Lenguas indoeuropeas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas altaicas
Lenguas sinotibetanas
Lenguas amerindias
- Colocaciones léxicas
- Adjetivos
- Interjecciones
- Verbos
- Nombres propios
- Cronología
------------------------------
Introducción
Las palabras de la terminología religiosa se llaman hagiónimos.
La teología es el campo semántico que presenta el mayor número de interjecciones (gramática).
Y de acuerdo a mi criterio, contiene el monosílabo léxico más importante del español: fe.
Etimología
Este campo semántico no tiene palabras de origen incierto.
------------------------------
LATÍN
- abjuración f ← abjuratio, abjurationis ← abjurare, abjurar: renuncia solemne a una fe o compromiso anterior (fr. 1492 / ing. 1400-1500)
- ablegado m ← ablegatus, enviado ← ablegare, enviar fuera ← ab–, lejos de + legare, enviar como representante: enviado apostólico encargado de entregar el birrete a los cardenales (hol. 1824)
- abnegación f ← abnegatio sui, negación de sí mismo ← abnegare, abnegar: sacrificio que alguien hace por motivos religiosos o por altruismo (esp. 1569 / fr. 1361 / ing. 1300-1400)
- abstinencia f ← abstinentia, abstención ← abstinere, abstenerse: privación de satisfacer los apetitos, especialmente la alimentación, la bebida y el sexo (fr. 1050 / hol. 1265-70 / ing. 1300-1400)
- adviento m ← adventus, llegada ← advenire, llegar a ← ad–, a, hacia + venire, venir: nacimiento o llegada de Jesús (esp. 1425-50 / hol. 1236 / ing. 963)
- alma f ← anima, aire, aliento: espíritu, esencia del ser (esp. 1000-1100 / fr. 900-1000)
- altar m ← altare ← altus, alto + ara, ara, altar: tabla para hacer sacrificios (esp. 1140 / fr. 1050 / hol. 1200 / ing. 1000)
- anunciación f ← annuntiatio, annuntiationis, aviso, noticia ← annuntiare, anunciar ← ad–, hacia, junto a + nuntius, mensajero, emisario, nuncio: anuncio que el arcángel San Gabriel hizo a la Virgen María del misterio de la Encarnación, celebrado el 15 de marzo (esp. 1500-1600 / fr. 1120 / hol. 1553 / ing. 1300-1400)
- ara f ← ara, altar: tabla para hacer sacrificios
- arrepentimiento m ← arrepentirse ← repentirse (esp. ant. 1140) ← repaenitare ← paenitare: pesar (esp. 1256)
- bula f ← bulla, bola, sello de plomo que va pendiente en algunos documentos papales: derecho, bula papal (esp. 1328)
- cáliz m ← calix, calicis, copa, vaso, tubo: vaso en forma de copa para la liturgia (esp. 1220-50 / fr. 1130)
- canónigo m ← canonicus, del canon de la iglesia ← canon, canonis, canon, regla, norma: eclesiástico católico que ocupa un cargo dentro de la jerarquía de la iglesia (esp. 1173 / ing. 1200)
- capilla f ← cappella, oratorio, capilla, capa pequeña: iglesia pequeña (esp. 1140)
- cardenal m ← cardinalis, cardenal, principal ← cardo, cardinis, gozne, perno: prelado que forma parte del Sacro Colegio de consejeros del Papa (esp. 1220-50)
Catedral Basílica Metropolitana, Manizales (Caldas)
- catedral f ← cathedralis ← cathedra, silla episcopal: iglesia sede de un obispo (esp. 1220-1250 / fr. 1180)
- celda f ← cellulla, celdita ← cella, cuarto pequeño, depósito: cuarto individual en una prisión o un convento (esp. 1400)
- censura f ← censura ← census, censo ← censere, estimar, evaluar: pena eclesiástica del fuero externo, impuesta por un delito según los cánones (esp. 1471)
- códice m ← codex, codicis, libro, código, aplicado por antonomasia al código de Justiniano y después a otras fuentes legales: parte del misal y del breviario que tiene los oficios concedidos a una diócesis
- comunión f ← communio, cummunionis, comunidad ← communis, común: sacramento, unión espiritual con Dios (esp. 1107)
- confesión f ← confessio, confessionis ← confessare, confesar ← confiteri ← fateri: sacramento que consiste en contarle los pecados a un sacerdote (esp. 1220-50)
- convento m ← conventus, reunión de gente: casa donde vive una comunidad religiosa (esp. 1220-50)
- cuaresma f ← quadragesima dies, día cuadragésimo ← quattuor, cuatro: periodo de ayuno y vigilia (46 días), desde el Miércoles de Ceniza hasta el Sábado Santo (esp. 1220-50)
- dios m ← deus: ser superior (esp. 900-1000)
