa fassise, tributo ← asseoir, poner, cocar, asentar: corte hecho en una prenda de vestir para ajustarlo al cuerpo (esp. 1739)
  • solapa fsolape (esp. ant.) ← solape: borde del cuello de una chaqueta o abrigo
  • tailleur mtailleurtaille, talle, cintura ← tailler, cortar, tajar, rajar (fr.) ← talearetalea, retoño, tallito cortado para trasplantar (lat.): conjunto femenino de chaqueta y falda
  • tisú mtissu, tejido (fr.) ← texere, tejer (lat.): tela de seda entretejida con hilos de oro, plata (esp. 1739)
  • tricot mtricot, tejido de malla ← tricoter, tejer, saltar, golpear ← tricot, bastón corto ← trique, bastón ← estrique, bastón que se pasa por una medida de grano para tumbar el excedente ← estriquer (fr.) ← *strikan, frotar (fran.): tejido de punto (fr. 1660)
  • trusa f trousse: pantalón femenino ajustado de lycra
  • tutú mtutu: falda de las bailarinas de ballet
  • velcro mVelcro, marca registrada ← velours, terciopelo + crochet, gancho (acrónimo): cierre adhesivo
  • zigzag mzigzag, aparato en forma de X (fr.) ← ZickzackZacke, punta, diente, almena (al.): línea quebrada formada por segmentos lineales (esp. 1885 / fr. 1662)
------------------------------
GASCÓN
  • capirote mcaperot (esp. ant. 1294) ← capirot, capucha ← capa, capa (gas.): sombrero largo que termina en punta (esp. 1300)
------------------------------
ITALIANO
  • brocado mbroccato, tela brocada ← brocco, retoño (it.) ← *brocca, broca, herramienta para taladrar ← brocchus, puntudo, agudo, dentón, que tiene los dientes salidos (lat.) ← ? (cel.): tela de seda con hilos de oro y plata (esp. 1440 / fr. 1519)
  • camisola fcamisola: ropa interior femenina sin mangas para cubrir el torso (esp. 1611 / fr. 1547)
  • capelo mcappello (it.): sombrero de los cardenales, rojo con ala plana
  • capucha fcapucho (esp. ant. 1514) ← cappucio: gorro unido a una capa, traje, hábito (esp. 1640-60)
  • chinela fchanela (esp. ant.) ← cianellapianellapiano, plano (it.) ← planus (lat.): calzado de suela ligera, sin talón, usado para estar en casa (esp. 1490)
  • escarcela fscarsella, pequeño avaro ← scarso, avaro (it.) ← excarpsus, escaso, escogido, raro ← excerpere, sacar, escoger entre muchos ← ex, fuera de + carpere, coger (lat.): bolsa que se lleva en la cintura (esp. 1475 / fr. 1200-1300)
  • escarpín mscarpino, zapatico ← scarpa, zapato (it.) ← *skirpja, bolsa, saco, bandolera (fran.): zapato de bebé ‖ zapato de una sola suela y una sola costura ‖ calzado interior que se coloca encima de la media (esp. 1495)
  • facha f faccia, cara (it.) ← facies, faz, aspecto, rostro (lat.): aspecto, presencia
  • felpa ffelpa (it.) / feupe, harapo (fr.) / feupo, hilachas (prov.) ← pelf, pilfer, felpe (ing.) ← ?: fibra que tiene pelo por el haz (esp. 1550-75 / ingl. 1100-1200)
  • figurín mfigurinafigura, figura (it.) ← figurafingere, amasar, moldear, dar forma (lat.): dibujo que sirve de modelo para hacer vestidos (esp. 1843 / fr. 1578 / it. 1500-25)
  • matachín mmattaccinomatto, bufón, loco (it.) ← *mattare, golpear ← mattus, estúpido (lat.): hombre mal vestido (esp. 1559 / it. 1500-25)
  • medallón mmedaglionemedaglia, medalla, moneda equivalente a medio denario (it.) ← medaliamedialiamedialis, del medio ← medius, medio (lat.): prendedor (fr. 1554 / hol. 1785)
  • parasol mparasole, contra el sol ← para, para ← parare, parar, detener + sole, sol: sombrilla grande y fija para proteger del sol (fr. 1548 / ing. 1616)
  • saco msacco (it.) ← saccus, vestido rústico, saco de trigo (lat.) ← sákkos, saco, arpillera (gr.) ← ? (leng. prehelénica de Cilicia): buzo, suéter, chaqueta (esp. 1351)
  • tafetán mtaffetà (it.) ← tafte, taftah, tejido, paño de seda, vestido de hilo (per.): tela brillante (esp. 1348)
  • turbante m ← turbante (it.) ← tülbend, muselina, gaza, turbante (tur.) ← dulband, dolband (per.): tocado (esp. 1588 / fr. 1350 / hol. 1580 / ing. 1561 / it. 1487)
