28 de abril de 2016

Palabras de origen holandés

  • Introducción
  • Holandés
  • Neerlandismo
  • Datación
  • Campos semánticos
Ciencias físicas
  • Química
Ciencias terrestres
  • Geografía
Ciencias biológicas
  • Botánica
  • Zoología
Gastronomía
  • Gastronomía
Ciencias agropecuarias
  • Agronomía
Ingenierías
  • Ingeniería civil
  • Carpintería
  • Ingeniería naval
Ciencias sociales
  • Ciencia militar
  • Economía
  • Historia
  • Antropología
  • Pedagogía
Artes
  • Arte
  • Música
  • Interiorismo
  • Diseño de modas
  • Cosmética
Humanidades
  • Teología
Afrikáans
  • Economía
Nombres propios
  • Topónimos
Canon de la historia de Holanda
------------------------------
¿Cuántas palabras de origen holandés existen en español?
Introducción

Aunque parezca increíble, dique, bloque, maquillar, canica y golf, son palabras de origen holandés.

Las palabras de origen holandés en el español es un libro que contiene 167 préstamos léxicos directos e indirectos derivados del holandés, con el origen, la historia y la fecha de registro de las palabras comunes en el léxico de seis idiomas: alemánespañolfrancésholandésinglés e italiano.

Son palabras que forman parte del vocabulario básico, como canicadique y maquillar; del vocabulario técnico, como fletebloque y pólder; del vocabulario científico, como baquelita, potasa y duna; y finalmente, del vocabulario literario, como chalupa, comodoro jansenismo.

En la primera sección aparecen las palabras en  orden alfabético, de la A a la Z, desde abra, que es una bahía pequeña, hasta yola, que es una clase de barco.

Y en la segunda sección aparecen las palabras clasificadas por temas. Por ejemplo, en la ingeniería naval aparecen 36 términos del transporte y en la gastronomía se registran 11 nombres de alimentos.

Es el primer libro de la historia de la etimología española dedicado exclusivamente a las palabras de origen holandés. Ningún otro idioma cuenta con esta clase de recurso pedagógico.

Es el punto de partida para una investigación lingüística o histórica sobre el idioma holandés o la cultura holandesa. Por ejemplo, un germanista puede rastrear con certeza los cambios de significado que ha tenido la palabra yate a través de la historia.

Es una obra de referencia básica para los estudiantes de holandés y los investigadores de la historia y la cultura holandesa, tanto de América como de la Península Ibérica. Un mercado potencial de 600 millones de hispanohablantes, con posibilidades de adquisición en los países donde se hablan los idiomas mencionados anteriormente.

Las aplicaciones futuras de esta obra son inconmensurables.

Español Internacional presenta una selección de estas palabras clasificadas por temas.
------------------------------

Holandés

El holandés es regulado por la Taalunie (Unión de la Lengua Neerlandesa), que agrupa lingüistas de Holanda y Bélgica. Según la Taalunie existen más de 400.000 estudiantes extranjeros que aprenden holandés como segunda lengua.

El léxico español comparte miles de palabras con el holandés, aunque algunas veces es difícil reconocerlas.

Palabras curiosas
------------------------------
Neerlandismos

El holandés ha aportado más de 171 préstamos léxicos directos e indirectos al vocabulario del español, muchos más que el noruego o el japonés.

El presente estudio pretende destacar la influencia que el holandés ha ejercido a través de la historia en la conformación del español. El trabajo se centra en el mayor aporte tangible que proviene de dicha lengua, los préstamos léxicos denominados neerlandismos.

Se propone la creación del término neerlandismo para evitar la repetición de la frase préstamo léxico de origen holandés.

------------------------------
Datación

Se realizaron cambios en las fechas originales.
  • estegonía: stegomyia [(vroeger) soort van malariamug] {stegomaya 1901-1925, stegomyia 1926-1950} < modern latijn stegomyia, gevormd van grieks stegos [dak, huis], van stegein [bedekken] + muia [vlieg].
Otro aporte de esta investigación en el área de la etimología.
------------------------------
¿Dónde se usan las palabras de origen holandés?

