22 de mayo de 2013

Administración

Lenguas indoeuropeas
Lenguas afroasiáticas
Lenguas amerindias
Administrador / Administradora de empresas
  • Adjetivos
  • Verbos
  • Modismos
------------------------------
Introducción

La administración es el campo semántico que define el vocabulario de las empresas.

Administración de empresas
  • Administración / Planeación
  • Administración de empresas / Negocios, Industria
  • Administración doméstica / Casa
  • Recursos humanos / Personal

Administración pública
  • Administración pública / Empresas del gobierno
  • Gerencia administrativa / Funcionarios públicos
  • Políticas públicas / Documentos públicos
------------------------------
ESPAÑOL
  • asociación fasociar: unión (esp. 1726)
  • botones m plbotón: persona que carga las maletas de los huéspedes en un hotel (esp. 1900-50)
  • destino mdestinar: lugar final de un viaje (esp. 1503-36 / fr. 1160)   
  • disociación fdisociar: desunión
  • estanco mestancar, prohibir: tienda donde venden licores, licorera (esp. 1500-600)
  • hospedaje mhospedar: hotel para pasar la noche (esp. 1490)
  • impuesto mimponer: tributo (esp. 1700-1800)
  • posada fposar: refugio, lugar donde se puede pasar la noche (esp. 1140)
  • saludo m saludar: recibimiento (esp. 1840-60)
  • recibo mrecibir: comprobante (esp. 1604)
  • tasca f tascar, espadar el lino: taberna (esp. 1609)
------------------------------
LATÍN
  • acta facta, actos ← actus, actoagere, hacer, obrar: relación escrita de los eventos sucedidos en una junta o reunión (esp. 1256 / fr. 1338 / hol. 1566)
  • afiliación faffiliatio, affiliationisaffiliare, adoptar ← ad–, a + filius, hijo: inscripción (fr. 1560 / hol. 1824)
  • agencia f agentiaagens, agentis, agente: oficina que ofrece información o preparación (esp. 1609 / fr. 1653 / ing. 1640)
  • agente m, fagens, agentis, que conduce ← agere, hacer, conducir, liderar (lat.), relacionada con ágein, conducir (gr.) y aka, viajar en un vehículo (nor. ant.): emisario, representante, oficial del gobierno (esp. 1560 / fr. 1337 / hol. 1554 / ing. 1471)
  • aventura f adventuraadvenire, llegar, suceder: experiencia inusual, emocionante, peligrosa o de riesgo (esp. 1206 / ing. 1200)
  • censo mcensuscensere, estimar, evaluar: conteo y estadísticas de la población (esp. 1155)
  • consorcio mconsortiumconsors, consortis, consorte, que comparte la misma suerte ← sors, sortis, suerte, destino: asociación de hombres de negocios (esp. 1444 / fr. 1869)
  • consultor mconsultor, consultoris: asesor (esp. 1611)
  • director mdirector, directorisdirigere, regir, gobernar: cabeza de una organización (esp. 1604)
  • escriba mscriba, secretario ← scribere, escribir: copista, amanuense (esp. 1611 / hol. 1726 / ing. 1200)
  • excursión f excursio, excursionisexcurrere, correr por fuera ← currere, correr: viaje corto (esp. 1612)
  • expedición fexpeditio, expeditionisexpedire, desentorpecer, despachar, expedir ← pes, pedis, pie: viaje con un fin deportivo, científico, militar o de otro tipo (esp. 1604)
  • exploración fexplorare, explorar: viaje de reconocimiento (esp. 1732)
  • fábrica ffabrica, taller, fragua ← ars fabrica, arte del herrero o artesano ← faber, herrero, artesano: industria, taller, planta, factoría (esp. 1440)
  • factura f factura: cuenta (esp. 1554)
  • favor mfavor, favoris, favor, simpatía, aplauso ← favere, favorecer, aplaudir: ayuda, servicio que se presta de manera gratuita (esp. 1438)
  • filial f filia, hija ← filius, hijo: sucursal (fr. 1877 / hol. 1888)
  • fiscal mfiscalisfiscus, fisco: supervisor del fisco o tesoro público (esp. 1495)
  • fisco mfiscus, cesta: bienes del estado (esp. 1471)
  • gestión f gestio, gestionis, acción de llevar a cabo ← gestus, gesto: diligencia, trámite (esp. 1884)
  • gravamen mgravamengravis, pesado, grave: impuesto, tributo
  • hostal mhospitalis: hotel económico, albergue juvenil
  • industria findustria, actividad ← industrius, laborioso: conjunto de establecimientos que ofrecen servicios o elaboran productos (esp. 1438)
  • inventario minventarium, lista de lo hallado ← inventum, inventoinvenire, hallar← venire, venir: lista, conteo, mercancía remanente (esp. 1495)
  • mayordomo mmajor domusmajor, mayor + domus, casa: empleado que administra la casa (esp. 1120)