- escapulario m ← scapularis, que cuelga de los hombros ← scapula, escápula, hombro, omóplato: collar con que se reza en honor a la Virgen del Carmen (esp. 1220-50)
- escolapio adj, s ← scola pia, escuela pía ← schola, lección, escuela: perteneciente a la Orden de las Escuelas Pías, fundada a finales del siglo 16 por San José de Calasanz (esp. 1832)
- fe f ← fides, fe, confianza, crédito: creencia en algo que no se ha comprobado por la experiencia propia o la razón (esp. 1140)
- gloria f ← gloria: gozo celestial (esp. 1220-50)
- hostia f ← hostia, víctima de un sacrificio religioso: hoja redonda de pan ácimo para comulgar (esp. 1220-50)
- íncubo m ← incubus ← incubare, estar acostado sobre algo, empollar, incubar: encarnación del demonio en figura de hombre (esp. 1280)
- infierno m ← infernum, morada de los dioses subterráneos ← inferus, de abajo, inferior: lugar donde sufren el castigo eterno los condenados (esp. 1140)
- inquisición f ← inquirir ← inquirere: antiguo tribunal eclesiástico que castigaba los delitos contra la fe católica
- limbo m ← limbus, lugar apartado en el otro mundo, borde, orla o extremidad de un vestido: lugar donde esperan las almas inocentes para entrar al cielo (esp. 1440)
- mandamiento m ← mandar ← mandare, encargar, confiar: precepto del Decálogo
- milagro m ← miraglo (esp. ant. 1300) ← miraclo (esp. ant. 1140) ← miraculum, hecho admirable ← mirari, asombrarse: evento religioso que ocurre en contra de las leyes de la naturaleza (esp. 1495)
- misa f ← missa est, frase que despide a los fieles ← missa, envío ← mittere, enviar: ceremonia religiosa de la liturgia católica, en la que se celebra la Eucaristía (esp. 1140 / lat. 300-400)
- moral f ← moralis ← mos, moris, uso, costumbre, deseo, capricho: clasificación de los actos humanos en buenos y malos de acuerdo al comportamiento en público (esp. 1330)
- nuncio m ← nuntius, mensajero, emisario, anunciador: embajador de la Santa Sede (esp. 1499)
- ofrenda f ← offrenda, cosas que se deben ofrecer ← offerre, ofrecer ← ab–, a, hacia + ferre, llevar: presente, dádiva (esp. 1140)
- ordalías f pl ← ordalia, juicios ← ordalium (lat.) ← ordeal, juicio: juicio de Dios, juicios religiosos de la Edad Media (esp. 1884)
- padrenuestro m ← Pater noster: oración al Señor (fr. 1200-1300 / ing. 900)
- pío adj ← pius, piadoso, afecto a los padres de la patria: piadoso, creyente (esp. 1444)
- predicador m ← predicar ← praedicare ← prae–, ante, delate + dicare, proclamar solemnemente ← dicere, decir: sacerdote (esp. 1220-50)
- prelado m ← praelatus, puesto delante ← praeferre, poner adelante ← prae–, ante, delante + ferre, llevar: jerarca eclesiástico (esp. 1220-50)
- procesión f ← processio, processionis ← processus, proceso, progresión ← procedere, adelantar ← pro–, ante, delante + cedere, irse: desfile religioso (esp. 1220-50)
- púlpito m ← pulpitum, plataforma de madera: plataforma donde se hace el sacerdote para dar misa (esp. 1220-50 / ing. 1338)
- purgatorio m ← purgatorius, que purifica: lugar donde las almas de los muertos pagan sus culpas (esp. 1220-50)
- religión f ← religio, religionis: conjunto de creencias basadas en escrituras sagradas (esp. 1220-50)
- rito m ← ritus: ceremonia religiosa (esp. 1450)
- rosario m ← rosarium, corona de rosas de la Virgen ← rosa, rosa: rezo católico dedicado a la Virgen (fr. 1495)
- sacerdote m ← sacerdos, sacerdotis ← sacer, santo: hombre investido con podres por la iglesia para oficiar servicios religiosos (esp. 1209)
- salterio m ← psalterium (lat.) ← psaltérion, especie de cítara ← psállein, tocar las cuerdas de un instrumento musical, arrancar pelo: libro que contiene salmos (esp. 1220-50)
- santo m ← sanctus, sagrado ← sancire, consagrar, sancionar: persona perfecta y libre de toda culpa (esp. 940-60)
- secta f ← secta, línea de conducta que se sigue ← secare, cortar: doctrina religiosa (esp. 1200-1300)
- súcubo m ← succubus, el que se acuesta debajo ← incubare, estar acostado sobre algo, empollar, incubar: demonio femenino que cohabita con los hombres (esp. 1734)
- templo m ← templum: edificio destinado al culto religioso (esp. 1220-50)