Campos semánticos

El holandés se destaca en el campo de las artes, donde el diseño de modas encabeza la lista con 19 préstamos léxicos.
------------------------------  
Química
  • baquelita f (fr. 1907 / hol. 1925-50)
  • briqué m (fr. 1731 / hol. 1824)
  • potasa f (esp. 1843 / fr. 1240-60 / hol. 1447
  • potasio m (fr. 1808 / hol. 1855 / ing. 1807)
------------------------------
Geografía
  • abra f (esp. 1478 / fr. 1100-1200 / hol. 1200-50)
  • iceberg m (fr. 1715 / ing. 1774)
-----------------------------
Botánica
-----------------------------
Zoología
----------------------------
Gastronomía
  • birra f beer (ing.) ← biber, bebida ← bibere, beber (lat.): cerveza (al. 800-900 / esp. 1998 / fr. 1429 / hol. 1240 / ing. antes de 1100 / it. 1521)
  • brandy mbrandy (ing.) brandewijn, vino quemado, destilado ← branden, quemar + wijn, vino (hol.): licor destilado de vino o de jugo de frutas fermentadas (fr. 1688 / hol. 1300-50 / ing. 1657 / it. 1829)
  • coleslaw m coleslaw (ing.) koolsla, ensalada de col kool, col + sla, ensalada (hol.): ensalada de col cruda, picada en trozos pequeños y aderezada con mayonesa (esp. 2013 / ing. 1794)

  • edam medam Edam (hol.), pueblo de Holanda donde se fabrica este tipo de queso, en la provincia de Holanda del Norte (epónimo): queso amarillo de origen holandés, fabricado en forma de bolas aplanadas, y cubierto con una capa de cera roja (esp. 2013 / fr. 1900-2000 / ing. 1836)
  • gin-tonic m gin tonicgin, ginebra (ing.) genever, enebro (hol.) + tonic, tónica (ing.): coctel de ginebra y agua tónica (esp. 2001 / fr. 1759 / it. 1900-2000)
  • holanda fHolland, Holanda (hol.), por su lugar de origen (epónimo): aguardiente hecho en Holanda, que se obtiene por destilación directa de vinos puros con una graduación máxima de 65° (esp. 1936 / ing. 1788)

  • gouda mgoudaGouda (hol.), ciudad en el norte de Holanda (epónimo): queso holandés, parecido al edam, pero con mayor contenido de grasa (esp. 1998 / ing. 1885)
  • snack msnack, pasaboca ← snak, mordida ← snaken, morder (ing.) ← snacken, mordisquear (hol.): pasaboca (esp. 2013 / fr. 1958 / hol. 1964 / ing. 1757 / it. 1959)
  • wafle mwaffle (ing.) ← wafel (hol.): pastel en forma de rejilla (al. 1400-1500 / esp. 2013 / hol. 1450 / ing. 1744)
------------------------------
Agronomía
-----------------------------
Ingeniería civil
  • berma f (fr. 1611 / hol. 1288)
  • bloque m (esp. 1884 / fr. 1200-1300 / ing. 1390)
  • dique m (esp. 1515 / hol. 1156)
  • dock m (fr. 1671 / ing. 1513)
------------------------------
Carpintería
  • berbiquí mveberquinvilebrequin (fr.) ← wimmelkijnwimmel, perforador + –kijn, suf. dim.: billamarquín, perforador, instrumento para abrir agujeros (esp. 1765-83)
  • garlopagarlopo (prov.) ← warlope (fr.) ← voorlooper, precursor + weerlucht, relámpago: utensilio de carpintería que sirve para cepillar madera (esp. 1604)
------------------------------
Ingeniería naval
  • relinga f (esp. 1567 / fr. 1155)
  • sumaca f (esp. 1840-60 / fr. 1875 / hol. 1500-1600)
  • vagón m (esp. 1840-60 / fr. 1826 / hol. 1200-50, 1835 / ing. 1475)
  • yate m (esp. 1840-60 / fr. 1572 / ing. 1557)
------------------------------