  • oficina fofficina, taller, fábrica ← officium, oficio: lugar donde se trabaja escribiendo, haciendo cuentas, etc. (esp. 1600 / ing. 1250)
  • recepción freceptio, receptionisrecipere, recibir, tomar, coger ← re–, de nuevo, otra vez + capere, coger: reunión social (esp. 1737 / ing. 1393)
  • socio msocius, compañero: compañero de negocios (esp. 1440)
  • tributo mtributum, impuesto atribuido a cada tribu: impuesto (esp. 1200-50)
  • vacación fvacatio, vacationisvacare, estar vacío, estar ocioso, vagar ← vacivusvacuus, vacío: vacaciones, período de descanso (esp. 1495)
------------------------------
CATALÁN
  • capitoste mcapitostcap, cabeza: persona con influencia o mando en una empresa (despectivo)
  • viaje mviatge (cat.) ← viaticum, viáticosvia, vía, camino, carretera (lat.): recorrido de un lugar a otro (esp. 1335)
------------------------------
FRANCÉS
  • barra fbarre, barra, tubo metálico (fr.) ← *barra (lat.) ← *barro, extremidad, cima (gal.): lugar de un bar donde se compran las bebidas
  • bitácora f bitaclehabitacle, vivienda, habitáculo, bitácora (fr.) ← habitaculum, vivienda ← habitare, vivir (lat.): diario del viaje (esp. 1538)
  • boîte fboîte, caja (fr.) ← buxida, buxita buxus, boj, árbol buxáceo maderable (lat.) ← puxíspúxos (gr.): discoteca (ing. 1922)
  • carné mcarnet, registro ← quaern (fr.) ← quaternio, cuaderno, grupo de cuatro hojas: carné de identidad, tarjeta de identificación (fr. 1416
  • conserje mconcierge, guardián (fr.) ← *conserviuscum–, con + servus, siervo, esclavo: portero (esp. 1700 / fr. 1195)
  • crupier mcroupier, el que monta en la grupa de un caballo ← croupe, grupa, ancas del caballo (fr.) ← *kruppa (fran.): persona que dirige el juego en un casino (fr. 1651)
  • dossier mdossier, fajo de piezas que lleva una etiqueta en la espalda ← dos, espalda (fr.) ← dorsum, espalda, dorso (lat.): archivo, carpeta (fr. 1680
  • etapa fétapeestaple mercado, depósito comercial, etapa (fr.) ← stapel, depósito (hol.): trecho de camino de un recorrido determinado (esp. 1817 / fr. 1870)
  • fonda ffonde, hospedaje (fr.) ← funduq, albergue, posada (ár.) ← pandocheîon, albergue (gr.): hospedaje rústico, de categoría inferior al hotel, donde sirven comidas (esp. 1790)
  • garito mgarite, refugio, garita, caseta del centinela ← se garir, refugiarse, guarnecerse (fr.) ← *warjan, guarecer, proteger, prohibir (fran.), relacionada con guarida: casino clandestino (esp. 1609)
  • hotel mhôtel (fr.) ← hospitale, hospital, habitación para huéspedes (lat.): lugar para alojarse (esp. 1855)
  • jefe mchef, cabeza (fr.) ← caput, cabeza (lat.): director (esp. 1640-60 / ing. 1300)
  • menú mmenumenut, pequeño, menudo (fr.) ← minutus, pequeño (lat.): conjunto de platos que constituyen una comida ‖ lista de platos que ofrece un restaurante (fr. 1718 / hol. 1865 / ing. 1837)
  • mesón mmansio, mansionis, con influencia de maison, casa (fr.) ← mansio, vivienda, albergue (lat.): hotel de un pueblo mesón (esp. 1137)
  • restaurante mrestaurantrestaurer, restaurar (fr.) ← restaurare, reparar, renovar (lat.): establecimiento donde venden y sirven comida (esp. 1875-1900 / fr. 1771 / hol. 1862 / ing. 1766)
  • souvenir m souvenir, recordar (fr.) ← subvenire, llegar al espíritu ← sub–, debajo + venire, venir (lat.): recuerdo que compran los turistas (fr. 1200-1300)
  • suite f suite (fr.) ← sequi, seguir ← sequitus, séquito ← sequi, seguir: habitación principal de un hotel (hol. 1889)
  • tour mtour, gira ← tourner, girar (fr.) ← tornus, torno (lat.) ← tórnos, torno, giro, vuelta ← téirein, perforar (gr.): recorrido de varias ciudades en un solo viaje, competencia ciclística que consiste en dar la vuelta completa a un país
  • valet mvalet (fr.) ← *vassellittusvassus, vasallo, servidor (lat.): botones, persona que carga el equipaje en un hotel (fr. 1138)
------------------------------
ITALIANO
  • agente m, fagente, representante (it.) ← agens, agentis, que conduce ← agere, hacer, conducir (lat.): encargado de una misión (fr. 1578)
  • caminata fcamminata (it.) ← camminus, camino (lat.) ← ?: recorrido largo a pie (esp. 1715)
  • casino mcasino, casa de campo ← casa, casa (it.) ← casa, casa, choza, cabaña (lat.): establecimiento donde se practican juegos de azar (esp. 1651)
  • gabela f gabella (it.) ← qabala, impuesto (ár.): impuesto (esp. 1726 / fr. 1267)