- tentación f ← temptatio, temptationis: impulso espontáneo o provocado por alguien para hacer un acto inmoral (esp. 1220-50)
- unción f ← unctio, unctionis ← unctare ← ungere, untar, ungir: sacramento o ceremonia religiosa que consiste en ungir o untar a la persona (esp. 1220-50)
- vicario m ← vicarius, el que hace las veces de otro ← vicis, vez, turno, alternativa: monje o monja que sustituye a un superior en caso de ausencia (esp. 1220-50 / fr. 1175)
------------------------------
CATALÁN
- sor f ← sor, hermana carnal (cat.) ← soror, hermana (lat.): hermana, monja (cat. 1200-1400 / esp. 1611 / fr. 1080 / ing. 835)
------------------------------
FRANCÉS
- almuecín m ← muez(z)in (fr.) ← müezzin (tur.) ← mu'addin, almuédano ← 'addana, dar a conocer, convocar a la oración ← 'udun, oído, oreja (ár.): muecín, clérigo musulmán que desde el alminar convoca en voz alta al pueblo para que acuda a la oración, almuédano (fr. 1568)
- arcipreste m ← arciprestre (fr.) ← archipresbyter ← presbyter (lat.): presbítero (esp. 1260)
- begardo m ← bégard (fr.) ← beggaert, monje mendigo ← *beggen, charlar, conversar (hol.): hereje que profesaba doctrinas semejantes a la de los gnósticos e iluminados durante la Edad Media en Bélgica y Holanda durante el s. 13 (esp. 1594)
- beguina f ← béguine, femenino de begard (fr.) ← beggaert, monje mendigo (hol.): religiosa mendicante de Bélgica y Holanda (esp. 1300-25 / fr. 1227)
- carillón m ← carillon ← quarregnon, carreillon (fr.) ← quaternio, grupo de cuatro objetos ← quattuor, cuatro: campanas de la torre de una iglesia (esp. 1901 / hol. 1824 / ing. 1775)
- derviche m ← derviche (fr.) ← dervish (tur.) ← darvish, pobre, mendigo, monje mendicante (per.): monje musulmán (esp. 1765-83 / fr. 1546 / hol. 1721)
- grial m ← graal (fr.) ← ?: copa mística que usó Jesucristo en la última cena (cat. 1010 / esp. 1200-1300)
- hégira f ← hégire (fr.) ← hegira (it.) ← hegrah, huida de Mahoma (ár.): era de los musulmanes que empieza en el año 622, cuando Mahoma huyó de la Meca a Medina (fr. 1556)
- minarete m ← minaret (fr.) ← menaret, minare (tur.) ← manara, faro ← nar, fuego: alminar, torre de una mezquita desde donde el almuédano invita los fieles a oración (fr. 1606 / hol. 1698)
- preste m ← prestre (fr.) ← presbyter (lat.) ← presbýteros, más viejo ← présbys, présbytos, viejo, anciano: clérigo que celebra la misa mayor (esp. 1220-50)
- ulema m ← uléma (fr.) ← ulema (tur.) ← 'ulama' ← 'alim, sabio, docto ← 'alima, él sabía (ár.): clérigo musulmán (fr. 1829 / hol. 1847)
------------------------------
ITALIANO
- abate m ← abate: clérigo de órdenes menores
- capuchino m ← cappuccino (it.): religioso descalzo de la orden de san Francisco (esp. 1601 / it. 1526)
------------------------------
PORTUGUÉS
------------------------------
PROVENZAL
- capellán m ← capelán (prov.) ← cappellanus ← cappella, capilla: sacerdote titular de una capilla (esp. 1127)
- facistol m ← faldestol, asiento de los obispos (prov.) ← faldistorium (lat.) ← *faldistol, silla plegable ← *faldan, doblar + *stol, silla (fran.): atril de una iglesia para los cantantes del coro (esp. 1607 / fr. 1668)
- fraile m ← fraire (esp. ant.) ← fraire, hermano (prov.) ← frater, fratris, hermano (lat.): fray, monje, religioso católico (esp. 1187 / fr. 842, 1549)
- hereje m, f ← eretge (prov.) ← haereticus (lat.) ← hairetikós, partidista, sectario ← hairéomai, yo abrazo un partido, yo cojo, escojo (gr.): apóstata, pecador (esp. 1220-50)
- monje m ← monge (prov.) ← monicus ← monachus, anacoreta (lat.) ← monachós, único, solitario ← mónos, uno, solo: religioso que pertenece a una orden masculina (esp. 1131)
------------------------------
GRIEGO
- abad m ← abbas, abbatis (lat.) ← abbâ (gr.) ← abba, padre (sir. / aram.): monje superior de un monasterio de hombres o una abadía (esp. 1107 / fr. 1100-1200 / hol. 1220-40 / ing. 1000-1100)
- acólito m ← acolytus, acolutus, clérigo que sirve al sacerdote en el altar (lat.) ← akólouthos, compañero de camino, que va por el mismo camino ← kéleuthos, camino: asistente del sacerdote (esp. 1192 / fr. 1175 / hol. 1350-1400 / ing. 1300-1400)