Ciencia militar
  • arcabuz m ← arquebuse (fr.) ← hakebus ← hake, gancho + bus, caja (hol.): mosquete (esp. 1550 / fr. 1475)
Baluarte (Cartagena)
  • baluarte m ← balouart (fr. ant.) ← bolwerc, obra hecha con vigas ← bol, viga gruesa + werc, obra, trabajo (hol.): fortaleza (esp. 1460 / ing. 1416)
  • belduque m ← bolduc ← Bois-le-Duc, bosque del duque (fr.), calco de Hertogenbosch, ciudad del sur de Holanda donde los fabricaban: cuchillo grande de hoja aguda (fr. 1868)
  • metralla f ← mitraille, calderilla, munición menuda para cargar armas de fuego ← mitaille ← mite, moneda de escaso valor (fr.) ← mite, polilla, cosa sin valor (hol.): munición menuda para cargar armas de fuego (esp. 1734 / fr. 1375)
------------------------------
Economía
  • cárolus mcarolusgulden, florín de Carlos ← Carolus, Carlos I de Inglaterra (1600–1649) + gulden, florín (hol.): moneda antigua de España (fr. 1400-1500)
  • etapaétapeestaple mercado, depósito comercial, etapa (fr.) ← stapel, depósito: fase, recorrido determinado del camino (esp. 1817 / fr. 1870)
  • flete mfret (fr.) ← vrecht, precio del transporte: precio estipulado por el alquiler de un barco (esp. 1478 / fr. 1200-1300)
  • guelte mgeld, dinero: dinero, monedas (fr. 1859)
  • paca fpakkepacque, fardo (fr.) ← packepak, fardo (hol.) ← ?: fardo (esp. 1607 / fr. 1500 / hol. 1244)
  • rand mWitwatersrand, región rica en minas de oro (afrik.) ← rand, lado, canto: moneda de Suráfrica (hol. 1961)
-------------------------------
Historia
  • apartheid mapartheid (afrik.) ← apartheid, separación ← apart, separar ← part, parte + –heid, –dad, –tad, suf. nom. (hol.): sistema político basado en la segregación racial, Suráfrica (fr. 1954 / ing. 1947)
  • estatúder mstadhouder, gobernador, lugarteniente ← stat, ciudad + houder, teniente, dueño, propietario, calco de lieutenant, teniente (fr.): gobernante holandés durante el gobierno de la república de los Países Bajos (fr. 1650 / hol. 1350)
  • filibustero mflibustierfribustier (fr.) ← vrijbuiter, pirata ← vrij, libre + buiten, saquear ← buit, botín: pirata (esp. 1836 / fr. 1667 / hol. 1572)
  • pechelingue mVlissingen, localidad del sur de Holanda (epónimo): pirata
------------------------------
Antropología 
  • afrikáner adj, s Afrikaner, africano (afrik.) ← Afrikanisch (hol.) ← AfricanusAfrica, África (lat.): descendiente de los colonos holandeses que se establecieron en Suráfrica durante el s. 17 (ing. 1824)
  • bosquimán mBosjesman, hombre del bosque (afri.) ← bos, bosque + man, hombre: raza pigmea de Suráfrica (hol. 1724-26)
  • flamenco adj, sflaming: de Flandes (cat. 1200-1300)
  • hotentote adj, shottentot, tartamudo ← hot hot, imitación del canto (hol.) ← khoin khoin, gente gente, canto de los nativos ← khoin, gente (kho.): raza surafricana (hol. 1652)
  • kermés fkermesse (fr.) ← kercmisse, misa de iglesia ← kerc, iglesia + mis, misa: fiesta popular donde venden comidas de diferentes regiones o países (fr. 1391 / hol. 1200-50)
------------------------------
Pedagogía
  • blocar trbloquer, poner bloques ← bloc, bloque (fr.) ← bloc, tronco cortado (hol.): sujetar el balón fuertemente con ambas manos contra el cuerpo, como el portero
  • canica f canique (fr. dialectal) ← knikker, bola ← knikken, quebrarse, doblarse ← knik, hendidura, abertura, rotura (hol.): bola pequeña de vidrio de juguete (hol. 1599-1607)
  • golf mgolf (ing.) ← kolf, cayado, báculo, bastón (hol.): deporte de campo de origen escocés, que consiste en meter una pelota en un recorrido de 18 hoyos, con el menor número de golpes (fr. 1776 / hol. 1940 / ing. 1457)
  • peso superwélter msuper welter weightsuper–, sobre + welter, wélter + weight, peso (ing.): boxeador que pesa entre 67-69 kg