  • valija f valigia (it.) ← waliha, saco de trigo (ár.): maleta (al. 1400-1500 / esp. 1500-50 / fr. 1558 / it. 1265)  
------------------------------
PORTUGUÉS
  • buzo mbúzio, caracol (por.) ← buccina, cuerno de bueybos, buey (lat.): suéter, saco
  • charol mcharão, laca (por.) ← chat-liao, barniz ← chat, barniz + liao, tinta, óleo (chin.): cuero barnizado para fabricar zapatos, carteras, cinturones y accesorios (esp. 1836)
  • corpiño mcorpinho, cuerpecito (por.) ← corpus, cuerpo (lat.): prenda femenina que cubre el torso, ajustada y sin mangas (esp. 1580)
  • traje mtrajetrager, traer (por.) ← trahere, tirar, halar (lat.): conjunto de chaqueta y pantalón (esp. 1600-25)
------------------------------
PROVENZAL
  • bastidor mbastir, construir, abastecer (esp. ant.) ← bastir (prov.) ← *bastjan, coser temporalmente con puntadas largas y sueltas (fran.): marco para bordar o pintar (esp. 1547 / ing. 1400)
  • birrete mbirret, boina (prov.) ← birrus, capa con capirote (lat.) ← *birros, corto (cel.): gorro cuadrangular, con una borla, que usan los académicos, juristas y graduandos en actos solemnes (esp. 1438 / fr. 1819 / ing. 1827)
  • carriel mgarniel (esp. ant.) ← carnier, morral de caza ← carn, carne (prov.): bolsa de cuero que se carga terciada
  • estuche mestugestujar, guardar, ocultar (prov.) ← *studiare, guardar, cuidar, estudiar ← studium, celo, ardor, esfuerzo, estudio (lat.): caja o funda para guardar un juego de objetos, como un par de gafas (esp. 1386) 
  • sostén msostenh (prov.) ← sustinere, sostener ← tenere, tener (lat.): prenda para sostener los senos (esp. 1696)
------------------------------
GRIEGO
  • ballena f ballaena, ballena, mamífero cetáceo, el mayor organismo viviente de la Tierra (lat.) ← phállaina, ballena ← phallós, falo, inflamado, cetáceo de masa voluminosa: barba de ballena, lámina córnea y elástica que tiene la ballena en la mandíbula superior, utilizada en corsetería (hol. 1288 / ing. 1300

  • bolsa fbursa (lat.) ← býrsa, cuero, odre: funda, chuspa, talega, talego (esp. 1240)
  • cadarzo makáthartos, impuro, sin limpiar ← a–, sin + kathartós, puro, limpio ← katháirein, limpiar: seda basta de los capullos enredados, que no se hila a torno (esp. 1275-1300)
  • coturno mcothurnus (lat.) ← kóthornos: calzado antiguo de suela de corcho muy gruesa, usado por los actores trágicos del teatro griego para verse más altos ‖ calzado griego y romano, que cubría hasta la pantorrilla (esp. 1490)
  • cuerda fchorda (lat.) ← chordé, tripa: lazo (esp. 1140)
  • diadema fdiadema (lat.) ← diádema, cinta o banda para el pelo ← diádein, rodear atando ← diá, alrededor + déin, atar: joya femenina, en forma de media corona abierta por detrás, que usa en la cabeza (esp. 1438 / fr. 1100-1200 / hol. 1434)
  • estilo mstilus (lat.) ← stylos, punzón para escribir, estilo: gusto, elegancia, distinción (esp. 1425-50 / ing. 1325)
  • estola fstola (lat.) ← stolé, vestido ← stéllein, percibir, ver: banda larga de piel que usan las mujeres en el cuello (esp. 1220-50 / ing. 950)
  • peplo mpeplum (lat.) ← péplon: vestidura griega usada pos las mujeres, suelta, sin mangas, que caía desde los hombros hasta la cintura
  • sábana fsabanasabanum (lat.) ← sábanon, toalla de baño (gr.) ← ? (leng. semita): pieza de tela que cubre el colchón (esp. 1140)
  • sandalia fsandalium (lat.) ← sandálion (gr.) ← ? (leng. de Asia Menor): calzado de una suela, abierto, que se asegura con correas o cintas (esp. 1250 / fr. 1130 / hol. 1599 / ing. 1300-1400
------------------------------
GERMÁNICO
  • camisa fcamisia (lat.) ← *camisia (cel.) ← ? (germ.) / kamis (ár.): prenda para cubrir el torso y los brazos (esp. 899 / fr. 1100-1200 / lat. 300-400)
  • cofia fcofia (lat.) ← *kufia, casco (germ.): prenda femenina que recoge el pelo sobre la cabeza (esp. 1140 / fr. 1080 / lat. 500-600)
  • falda f ← *falda, pliegue (fran.): prenda de vestir que cuelga desde la cintura (esp.1220-50)