- ambón m ← ambo, ambonis (lat.) ← ámbon, borde con relieve, altura, ladera: cada uno de los púlpitos situados a ambos lados del altar mayor, que se utilizan para cantar el evangelio y las epístolas (fr. 1740 / hol. 1925-50)
- amén interj ← amen (lat.) ← amén (gr.) ← 'amen, ciertamente (heb.): así sea (esp. 1140 / fr. 1138 / hol. 1000-50 / ing. 1000)
- anabaptismo m ← anabaptismus (lat.) ← anabaptismós, segundo bautismo ← anabaptízein, bautizar de nuevo ← ana–, de nuevo + baptízein, bautizar: religión protestante surgida durante el siglo 16 que no admite el bautismo de los niños antes del uso de razón (fr. 1564 / ing. 1575)
- anacoreta m, f ← anachoreta (lat.) ← anachoretés, persona que ha retirado del mundo ← anachórein, retirarse, dejar ← ana–, de nuevo + chórein, hacer espacio ← chorós, lugar, espacio (gr. cristiano): persona que vive en un lugar solitario dedicada a la meditación, ermitaño (esp. 1417 / hol. 1300-1400 / ing. 1400-1500)
- ángel m ← angelus (lat.) ← ángelos, mensajero: ser celestial que sirve de mensajero de Dios (esp. 1140 / fr. 1050 / hol. 1200 / ing. 1300)
- baptista adj, s ← baptistés: relacionado con el bautizo (esp. 1500)
- baptisterio m ← baptisterium (lat.) ← baptistérion: lugar de la pila bautismal (esp. 1545 / ing. 1280)
- basílica f ← basilica (lat.) ← basilikós, regia, perteneciente al rey ← basiléus, rey: iglesia cristiana (esp. 1490)
- bautismo m ← baptismo (esp. ant.) ← baptismus (lat.) ← baptismós ← baptízo, yo sumerjo, zambullo ← baptízein ← báptein, sumergir: rito de iniciación en la iglesia cristiana, que consiste en poner el nombre (esp. 1220-50)
- canon m ← canon, canonis (lat.) ← kanón, tallo, varita, regla, norma: modelo, prototipo (esp. 1220-50 / ing. 900)
- carisma m ← charisma (lat.) ← chárisma, gracia, beneficio ← charízomai, yo concedo una gracia, complazco: espíritu, don de atraer y captar la multitud (esp. 1640-60)
- catecismo m ← catechismus (lat.) ← katechismós ← katechízo, yo catequizo ← katechéo, yo enseño, instruyo de viva voz, resueno ← echos, sonido, eco: libro para enseñar doctrina religiosa (esp. 1588)
- católico adj, s ← catholicus (lat.) ← katholikós, general, universal ← hólos, todo: doctrina cristiana fiel al Papa (esp. 959) / ing. 1350)
- decálogo m ← decalogus (lat.) ← dekálogos ← déka, diez + lógos, tratado: 10 mandamientos, tablas de la ley (esp. 1607)
- demonio m ← daemonium (lat.) ← daimónion, geniecillo, divinidad menor ← dáimon, dios, divinidad: diablo (esp. 1220-50)
- diácono m ← diaconus (lat.) ← diákonos, sirviente: eclesiástico de grado inferior al sacerdote (esp. 1200-25)
- diócesis f ← dioecesis, circunscripción, obispado (lat.) ← dióikesis, administración, gobierno, provincia ← dioikéo, yo administro ← oikos, casa: obispado, territorio o jurisdicción de un obispo o arzobispo (esp. 1480)
- dogma m ← dogma (lat.) ← dógma, parecer, decisión, decreto ← dokei, parece: creencia indiscutible, precepto (esp. 1599-1601)
- ecuménico adj ← oecumenicus (lat.) ← oikumenikós ← oikuméne, la tierra habitada ← oikéo, yo habito ← oikos, casa: universal, concilio de las Iglesias oriental y occidental (esp. 1611)
- epifanía f ← epiphania (lat.) ← epipháneia, manifestación: día de adoración de Jesús, Día de Reyes, Adoración de los Reyes (6 de enero)
- eremita m ← eremita (lat.) ← eremités ← éremos, desierto: ermitaño, hombre que vive devota y virtuosamente en un lugar solitario (esp. 1290)
- estigma m ← stigma, marca impuesta con hierro candente (lat.) ← stígma, stígmatos, picadura, marca con hierro candente ← stízo, yo pico, yo marco: marca, señal que aparece en los santos y los místicos como signo de su participación en la pasión de Jesucristo (esp. 1765-83)
- eucaristía f ← eucharistia (lat.) ← eucharistía, acción de gracias, reconocimiento ← eucháristos, agradecido ← charízomai, yo complazco, yo agrado: sacramento de la Iglesia católica (esp. 1300-50)
- evangelio m ← evangelium (lat.) ← euangélion, buena nueva, buen anuncio: doctrina de Jesucristo, cada uno de los libros escritos por los cuatro evangelistas, Juan, Lucas, Marcos y Mateo (esp. 1200-50)