  • peso wélter mwelter weight, peso pesado ← welter, masa desordenada ← to welter, enrollar, adornar ← welteren, enrollar (hol.) + weight, peso (ing.): boxeador entre el peso pluma y el peso medio, que pesa entre 61-66 kg (fr. 1909 / hol. 1925-50 / ing. 1892)
------------------------------
Arte
  • farándula ffarandola, farandola, danza en filafarandoulofarandoulà, bailar la farandolabrandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): compañía de comediantes ambulantes (esp. 1603  
----------------------------
Música
  • farandola ffarandola farandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandolabrandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.) ← flaming, habitante de Flandes (hol.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): danza de origen provenzal, que los bailarines ejecutaban en fila, tomados de la mano (esp. 1853 / fr. 1771 / hol. 1900-25 / ing. 1863 / it. 1875)  
  • flamenco mflaming, de Flandes (hol.), región histórica de Bélgica y Holanda (epónimo): baile folclórico andaluz, típico de España (esp. 1870 / fr. 1875-1900 / hol. 1956 / ing. 1896 / it. 1904)
  • saxofón m saxophone (fr.) ← A. J. Sax, músico belga (1814–1894), inventor de este instrumento en 1840 (epónimo): instrumento musical de viento, hecho de metal, con boquilla de madera y con caña, provisto de llaves, que se usa en las orquestas de jazz (al. 1850-1900 / esp. 1900 / fr. 1844 / hol. 1870 / ing. 1851 / it. 1895)
------------------------------
Interiorismo 
  • escaparate mschaprade, armario ← schapp, estante, armario + reeden, preparar: estante (esp. 1616)
------------------------------
Diseño de modas
  • alzacuello mhausse-col (calco del fr.) ← halskotehals, cuello + kot, cota (hol.): cuello blanco que usan los sacerdotes
  • anascote manascot (fr.) ← Hondschoote, población de Bélgica: tela flamenca
  • cambray mcambraiCambrai, ciudad del norte de Francia donde se fabricaba esta tela (fr.) ← Kamerijk: antiguo tejido de lino (esp. 1268 / fr. 1604 / hol. 1847)
  • guiñapo mgañipoguenipe, harapo (fr.) ← cnippen, cortar: andrajo (esp. 1600-25)
  • holán m: tela blanca de tejido transparente
  • holanda fHolland, Holanda: lienzo fino (esp. 1495)
  • holandilla f: tela usada para forrar chaquetas, etc. (esp. 1636)
  • maniquí m ← mannequin (fr.) ← mannekijn, hombrecito ← man, hombre + –kijn, suf. dim.: modelo del cuerpo humano (esp. 1708 / fr. 1467 / hol. 1807)
  • popelina fpopeline (fr.) ← poplin (ing.) ← papeline, tela de seda fina ← papalin, del Papa o Aviñón, antigua residencia papal, ciudad donde se fabricaba la tela (fr.) ← Poperinge, antigua ciudad de la industria textil de Flandes (Bélgica): tela de algodón o seda (esp. 1900-50 / fr. 1667 / hol. 1900-25)
------------------------------
Cosmética
  • maquillaje mmaquillagemaquiller, poner a trabajar ← makier, hacer (fr. de Picardía) ← maken, hacer: cosméticos (fr. 1620 / hol. 1950-200)
  • spa mspaSpa, Spa, población de Bélgica: centro de estética, médico y deportivo (esp. 2009)
------------------------------
Teología
  • begardo mbégard (fr.) ← beggaert, monje mendigo ← *beggen, charlar, conversar: hereje que profesaba doctrinas semejantes a la de los gnósticos e iluminados durante la Edad Media, s. 13-14 (Bélgica, Holanda)
  • beguina fbéguine, femenino de begard (fr.) ← beggaert, monje mendigo: religiosa mendicante de Bélgica y Holanda (fr. 1227)
  • bolandista mJ. van Bolland, jesuita belga (1596–1665): sociedad jesuita dedicada a escribir libros sobre hagiografía (esp. 1832)
  • jansenismo mC. Jansen, obispo belga (1585–1638): movimiento católico de Contrarreforma (fr. 1640-60)
----------------------------
AFRIKÁANS