  • fieltro m ← *filt (germ.): paño tosco de lana o pelo (esp. 1490)
  • hato m ← *fat, vestido, equipaje, bagaje (gót.): ropa que se carga en un envoltorio redondo (esp. 1335)
  • lezna flesnaalesna (esp. ant. 1300) ← *alisna ← *ala: herramienta usada en zapatería para hacer agujeros (esp. 1734 / fr. 1175-1200)
  • lista f ← *lîsta, borde (germ.): tira de tela (esp. 1350-1400)
  • ropa f raupa (esp. ant. 917) ← *raupa, botín (gót.) ← *raupjan, pelar, arrancar (germ): prendas de vestir que se usan para cubrir el cuerpo (esp. 1080 / fr. 1155)
  • rueca f ← *rukka (gót.) ← *rokko: máquina antigua para hilar (esp. 1400)
  • taco mtaco, pedazo de cuero (lat.) ← *takko, punta (fran.): parte del zapato donde se apoya el talón, tacón, coloquial (esp. 1607)
  • tira f ← *teri, hilera, serie (fran.): pedazo largo y estrecho de tela (esp. 1541)
------------------------------
ALEMÁN
  • dralón mDralon, marca registrada: fibra acrílica
  • loden mLodenlodo, paño basto (alto al. ant.): tela de lana tupida a prueba de agua, parecida la fieltro, que se utiliza para fabricar abrigos (fr. 1904 / hol. 1900-25 / ing. 1911)
------------------------------
INGLÉS
  • bamba f Wamba, marca registrada: zapatilla de lona, zapato tenis
  • blazer mblazer: chaqueta casual, deportiva (fr. 1900-25)
  • blue jeans m pl blue jeansblue, azul + jeans: pantalones azules de mezclilla (fr. 1949)
  • body mbodybodeg, cuerpo: blusa ajustada de tela sintética (fr. 1975-2000)
  • bóxers m plboxer-shorts, pantaloncillos de boxeador ← boxer, boxeadorto box, golpear, pegar ← box, golpe + short, pantalón corto: pantaloncillos (fr. 1970)
  • breeches mbreeches: pantalones para montar a caballo
  • caqui mkhaki (ing.) ← khaki, color del polvo (hind.) ← khah, polvo (per.): tela gruesa introducida en el uniforme de los ingleses en 1857, India (hol. 1900-25 / ing. 1857)
  • chompa fjumperjump, chaqueta corta (ing.) ← jubba, jubón (ár.): chaqueta (ing. 1653)
  • dandi mdandy: hombre elegante (esp. 1855 / fr. 1813)
  • dril mdrill (ing.) ← drillich, tejido con tres lizos (al.) ← trilix, trilicistri, tres + licium, lizo (lat.): tela de algodón fuerte y resistente (esp. 1884)
  • esmoquin msmoking jacket, chaqueta para fumar ← to smoke, fumar ← smoke, humo: traje masculino de color negro, faja y camisa con cuello pajarita (fr. 1890)
  • licra flycra: tela sintética, elástica y brillante
  • mocasín m ← moccasin (ing.) mockasin (algoq. dialecto powhatan de Virginia): zapato hecho de cuero crudo, sin tacón ni cordones, usado por los indios en Norteamérica (fr. 1615 / hol. 1847 / ing. 1612)
  • nailon mNylon, marca registrada de E. I. Du Pont de Nemours and Co., Inc.: nilón, fibra artificial elástica (esp. 1946 / fr. 1935 / ing. 1938)
  • orlón mOrlon, marca registrada: fibra sintética (fr. 1950)
  • overol moverall, sobre todo (el cuerpo): prendar de vestir enteriza
  • parka fparka (ing.) ← parka (esq.) ← parka (rus.) ← parka (fin. / lap.): chaqueta larga hasta el muslo (fr. 1960 / hol. 1950-2000)
  • pin mpin, alfiler: insignia que se coloca de adorno en las prendas de vestir
  • piyama f pajamas (ing.) ← paeyama, pantalón bombacho (hin.) ← pae, pierna + yama, vestido, bata (per.): prenda para dormir (esp. 1920)
  • pulóver mpulloverto pull, halar + over, sobre: suéter (fr. 1920)
  • short m shortsshort, corto: pantaloneta (ing. 899)
  • slip mslip, trozo de tela ← slippen remover fácilmente (ing.) ← *slippen (al. / hol.): calzoncillos, pantaloncillos (fr. 1885 / ing. 1325)
  • suéter msweaterto sweat, sudar: prenda de lana para el frío (fr. 1910)
  • tenis mtennis shoe, zapato para jugar tenis: zapato de material ligero para hacer deporte (fr. 1964 / ing. 1886)
  • top mtop, encima, superior: prenda femenina para cubrir el torso
  • zíper mzipperto zip, cerrar la cremallera: cremallera
------------------------------
POLACO