- exégesis f ← exégesis, interpretación, explicación ← exegéomai, exponer, interpretar: interpretación o explicación de los libros de la Biblia (esp. 1850-1900)
- exorcismo m ← exorcismus (lat.) ← exorkismós, acción de hacer prestar juramento ← exorkízo, yo tomo juramento en nombre de Dios ← hórkos, juramento: conjuro contra un espíritu maligno (esp. 1220-50)
- gnóstico adj, s ← gnosticus (lat.) ← gnostikós, del conocimiento ← gnosis, gnosis, conocimiento ← gignósko, yo conozco: doctrina herética de los primeros tiempos del cristianismo, que usaba la razón para entender la fe (esp. 1900-2000)
- hagiógrafo m ← hagiographus (lat.) ← hágios, santo + grápho, yo escribo ← gráphein, escribir: persona que estudia la vida de los santos (esp. 1765-83)
- halo m ← halos, disco (lat.) ← hálos, era de trillar, disco, círculo alrededor del sol o la luna: aureola, círculo que tienen los santos sobre la cabeza (esp. 1817)
- hecatombe f ← hecatombe (lat.) ← hekatómbe, sacrificio religioso de 100 reses vacunas o de otras ← hekatón, cien + bus, buey: sacrificio religioso de 100 víctimas, tragedia (esp. 1616)
- hermenéutica f ← hermeneutiké: interpretación de textos sagrados
- heterodoxo adj, s ← heteródoxos, que piensa de otro modo ← héteros, otro + dóxa, opinión: en desacuerdo con el dogma (esp. 1734)
- hierático adj ← hieraticus (lat.) ← hieratikós, sacerdotal ← hierós, sagrado: sacerdotal, reservado para los eclesiásticos
- holocausto m ← holocaustum (lat.) ← holókaustos, (sacrificio) en que se abrasa la víctima por completo ← hólos, completo, entero + káio, yo quemo: sacrificio religioso judío consistente en quemar completamente a la víctima (esp. 1440)
- homilía f ← homilia (lat.) ← homilía, reunión ← homós, igual + híle, grupo, compañía: sermón, discurso sobre materias religiosas (esp. 1584)
- iconoclasta adj, s ← eikonoklástes, rompedor de imágenes ← eikón, eikónos, ícono + kláo, yo rompo: herejes que negaban el culto a las imágenes (esp. 1900-50)
Iglesia de Lourdes, estilo neogótico, Chapinero (Bogotá)
- jerarquía f ← hierarchia, jerarquía eclesiástica (lat.) ← hierós, sagrado + árchomai, yo mando: orden interno (esp. 1444)
- laico adj, s ← laicus, que no es clérigo (lat.) ← laikós, del pueblo, profano ← laós, pueblo: independiente de la religión (esp. 1800-1900)
- letanía f ← litania (lat.) ← litanéia, plegaria, súplica ← lité, ruego, litanos, suplicante: serie de rezos que invocan a la Virgen (esp. 1495)
- limosna f ← eleemosyna (lat.) ← eleemosýne, piedad, compasión ← eleéo, me compadezco: dinero de caridad (esp. 1240-60)
- liturgia f ← liturgia (lat.) ← leiturgía, servicio del culto, servicio público ← leiturgós, funcionario público: conjunto de ceremonias y reglas de una religión (esp. 1600)
- maná m ← manna (lat.) ← mánna (gr.) ← man, resina del árbol de tamarindo (heb.): comida milagrosa del desierto (fr. 1120)
- mártir m, f ← martyr, martyris (lat.) ← mártyr, mártyros, testigo, porque daba testimonio de la fortaleza de su fe: persona que se sacrifica por la fe católica, persona que se sacrifica por el bien común (esp. 1140)
- mesías m ← Messias (lat.) ← Messías (gr.) ← meshiha, ungido (aram.): salvador prometido por los profetas al pueblo de Israel, persona imaginaria que puede salvar el mundo (fr. 1220)
- monasterio m ← monasterium (lat.) ← monastérion ← monachós, único, solitario ← mónos, único, uno solo: claustro donde habitan los monjes o las monjas (esp. 1030)
- obispo m ← episcopus (lat.) ← epískopos, guardián, protector ← episképtomai, yo examino, inspecciono ← sképtomai, yo miro: clérigo superior de una diócesis (esp. 1140 / ing. 830)
- ortodoxo adj, s ← orthodoxus (lat.) ← orthódoxos, conforme a la doctrina ← orthós, recto, derecho, justo + dóxa, opinión: de acuerdo al dogma, religión cristiana de Grecia, Europa del Este y Medio Oriente (esp. 1575-1600)
- pandemónium m ← pandæmonium, morada de todos demonios (lat.) ← pan, todos + daimóniom, demonio: capital imaginaria del mundo infernal (esp. 1900 / ing. 1667)
- papa m ← papa (lat.) ← páppas, abuelo: máximo jerarca de la Iglesia católica (esp. 1220-50 / fr. 1050 / ing. 899)