  • rand m ← Witwatersrand (acortamiento) ← rand, límite, borde (afrik.), nombre de la cordillera donde se encuentran las minas de oro en Suráfrica (epónimo): moneda de Suráfrica (afrik. 1961 / esp. 2001 / hol. 1961 / ing. 1961)
------------------------------
Topónimos
  • FlandesFlandrum (lat.) ← ?: región del norte de Bélgica
  • GüeldresGelderlandgeld, estéril + land, tierra: provincia de Holanda
  • HolandaHollandhol, vacío + land, tierra: país de Europa del Norte
  • La Habanahavene, puerto, puerto marítimo: capital de Cuba, fundada por Diego Velázquez de Cuéllar (1519)
  • NoruegaNorwegnor, nord, norte + weg, camino: país escandinavo de Europa del Norte
  • Nueva Zelanda, Nueva Zelandia ← Zeeland, Zelanda (Holanda) ← zee, mar + land, tierra: país de Oceanía
  • TasmaniaA. Tasman, explorador holandés (1603–1659), descubrió la isla y Nueva Zelandia: isla del sur de Australia
-----------------------------
Canon de la historia de Holanda


El Canon de la historia de Holanda recopila los 50 eventos más importantes de la historia de Holanda.

Prehistoria
Dólmenes (Drouwen)
Imperio romano
  • 47-400: colonización bajo el Imperio romano (Italia)
Edad Media
  • 742-814: Carlomagno, rey de los francos (Francia).
  • 1356-1450: Liga Hanseática, comerciantes de Europa del Norte.
  • 1466-1536: Erasmo, filósofo del humanismo cristiano.
Siglos XVI - XVII
  • 1500-1558: Carlos V, nace en Gante (Bélgica).
  • 1566: los iconoclastas (De Beeldenstorm).
  • 1533-1584: Guillermo I, el Taciturno.
  • 1588-1795: La República.
  • 1612: Beemster, el primer pólder de Holanda.
  • 1613-1662: los canales de Ámsterdam (grachtengordel).
  • 1583-1645: Hugo de Groot, jurista que declara el mar como territorio internacional.
  • 1637: traducción de la Biblia a holandés (Statenbijbel).
  • 1662: se publica el Atlas Major de Johan Blaeu, primer atlas del mundo, editado en español, francés, holandés y latín.
  • 1607-1676: Michiel de Ruyter, almirante que derrota a los ingleses.
  • 1632-1677: Spinoza, filósofo que habla sobre el placer del conocimiento.
  • siglos XVII y XVIII: se construyen mansiones a las afueras (Buitenhuizen).
Siglo XVIII
  • 1744-1828: Eise Eisinga, astrónomo que elabora un astrolabio.
  • 1780-1795: los patriotas (patriotten), grupo cristiano pro-americano.
  • 1769-1821: Napoleón Bonaparte invade el país.
  • 1772-1843: Guillermo I, pierde Bélgica en 1830.
Siglo XIX
  • 1839: el ferrocarril.
  • 1848: se escribe la Constitución.
  • siglo XIX: primeras leyes en contra del trabajo infantil.
  • 1853-1890: Vincent van Gogh, precursor del expresionismo.
  • 1854-1929: Aletta Jacobs, feminista y primera médica.
Siglo XX
  • 1917-1931: De Stijl, movimiento artístico.
  • 1929-1940: la crisis económica mundial.
  • 1929-1945: Ana Frank, nace en Hamburgo (Alemania).
  • 1945: creación de Surinam y las Antillas holandesas.
  • 1995: tragedia de Srebrenica (Bosnia y Herzegovina).
  • 1945: el multiculturalismo.
  • 1945: fundación de la Unión Europea
------------------------------
Estructura del léxico