  • chascás mczapcka, gorra: sombrero con la parte superior plana (fr. 1800-25)
------------------------------
CELTA
  • braga fbraga, calzón (lat.) ← *braca (gal.): calzón (esp. 1191)
  • brizna fbrinza (esp. ant.) ← brincea (lat.) ← *brinos, filamento: fibra de una planta (esp. 1250)
  • cubilete mgubilete, cubilete, vaso para revolver los dados en los juegos de azar (esp. ant.) ← gobelet, vasito ← gobel, vaso que uno engloba (fr.) ← *gobbo, boca (cel.): sombrero de copa
  • sayo msagum (lat.) ← ?: casaca, túnica (fr. 1655)
  • trapo mdrappus, paño (lat.) ← *drappos: pedazo de tela (esp. 1081 / lat. 400-500)
------------------------------
HINDI
  • chintz mchintz (hin.) ← *chitra, colorido (sáns.): tela brillante
------------------------------
PERSA
  • chador m chaddar, shaddar: túnica, bata (hol. 1950-2000)
  • tiara ftiara (lat.) ← tiára (gr.) ← ? (per.): gorro alto que usaban los antiguos soberanos persas y egipcios ‖ triple corona del Papa que simboliza su autoridad como papa, obispo y rey ‖ diadema (esp. 1250 / fr. 1374 / hol. 1630)
------------------------------
ÍBERO
  • abarca f? (leng. prerromana): sandalia, calzado rústico que cubre solo la planta del pie, tiene un reborde en torno y se asegura con cordones al empeine o al tobillo (esp. 900-1000
  • colodro m?, vasija, concavidad (leng. prerromana): calzado de madera, anticuado (esp. 1200-1300)
  • maraña f? (leng. prerromana): hilo muy enredado (esp. 1520)
  • mota f?, mota, colina, cerro (leng. prerromana): pedazo de algodón (esp. 1400-25)
  • toca f ← *tauca: prenda que cubre la cabeza de las monjas y monjes (esp. 1081)
------------------------------
VASCO
  • boina f boina: gorra vasca (esp. 1843)
  • chamarra fzamarra, prenda para montar a caballo ← zamarra, piel de carnero: chaqueta
  • chistera f txistera (vas.) ← cistella, cestilla ← cista, cesto (lat.): sombrero de copa (esp. 1884)
  • mochila f motxil, muchachito ← motil, muchacho, mochil: morral, maletín
  • zamarra fzamarrazamar, piel de carnero: zamarro, prenda que se pone sobre el pantalón para montar a caballo (esp. 1335)
  • zurrón mzorro, saco: morral (esp. 1213 / por. 1400)
------------------------------
ÁRABE
  • aba f 'aba: traje masculino sin mangas que se usa sobre la túnica (hol. 1900-25 / ing. 1811)
  • abalorio malballúri, el cristalino, el de vidrio (ár. hispánico) ← billawr, cristal (ár.) ← béryllos, berilo, variedad de esmeralda (gr.): cuentecilla de vidrio agujereada, que se ensarta con otras en un hilo para hacer collares y pulseras (esp. 1400)
  • ajorca faššúrka (ár. hispánico) ← šurukširak, correa, lazo: argolla de oro o plata, usada por las mujeres para adornar las muñecas, brazos o tobillos (esp. 1425-50)
  • ajuar maššiwár, aššuwár (ár. hispánico) šawar, šiwar: conjunto de ropa para bebé o el matrimonio (esp. 1140)
  • alamar malhamir (ár. hispánico) ← 'alam, adorno en la ropa, 'amara, sedal del pescador, guarnición del traje: presilla y botón que se ponen en el borde de una prenda para cerrarla o de adorno como en las capas ‖ fleco de pasamanería ‖ nudo decorativo (esp. 1555)
  • albadena f albadán (ár. hispánico) ← baden, corpiño: túnica o vestido de seda antiguo (desuso)
  • albanega f albaníqa (ár. hispánico) ← baniqah, (ár.) ← paganicapaganicus, aldeano, rural (lat.), por ser indumentaria rústica: cofia o redecilla para recoger el pelo o cubrir la cabeza, manga cónica hecha de red y cerrada por el extremo más estrecho usada para cazar conejos u otros animales cuando salen de la madriguera (esp. 1330)
  • alborga falbúlga (ár. hispánico) ← ? (leng. prerromana): alpargata hecha de soga o cuerda de esparto
  • albornoz malburnús, la capucha ← burnús, barnús (ár. hispánico) ← burnus (ár.) ← bírros, capucha (gr.): capa o capote con capucha (esp. 1350)
  • alcandora falqandúra (ár. hispánico) ← qanture (per.): prenda de vestir en forma de camisa