- paraíso m ← paradisus, parque (reservado para los bienaventurados) (lat.) ← parádeisos, Paraíso terrenal, parque (gr.) ← paridaiza, jardín cercado, coto del señor (per.): lugar fantástico pleno de biodiversidad (esp. 1140 / fr. 980)
- parroquia f ← parochia (lat.) ← paroikía, vecindario ← paroikós, vecino ← para, cerca + oikos, casa: iglesia (esp. 1490)
- pascua f ← pascua ← pascha (lat.) ← páscha (gr.) ← pesach, paso, tránsito (heb.): fiesta de los judíos que conmemora la salida de Egipto, Navidad (esp. 1080 / fr. 980)
- patena f ← patena, pesebre (lat.) ← phátne, pesebre: platillo de metal para poner la hostia (esp. 1220-50 / fr. 1380)
- presbítero m ← presbyter, presbyteri (lat.) ← presbýteros, más viejo ← présbys, présbytos, viejo, anciano: sacerdote (esp. 1490 / ing. 1597)
- profeta m ← propheta (lat.) ← prophétes ← próphemi, yo predigo, yo pronostico ← pro, antes + phemí, yo digo: personaje que predice el futuro (esp. 1220-50 / ing. 1200)
- salmo m ← psalmus (lat.) ← psalmós, melodía tocada en una lira ← psállo, yo toco las cuerdas de un instrumento musical, yo arranco pelos: canto en alabanza a Dios (esp. 1220-50 / fr. 1120)
- satán m ← Satan, Satanas (lat.) ← Satán (gr.) ← Satan, adversario (heb.): diablo, ángel malévolo (fr. 980)
- símbolo m ← simbolum (lat.) ← sýmbolon ← symbállein, unir, coincidir ← syn–, con + bállein, arrojar, lanzar: artículo de fe
- sinagoga f ← synagoga (lat.) ← synagogé ← synágo, yo junto ← syn, con + ágo, yo conduzco: templo judío (esp. 1280 /fr. 1080)
- sínodo m ← synodus (lat.) ← sýnodos, reunión ← sin, con + hodós, camino: asamblea o concilio de iglesias o religiosos (esp. 1440 / fr. 1308)
- tao m ← tau, Τ, decimonovena letra del alfabeto griego equivalente a la T: tau, insignia en forma de T usada en las órdenes de San Antonio Abad y San Juan
- teología f ← theologia (lat.) ← theología, estudio de dios: estudio de las religiones (esp. 1330 / fr. 1240)
- zelote m, f ← zelotes ← zelus (lat.) ← zelos, celos (gr.): celota, individuo de un grupo religioso judío de carácter integrista (fr. 1606)
------------------------------
ALEMÁN
- rosacruz m, f ← Rosenkreuzer ← Rosa, rosa + Kreuz, cruz: miembro de la Antigua Orden Mística de Rosacruces (fr. 1623)
------------------------------
INGLÉS
- adventismo m ← Adventism ← advent, adviento (ing.) ← adventus, llegada ← advenire, llegar a ← ad–, a, hacia + venire, venir (lat.): miembro de una doctrina protestante que espera la segunda llegada de Jesús (ing. 1874)
- cuaquerismo m ← Quakerism ← Quaker, cuáquero: movimiento cristiano de origen inglés, s. 17 (fr. 1732)
------------------------------
RUSO
- pope m ← pop, sacerdote (rus.) ← páppas, abuelo (gr.): jerarca máximo de la Iglesia ortodoxa (fr. 1606)
------------------------------
SÁNSCRITO
- avatar m ← avatara, descenso ← ava, abajo + tarati, cruzar: encarnación de Visnú, dios hindú (fr. 1800 / hol. 1925-1950)
- gurú m ← guru, venerable: líder espiritual (fr. 1866 / hol. 1925-1950)
- mahatma m ← mahatman: líder espiritual, título honorífico hindú
- mándala m ← mandala, círculo, símbolo que representa el cosmos: representación simbólica del cosmos y las fuerzas del universo (budismo, hinduismo), se usa en meditación (hol. 1950-2000)
- mantra m ← mantra, rezo, consejo, fórmula religiosa: frases repetidas durante la meditación (hol. 1900-1925)
- nirvana m ← nirvana, extinción ← nir, fuera + vati, soplar: estado de liberación de los deseos y del sufrimiento en el budismo, que se logra con la meditación (esp. 1900 / fr. 1844 / hol. 1886)
- sij m, f ← cishya, discípulo: miembro de una doctrina religiosa, fundada en India en el s. 16, que reúne elementos del islam y del hinduismo
- tantra m ← tantra, hilo, telar, sistema, manual: corriente religiosa del hinduismo y el budismo (fr. 1904 / hol. 1925-1950)
- veda m ← veda, ciencia: cada uno de los libros sagrados del hinduismo (–1500 / –1300), son los textos más antiguos del índico (fr. 1765)
- chacra m ← chakrah, círculo: centro de energía que une el cuerpo con el espíritu (hol. 1950-2000)
------------------------------
Árabe
HINDI