Léxico patrimonial / Palabras castizas (3 lenguas)
Léxico extranjero / Extranjerismos (22 lenguas, familias o grupos)
Epónimos
  • Epónimos / Palabras derivadas de nombres propios
Nombres propios
------------------------------
Dedicado a Robert W. La Gro
------------------------------
Cuéllar Moyano, F. Las palabras de origen holandés en el español. Bogotá: Horus, 2015.

Referencias

Van der Sijs, N. (ed.). Etymologiebank. Holanda, 2010. Disponible en: http://www.etymologiebank.nl/.

Van Veen, P. A. F. y N. van der Sijs. Groot Etymologisch woordenboek: De herkomst van onze woorden, 2ª ed. Utrecht (Holanda): Van Dale Lexicografie, 1997.
 ------------------------------
Adquisición / Consulta
Precio: $30.000

Domicilios:
  • Editorial Horus: 3372205, 317-4809930 (Bogotá) / dondobleu@gmail.com
Disponible en:
  • Librería Fondo de Cultura Económica: Cl. 11 # 5-60 (Bogotá)
  • Librería Lerner / Bogotá 
    · Av. Jiménez Cl. 13 # 4-35 (Centro) 
    · Cl. 92 # 15-23 (Norte)
  • Librería Nacional 
    Barranquilla 
    · Centro Comercial Buenavista Cr. 53 Calles 98-99 Esq. Local 225 
    · El Prado Cr. 53 # 75-129 
    Bogotá 
    · Cafam Floresta Cr. 48F # 96-50 Local 387 
    · Centro Comercial Andino Cr. 11 # 82-51 Local 122 
    · Centro Comercial Gran Estación Cl. 26 # 62-47 
    · Centro Comercial Hacienda Santa Bárbara Cr. 7 # 115-60 Local 127 
    · Centro Comercial Palatino Cr. 7 # 139-07 Local 214-215 
    · Centro Comercial Santafé Cl. 185 # 45-03 Local 128-129 
    · Centro Comercial Unicentro Cr. 15 # 123-30 Local 1-146 
    Cali 
    · Aeropuerto Alfonso Bonilla Aragón Local 3 Piso 2 
    · Centro Comercial Chipichape Av. 6N # 37-25 Local 209-231 
    · Centro Comercial Cosmocentro Cl. 5 # 50-103 Local 120 
    · Centro Comercial Palmetto Plaza Cl. 9B # 48-20 Local 169 
    · Centro Comercial Unicentro Cr. 100 # 5-169 Local 234 
    · Edificio Emporio Cr. 2 Oeste # 6-08 Local 1 
    · Plaza de Caycedo Cr. 5 # 11-50 
    · Santa Mónica Boulevard Cl. 29 # 6B-34 
    Cartagena 
    · Badillo Calle 2 de Badillo 36-27 
    Medellín 
    · Aeropuerto Internacional José María Córdova Local 36B 
    · Aeropuerto Internacional José María Córdova Local 96 
    · Centro Comercial Oviedo Cr. 43A # 6 Sur-15 Local 3294 
    · Centro Comercial Premium Plaza Cr. 43A # 30-25 Local 1281 
    · Centro Comercial San Diego Cl. 34 # 43-16 Local 1131 
    · Centro Comercial Santafé Cr. 43A # 7 Sur-130 Local 9086 
    · Centro Comercial Unicentro Cr. 66B # 34A-76 Local 243 
    · Parque Comercial El Tesoro Cr. 25 A # 1A Sur-45 Local 1006 
    Pereira 
    · Centro Comercial Unicentro Av. 30 de Agosto # 75-71
Para consulta:
Para consulta:

Tesis de la maestría

La influencia de las lenguas germánicas en el léxico español (2007), revisada por O. Zwartjes, profesor del Departamento de Lenguas y Culturas Romances, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de Ámsterdam.