  • alcorcí malkursí, el disco (ár. hispánico) ← kursi, silla, soporte (ár.) ← kurs(iy)ya (aram.): joyel o joya pequeña
  • alcorque malqúrq (ár. hispánico) ← qarqa, qurqa (aram.) ← kórdax (gr.): zueco con suela de corcho
  • alfarda falfárda (ár. hispánico) ← fardah, mitad, uno de un par, cada una de los dos paños con que las mujeres sudanesas se cubren el pecho y el abdomen con los muslos: toca o manto que cubría el pecho de las mujeres, anticuado (esp. 1303)
  • alfareme malharám (ár. hispánico) ← ihram: tocado usado por los árabes para cubrir la cabeza, semejante al almaizar
  • alfayate malhayyát (ár. hispánico) ← hayyat: sastre (poco usado)
  • alfiler malfilel (esp. ant.) ← alhilál (ár. hispánico) ← hilal, clavo, hilel, astilla aguda usada para sujetar las prendas entre sí: objeto para sostener la tela (esp. 1330)
  • alforza f alhúzza (ár. hispánico) ← huǧzahhazz, cortar: pliegue, doblez (esp. 1438)
  • alhaite malháyt, el hilo, el sartal (ár. hispánico) ← hayt, hilo: joyel o joya (anticuado)
  • alhaja falháǧa (ár. hispánico) ← haǧah, cosa necesaria o valiosa, mueble, utensilio, joya ← h-w-ǧ, ser necesario: joya (esp. 1112)
  • aljófar malǧáwhar, las perlas (ár. hispánico) ← ǧawhar, perlas (ár.) ← gohr, perlas (pelv.): perla pequeña de figura irregular (esp. 1250)
  • aljofifa falǧaffífa, esponja (ár. hispánico): paño basto de lana para fregar el suelo, bayeta
  • aljuba f alǧúbba (ár. hispánico) ← ǧubbah: gabán con mangas estrechas, usado antiguamente por musulmanes y cristianos en España
  • almadreña f ← *matr(w)éna (mozár.) ← materia, madera (lat.): zueco (esp. 1400)
  • almaizal malmayzár (ár. hispánico) ← mi'zar, almaizar: velo humeral, en Colombia y México
  • almaizar malmayzár (ár. hispánico) ← mi'zar: tocado de gasa usada por los moros



  • almanaca f ← *almahnáqa (ár. hispánico) ← mihnaqah: collar (anticuado)
  • almarrá malmahláǧ (ár. hispánico) ← mihlaǧ: utensilio para alijar algodón, hecho con un cilindro delgado de metal que gira entre dos arrequifes sujetos a las extremidades de un palo, que separar la borra de la simiente del algodón oprimiéndolo contra una tabla 
  • alpargata falpargát, las sandalias ← párga, abarca, sandalia (ár. hispánico) ← ? (leng. prerromana): calzado de lona con suela de esparto o cáñamo que se asegura por simple ajuste o con cintas (esp. 1475-1500)
  • alquicel, alquicer malkisá, alkisí (ár. hispánico) ← kisa': capa morisca, generalmente blanca y de lana
  • alrota f ← *aldrota ← *hatróta (mozár. y ár. hisp.): desperdicios de la estopa
  • anafaya fannafáya (ár. hispánico) ← nufayah, residuo (ár.): tela que se hacía de algodón o de seda
  • andrajo mhatráč, necio, tonto, pelagatos (ár. hispánico) ← h-t, d-r, charlar, parlotear: pedazo de tela roto (esp. 1490)
  • argolla f ← *algolla (esp. ant.) ← algúlla, el collar, las esposas (ár. hispánico) ← gull, gúlla, cepo, instrumento de restricción hecho con dos maderos gruesos: aro grueso de hierro, usado para amarrar ‖ gargantilla que usaban las mujeres de adorno ‖ aro, manilla o brazalete (anticuado) ‖ anillo de matrimonio que es simplemente un aro, en América (esp. 1280)
  • arracada f‘arraqqáda, la que duerme constantemente (ár. hispánico), porque los pendientes son tan largos que descansan en los hombros: arete con adorno colgante
  • arrequife marrikíb, el estribo (ár. hispánico) ← rikab, estribo ← r-k-b, montar a caballo: pieza puesta en los extremos del mango del almarrá, donde se encuentra localizado el cilindro que gira
  • arrequive mrabik(ah), plato pesado de dátiles, mantequilla y cuajada: adorno que se ponía en el borde del vestido, ribete o galoncillo (esp. 1500-1600)
  • barragán mbar(ra)kán(i) (ár. hispánico) ← barkani, tipo de paño negro indio (ár.) ← pargar, pargal, percal (per.): tela de lana impenetrable al agua (cat. 1024 / esp. 1250-1300)
  • batán m ← *bátan, forrar, abatanar (ár. hispánico): máquina hidráulica con unos mazos que sirven para golpear el paño, desengrasarlo y apretar el tejido (esp. 1202)