- pandit m ← pandita, sabio: brahmán erudito, título honorífico (fr. 1525)
- yoga m ← yoga, unión, yugo (hind.) ← yunakti, juntar ← yuj, unir (sáns.): práctica hindú para mantener en equilibrio la parte física y mental (fr. 1842 / hol. 1900-25)
- yogui m ← yogi ← yogin, unido: practicante de yoga (fr. 1298 / hol. 1847)
------------------------------
PERSA
- ayatolá m ← ayatollah (per.) ← ayatu llah, señal de Dios (ár.): líder espiritual chiita de la alta jerarquía que enseña las leyes religiosas y la interpretación de las escrituras (fr. 1975-2000 / hol. 1950-2000 / ing. 1950)
- calender m ← ?: monje musulmán mendicante
------------------------------
ÁRABE
- aleya f ← aláya (ár. hispánico) ← al'ayah: versículo del Corán, alea
- alfaquí m ← alfaqí (ár. hispánico) ← faqih, teólogo y jurisconsulto: doctor o sabio de la ley del Corán (esp. 1300)
- almuédano m ← almuwáddan (ár. hispánico) ← mu'addin ← 'addana, dar a conocer, convocar a la oración ← 'udun, oído, oreja: clérigo musulmán que desde el alminar convoca en voz alta al pueblo para que acuda a la oración (esp. 1300)
- faquir m ← faqir, pobre, mendigo: sufí, monje musulmán (esp. 1765-83 / fr. 1653 / ing. 1609)
- imán m ← iman, director, líder espiritual: líder espiritual musulmán (fr. 1560)
- islam m ← islam: religión monoteísta establecida por Mahoma (fr. 1560)
- marrano m ← mahrán, cerdo, marrano (ár. hispánico) ← máhram, cosa prohibida: judío converso que se ocultaba para celebrar sus ritos
- mezquita f ← másyid, oratorio, templo ← sáyad, arrodillarse, prosternarse: templo musulmán (esp. 1098 / fr. 1351)
- ramadán m ← ramadán: noveno mes del calendario islámico, mes sagrado de los musulmanes, fiesta del azúcar (fr. 1546)
- rumí m ← rúm: cristiano para los moros
- sunna f ← súnna, ley tradicional: conjunto de preceptos atribuidos a Mahoma y a los cuatros primeros califas que constituyen la base de islam (fr. 1740)
- yihad f ← jihad, lucha: guerra santa de los musulmanes
------------------------------
ETÍOPE
------------------------------
HEBREO
- edén m ← 'eden, deleite, delicia, placer: paraíso (esp. 1884 / fr. 1762)
- kósher m ← kasher, apropiado: comida ritual
- querubín m ← kerubim, cercanos ← kerub, próximo, ángel: ángel (fr. 1080)
- rabino m ← rabbi, rabbinus (lat.) ← rabbi, mi Señor (heb.) ← rabbi, mi maestro ← rabb, maestro (aram.): rabí, maestro, sacerdote judío (fr. 1361)
- sanedrín m ← sanhedrin (heb.) ← synédrion, consejo ← syn, con + hédra, asiento (gr.): consejo y tribunal supremo de los judíos (fr. 1573)
- serafín m ← seraphim (lat.) ← serafim, ángeles del segundo coro ← saraph, quemar: ángel serafín (esp. 1490/ fr. 1080)
- talmud m ← talmud, aprendizaje, instrucción ← lamad, aprender: colección de libros sagrados de los judíos (fr. 1500-1600 / ing. 1532)
- tora f ← thora (lat.) ← torah, enseñanza: libro sagrado de los judíos
------------------------------
JAPONÉS
- sintoísmo m ← shinto, camino de dioses (jap.) ← shen, dioses, espíritus + tao, camino (chin. mand.): religión autóctona de Japón, caracterizada por el culto a las deidades de las fuerzas naturales y la veneración del Emperador, descendiente directo de la diosa del sol (fr. 1765 / hol. 1925-50 / ing. 1727)
- zen m ← zen (jap.) ← chan (chin. mand.) ← yana, meditación ← yati, él meditó (sáns.): técnica de meditación del budismo, Japón (fr. 1895 / hol. 1925-50)
------------------------------
TIBETANO
- dalái lama m ← dalai lama, sacerdote del océano universal (tib.) ← dalai, océano (mong.) + lama, lama, sacerdote: sumo sacerdote del lamaísmo, secta budista tibetana (fr. 1699 / hol. 1824)
- lama m ← lama, sacerdote: sacerdote budista de Tíbet (fr. 1629 / hol. 1824)
------------------------------
NÁHUATL
------------------------------
Colocaciones léxicas
- becerro de oro m: becerro de oro idolatrado en la Biblia
- seno de Abraham m ← Abraham, patriarca hebreo (siglo 19 a. C.), padre de Isaac, primer antepasado de los israelitas, y de Ismael, el primero de los árabes (epónimo): lugar de espera de las almas de los fieles que han vivido con fe y esperanza del Redentor
- testigo de Jehová m ← Jehová, Dios (epónimo): doctrina protestante norteamericana