  • burka f burka (ár.) ← bur, color pardo rojizo, zorra (per.): traje típico de la mujeres de Afganistán y Pakistán
  • carcax mjaljal: ajorca
  • chaleco mjaleco, jubón, chupa (esp. ant. 1605) ← yalika, casaca de recluta (ár. argelino) ← yelék, chaqueta (tur.): prenda sin mangas (esp. 1765-83 / fr. 1557)
  • chanca fchánka (mozár.) ← zanca (lat. tardío) ← zanga, pierna (per.): chancla (esp. 1720)
  • ciclatón msiqlatún (ár. hispánico) ← (textum) sigillatum, paño sellado o marcado (lat.): túnica o manto de lujo, usados en la Edad Media
  • cotonía f qutniyyah, tela de algodón: tela blanca de algodón labrada, generalmente, de cordoncillo o formando cordoncillo (esp. 1434)
  • gabán mqaba, abrigo: abrigo grueso (esp. 1362 / fr. 1340-60)
  • garbo mgarbo, modelo, plantilla (it.) ← qalib, molde, modelo (ár.): gracia, estilo, gala (esp. 1575 / it. 1400-1500)
  • gasa fhazz, qazz, seda (ár.) ← gaz, kaž, seda cruda (per.): tela de tejido muy claro, vaporoso (esp. 1611 / fr. 1554)
  • jamete mšamít (ár. hispánico y mozár.) ← hexámitos, de seis lizos, de seis hilos (gr.): tela de seda, que a veces se entretejía de oro
  • jubón mjubaaljuba, especie de túnica (esp. ant.) ← aljúbba (ár. hispánico) ← jubba: prenda de vestir que cubre hasta la cintura (esp. 1400)
  • mamarracho mmuharrág, muharrígmuharrig, bufón ← hárrag, bromear: hombre ridículo y mal vestido (esp. 1580)
  • mameluco mmamluk, mameluco, antiguo soldado egipcio, esclavo blanco ← malak, poseer: prenda de vestir enteriza (esp. 1840)
  • maroma fmabrúm(a), cuerda gruesa (ár. hispánico) ← mabrumah, retorcida ← báram, trenzar, torcer: cuerda gruesa de esparto, cáñamo o de otras fibras vegetales o sintéticas (esp. 1200-1300)
  • nesga f ← *násqa (ár. hispánico) ← nasqah, composición: pieza triangular de lienzo o paño, que se añade a un prenda en la parte que necesita más anchura de la que permite la tela (esp. 1600)
  • talega fta'liqa, saco, bolsa, zurrón (ár. hispánico) ← 'áliq, colgar, estar pendiente de algo: bolsa (esp. 1202)
  • tamango m ← *ált amínko, *ált amánko, alto peal, parte de la media que cubre el pie (mozár.) ← altum *amincumamiculum, ropa interior (lat.): calzado, en Argentina, Paraguay y Uruguay
  • zaque mzáqq (ár. hispánico) ← ziqq, odre: odre pequeño (esp. 1475)
  • zarzahán mzardahán (ár. hispánico) ← zardahanah (ár. hispánico) ← zar dohan, humo de oro (per.): tela de seda, delgada como el tafetán y con rayas de colores
------------------------------
HEBREO
  • efod mefod: vestidura de lino fino, corta y sin mangas, que se ponen los sacerdotes judíos sobre todas las prendas, para cubrir la espalda
  • kipá fkippa, media esfera: solideo de los judíos
  • taled mtallit, toca para rezar: pieza de lana, semejante al amito, con que se cubren los judíos la cabeza y el cuello durante sus ceremonias religiosas
------------------------------
JAPONÉS
  • quimón mkimono: tela de algodón de muy buena calidad, que se vendía por piezas de 6 metros y medio, equivalente a un corte de bata
  • quimono mkimono, vestido, prenda de vestir ← kiru, vestir + mono, objeto, cosa: bata de seda abierta por delante, que se ajusta con un cinturón, típica de Japón (esp. 1910 / fr. 1603 / hol. 1900-25 / ing. 1886)
------------------------------
TURCO
  • zapato mzabata, zapato: calzado que cubre el pie completamente, no pasa del tobillo y tiene el empeine escotado, usado como símbolo de poder, agresión y dominación (esp. 1140)
 ------------------------------
CUMANAGOTO
  • guayuco m?: taparrabo
  • liquilique m?: camisa blanca de algodón, en Colombia y Venezuela
  • macuto m? (leng. de las Antillas y Venezuela): morral, mochila (esp. 1836)
------------------------------
CUNA
  • mola fmola, camisa, ropa: tela de colores vistosos y diseños geométricos
------------------------------
NÁHUATL
  • ayate mayatl, tela rala de hilo de maguey: tela de fibra de maguey
  • cacle mcactli, zapato, sandalia: sandalia rústica de cuero, en México
  • huipil mhuipilli: bata, vestido, en México
  • paliacate mpal, color + yacatl, nariz: pañuelo o pañoleta, en México
  • petaca f petlacalli, caja de petate: maleta (esp. 1530)
  • tilma ftilmatli: manta, en México
-------------------------------
QUECHUA
  • chiripá mchirípac: paño, pañolón (esp. 1845)
  • chupalla f achupalla, especie de planta: sombrero chileno, en Chile
  • chuspa f chchuspa: bolsa
  • guasca fwáskha, cuerda, soga: soga o cuerda de hilo, cuero o cerda, usada especialmente de rienda o de látigo (esp. 1599)
------------------------------
TAÍNO
  • cabuya f ? (taí. de Santo Domingo): cuerda (esp. 1525)
  • enagua f naguas (esp. ant. 1519) ← nagua: prenda que se usa debajo de la falda (esp. 1580)
-------------------------------
TARASCO
  • guarache mkuarache: guarache, sandalia, en México
------------------------------
TUPÍ
  • tanga f ?: vestido de baño pequeño (hol. 1950-2000)
------------------------------
BANTÚ
  • quimba f quinfa (esp. ant.) ← ? (leng. bantú): sandalia rústica y desgastada, en Colombia
------------------------------
BISAYA
  • bahague mbajag, tapado: taparrabo, en Filipinas
------------------------------
MALAYO
  • sarong m sarong kain sarung, trapo ← kain, trapo + sarung, concha, cocinero: bata, vestido (hol. 1860)
------------------------------
TAGALO
  • jusi m?: tela, usada en Filipinas
  • tapis m?: faja ancha de mujer, en Filipinas
------------------------------
ORIGEN INCIERTO
  • aro m ?: pieza de hierro en forma de circunferencia ‖ arete (esp. 1200-1300)
    · aro m: anillo de compromiso, en Ecuador, República Dominicana, Uruguay y Venezuela ‖ alianza, en Venezuela (esp. 2001)
  • calembé m?: taparrabo (Cuba)
  • candonga f?: pendiente en forma de aro, en Colombia
  • chaquira f ? (leng. americana del Mar Caribe, región de Panamá): abalorio de distintos materiales que llevaban los españoles para vender a los indígenas americanos ‖ sarta, collar o brazalete hecho con abalorios o conchas, usado como adorno ‖ cuello postizo, hecho con abalorios de diversos colores, que se usa como adorno femenino, en Panamá (esp. 1526)
  • cutarra f? (leng. amerindia): zapato alto, con orejuelas, que va hasta la caña de la pierna (Venezuela)
  • dije m?: adorno que se ponía a los niños al cuello o pendiente en la cintura ‖ joya pequeña (esp. 1601)
  • gorra f ?: gorro sin ala, con visera (esp. 1525-50)
  • miriñaque m?: armazón que sostiene la falda (esp. 1840-60)
  • organza f?: tela fina de seda que se usa para hacer vestidos de novia y trajes de noche
------------------------------
Adjetivos
  • aguado adjaguar, mezclar agua: holgado o ancho, en Colombia y Costa Rica, pantalón aguado (esp. 2001
  • demodé adjdémodé– + mode, moda (fr.): pasado de moda
  • in adjin, en (ing.): de moda
  • sport adjsport, deporte (ing.): informal o deportivo, ropa sport
------------------------------
Verbos 
  • abatanar tra– +batán: batir o golpear el paño en el batán para desengrasarlo y enfurtirlo
  • abotonar tra– + botón: fijar por medio de un botón (esp. 1495)
  • acarralar tracarrerarcarrera, defecto consistente en la falta de un hilo, camino (cat.): encoger un hilo o dejar entre dos (esp. 1884)
  • alforzar tr: poner alforzas (esp. 1620)
  • alhajar tr: adornar con alhajas
  • aljofarar tr: adornar con aljófar 
  • almidonar tr: mojar la ropa blanca con almidón desleído en agua, para ponerla blanca y tiesa (esp. 1604)
  • amalgrar tr: teñir de almagre (esp. 1495)
  • anillar tr: dar forma de anillo, sujetar con anillos (fr. 1398)
  • arropar tra– + ropa: cubrir con ropa
  • atacar trtákka (ár. hispánico) ← tikkah, cinta para sujetar una prenda (ár.): ajustar al cuerpo una pieza del vestido que lo requiere, atar, abrochar, sujetar