------------------------------
Adjetivos
Latín
Italiano
- capuchino adj, s ← cappuccino, monje que lleva una capa (it. de Toscana) ← cappuccio, capucha ← cappa, capa (it.) ← cappa, capa, manto (lat.) ← ?: perteneciente o relativo a la Orden de los capuchinos, creada en 1529 ‖ religioso descalzo que pertenece a la orden reformada de San Francisco, dedicado al trabajo de misionero y a predicar (esp. 1601 / fr. 1546 / ing. 1589 / it. 1526)
Griego
- chiita adj, s ← ši'ah, secta, allegados: chií, seguidor del chiismo
------------------------------
Interjecciones
- ojalá interj ← law šá lláh, si Dios quiere: interjección que denota vivo deseo de que suceda algo, eso espero
- aleluya interj ← halleluia (lat. bíblico) ← allelouia (gr.) ← hallelu yah, alabad a Dios ← hillel, alabar + Yahweh, Jehová: interjección que denota alabanza (esp. 1200-50 / fr. 1119 / hol. 1360 / ing. 1055)
- amén interj ← amen (lat.) ← amén (gr.) ← amen, verdaderamente: interjección que denota aquiescencia o vivo deseo de que tenga efecto lo que se dice, así sea
------------------------------
Verbos
Latín
- abjurar tr ← abjurare ← ab–, lejos de, aparte + jurare, jurar: renunciar solemnemente a una fe o compromiso anterior, abjurar de su religión (esp. 1569 / fr. 1327 / ing. 1400-1500)
- abnegar tr ← abnegare ← ab–, lejos de + negare, negar: renunciar voluntariamente a sus propios deseos o impulsos, poco usado (esp. 1583 / ing. 1623)
- abstener tr ← abstinere ← abs–, lejos de, fuera, aparte + tenere, tener: contener, refrenar (esp. 1425-50 / fr. 1000-1100 / hol. 1485 / ing. 1300-400)
- acolitar ← acólito
- apiadar ← pío (esp. 1251)
- arrepentirse (esp. 1251 / ing. 1300)
- bautizar (esp. 1250)
- blasfemar (esp. 1240)
- canonizar ← canon (esp. 1400-1500)
- catequizar ← catecismo (esp. 1200-1300)
- confesar (esp. 1220-50)
- creer (esp. 1140)
- deificar (esp. 1570)
- divinizar (esp. 1732)
- dogmatizar ← dogma (esp. 1580)
- endiosar ← dios (esp. 1604)
- expiar (esp. 1550)
- idolatrar ← ídolo (esp. 1438)
- martirizar ← mártir (esp. 1300-1400?)
- ofrecer (esp. 1140 / ing. 830)
- ofrendar (esp. 1580)
- pecar (esp. 1220-50)
- predicar (esp. 900-1000 / ing. 1200)
- profetizar ← profeta (esp. 1280)
- purgar ← purga (esp. 1220-50)
- sermonear ← sermón (esp. 1300 / fr. 1100-25)
-----------------------------
Nombres propios
Español
- Sociedad de Jesús ← Jesús, Cristo: organización jesuita
Latín
Griego
- Biblia ← biblia (lat.) ← biblía, libros ← biblíon, libro: colección de los libros sagrados de los hebreos, texto sagrado de los cristianos dividido en Antiguo Testamento y Nuevo Testamento (esp. 1300-1400)
- Pentateuco ← pentáteuchos, de cinco volúmenes ← pénte, cinco + téuchos, instrumento, libro: libro de la Biblia (fr. 1400-1500)
- Pentecostés ← Pentecoste (lat.) ← pentekosté ← pentekostós, quincuagésimo: séptimo domingo después de Pascua que conmemora la venida del Espíritu Santo (fr. 980)
Sánscrito
- Sutra ← sutra: libro dedicado a comentar los vedas
Persa
- Avesta ← Avesta (avést.) ← apastak, lo establecido, texto fundamental: libro sagrado del zoroastrismo escrito por Zaratustra (–1200 / –1000), son los textos más antiguos del iranio
Hebreo
- Cantar de los cantares ← shir hashshirim (traducción): colección de poemas de amor que forman un libro del Antiguo Testamento (ing. 1597)
----------------------------
Cronología
Prehistoria
- –90.000: hombre moderno (Homo sapiens), desarrolla el pensamiento simbólico o abstracto, en una tumba se hallaron abalorios elaborados con las conchas de un molusco (Nassarius gibbosulus), Qafzeh, Israel (–50.000).
Siglo 17
- 1692: se inician los Juicios de Salem, una etapa de histeria colectiva por casos de brujería, 20 ejecuciones, Salem, Massachusetts (Estados Unidos).
------------------------------
Estructura del léxico
Artes
Humanidades
- 10 Filosofía / Corrientes filosóficas
- 10.1 Teología
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de teología [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2008. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2013].
© 2007 Español Internacional