  • bordar tr ← *bruzdan (germ.), con influencia de borde: adornar con bordados una tela o cualquier material textil, reproducir con bordados una figura
  • cairelear trcairel: adornar con caireles (esp. 1611)
  • calzar tr ← *calcearecalceus, calzado, zapato (lat.): cubrir el pie o parte de la pierna con calzado
  • cardar tr ← cardo (esp. 1272-84)
  • charolear tr: cubrir con charol (esp. 1729)
  • confeccionar tr : hacer prendas de vestir (esp. 1490)
  • coronar tr: poner una corona (fr. 980)
  • coser tr : unir telas por medio de aguja e hilo (esp. 1170)
  • enhebrar tren– + hebra: introducir la hebra en el ojo de la aguja (esp. 1604)
  • enjoyar tren– + joya: poner joyas
  • enmarañar tren– + maraña: volver una maraña, enredar (esp. 1517)
  • entramar tren– + trama
  • entretejer tr (esp. 1490)
  • escotar trcota, jubón (esp. ant.): hacer un escote (esp. 1604)
  • hilar trhilo (esp. 1330)
  • lavar trlavare (lat.): limpiar con agua (esp. 950-1000 / hol. 1847)
  • lustrar tr: dar lustre (esp. 1525 / fr. 1475-1500)
  • manchar tr (esp. 1300-50)
  • margomar trmarqúm (ár. hispánico) ← marqum, bordado (ár.): bordar una tela, una piel o un cuero
  • motear ← mota (esp. 1734)
  • nesgar tr: cortar una tela en dirección oblicua a la de sus hilos (esp. 1900)
  • plegar trplicare, doblar (lat.): doblar(esp. 1250)
  • rasgar (esp. 1400)
  • recamar trriquamar (esp. ant. 1496) ← ráqm (ár. hispánico) ← raqm, acción de bordar ← ráqam, tejer rayas en un paño, bordar (ár.): bordar en realce, con hilos de oro o plata y adornos de perlas y otros ornamentos (esp. 1570)
  • satinar trsatín (esp. 1884)
  • sofisticar tr: volver más elegante (esp. 1570)
  • tascar tr ← *taskon (gót.) / *taskós, estaca, clavo (cel.): espadar o quebrantar el lino o el cáñamo con la espadilla o agramadera (esp. 1739)
  • tejer trtexere (esp. 1220-50)
  • tramar trtrama (esp. 950 / fr. 1200-1300)
  • tricotar
  • tundir tr: cortar el pelo de los paños (esp. 1495)
  • urdir tr ← ordiri (lat.): tejer (esp. 1220-50)
  • vestir tr (esp. 1080)
  • zurcir trsurzir (esp. ant. 1300-25) ← sarcire, remendar (lat.): remendar (esp. 1475)
-----------------------------
Modismos
Locuciones adjetivas
  • a la moda loc adjà la mode (fr.): con las últimas tendencias, camisa a la moda (fr. 1549)
  • de moda loc adj: con prestigio en un momento dado, camisa de moda
Locuciones verbales
  • caer como anillo al dedo loc verb: ser oportuno, coloquial (esp. 2014)
  • entregar la zalea loc verb: llegar al término de la vida, morir (coloquial)
  • estar con las botas puestas loc verb: estar dispuesto a trabajar (coloquial)
  • estar curtido loc verb: estar acostumbrado a algo o ser experto en un algo (coloquial)
  • rascar la faltriquera loc verb: gastar dinero de mala gana (coloquial)
  • saber dónde le aprieta el zapato loc verb: conocer el punto que más le conviene (coloquial)
  • sacar el gusanillo loc verb: hacer enojar (coloquial)
  • tener en la faltriquera loc verb: tener a su favor, tener en el bolsillo (coloquial)
  • zurrar la badana loc verb: maltratar físicamente o de palabra, dar una paliza, golpear, insultar, increpar (coloquial)
Locuciones adverbiales
  • a la moda loc adv: con las últimas tendencias, estar a la moda (fr. 1549)
  • a todo lo ancho de la cotonía loc adv: cómodamente, en Venezuela (coloquial)
  • de moda loc adv: con prestigio en un momento dado, estar de moda
  • como anillo al dedo loc adv: oportunamente, caer como anillo al dedo (coloquial)
Locuciones preposicionales
  • a la loc prep à la (fr.): al estilo de, a la americana (fr. 1549 / ing. 1589)
Proverbios
  • Zapatero a tus zapatos proverb: sobre mantenerse en su propio campo o especialidad
-----------------------------
Estructura del léxico
Artes
------------------------------
Dedicado a Melissa Cuéllar Rengifo
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de diseño de modas [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2014].
© 2007 Español Internacional