  • hostería fosteriaoste, persona que hospeda: hotel económico, casa de alojamiento (esp. 1517)
------------------------------
PROVENZAL
  • jornada fjornadajorn, día (prov.) ← diurnus, diurnodies, día (lat.): camino recorrido en un día (esp. 1220-50)
------------------------------
GRIEGO
  • emporio memporium (lat.) ← empórion, factoría, mercado ← émporos, agente viajero ← poréuomai, yo viajo: conjunto de empresas (esp. 1600-25)
  • monopolio mmonopolium (lat.) ← monopólionmónos, uno + pólein, vender: control de la oferta del mercado (esp. 1498)
  • peripecia fperipéteia, cambio súbito ← peripetés, de una vuelta brusca ← perì, alrededor + píptein, caer: cambio repentino de la situación (esp. 1832)
  • periplo mperiplus (lat.) ← períplous: viaje con regreso al punto de partida circunnavegación
------------------------------
GERMÁNICO
  • albergue m ← *haribairgo, campamento, alojamiento de la tropa ← harjis, ejército + bairgo, protección ← bairgan, proteger, guardar (gót.): hostal (esp. 1250-75 / fr. 1050)
  • lista f ← *lîsta, borde: enumeración de personas en forma de columna
------------------------------
ALEMÁN
  • cartel mKartell (al.) ← cartel, reto, acuerdo de intercambio (fr.) ← cartello, afiche, cartel ← carta, papel, carta (it.) ← charta, papel (lat.) ← chártes, papiro, papel (gr.): monopolio, grupo empresarial ilegal (hol. 1824 / ing. 1560)
  • firma f Firma (al.) ← firma, convención ← firmare, firmar (it.) ← firmare, afirmar, dar fuerza, firmar ← firmus, firme, rígido (lat.): razón social o empresa, compañía (fr. 1877)
  • hansa fHansa, tropa, corporación, compañía: antigua federación comercial de varias ciudades del mar del Norte (fr. 1240)
------------------------------
INGLÉS
  • bar mbar, barra del mostrador, barandilla (ing.) ← barre, barra (fr.) ← *barra (lat.) ← *barro, extremidad, cima (gal.): taberna, discoteca, lugar donde venden bebidas (fr. 1857 / ing. 1200)
  • barman mbarman, cantinero ← bar, bar + man, hombre: cantinero (fr. 1875-1900)
  • catering mcateringto cater, proveer comida: servicio de suministro de comidas y bebidas a los aviones, trenes o instituciones educativas, como los colegios
  • duty-free mduty-freeduty, obligación, deber + free, libre: tienda del aeropuerto libre de impuestos
  • handling mhandlinghand, mano: servicios que presta una compañía aérea en los aeropuertos
  • happy hour mhappy hour, hora feliz ← happy, feliz + hour, hora: hora feliz, hora en que venden dos bebidas por el precio de una
  • mánager mmanagerto manage, manejar, administrar (ing.) ← maneggiare, manejar (it.) ← manus, mano (lat.): administrador, gerente (fr. 1868)
  • minibar mminibar, bar pequeño ← mini–, pequeño + bar, bar (ing.) ← barre, barra (fr.) ← *barra (lat.) ← *barro, extremidad, cima (gal.): nevera instalada en la habitación de un hotel, que dispone de alimentos y bebidas para el consumo de los huéspedes
  • motel m motelmotorists' hotel, hotel de motociclistas: hotel de carretera para pasar la noche
  • pool mpool (ing.) ← poule, juego, gallina (fr.) ← pullus, pollo, cría de un animal (lat.): agrupación temporal de varias empresas independientes (fr. 1875-1900)
  • safari msafari (ing.) ← safari, buen viaje (sua.) ← safara, viaje ← safar, partida, viaje (ár.): paseo para observar animales salvajes (fr. 1964 / hol. 1950-2000)
  • tiquete mticket (ing.) ← estiquet, estiquete, etiqueta, poste que sirve de base (fr.): pasaje, entrada, boleta (esp. 1900-50 / fr. 1727)
  • trust mtrustto trust, confiar: agrupación de sociedades mercantiles que persiguen un objetivo común (fr. 1888)
  • turismo mtourism tour, gira (ing.) ← tourtourner, girar (fr.) ← tornus, torno (lat.) ← tórnos, torno, giro, vuelta ← téirein, perforar (gr.): industria de los viajes de recreo (hol. 1900-25)
------------------------------
ÁRABE
  • aduana faddiwán (ár. hispánico) ← diwan, oficina de aduana, registro, contabilidad del tesoro (ár.) ← dewan, archivo, registro de contabilidad (pelv.) ← debir, escritor (per.): oficina de impuesto internacional (esp. 1260 / fr. 1372 / hol. 1813)
  • alajor m’ashúr, período de diez días antes de la Pascua Grande en que pagaban deudas y se daban limosnas (ár. hispánico): tributo que se pagaba al dueño del suelo en que estaba edificada una casa
  • alamín malamín, el recaudador (ár. hispánico) ← amin, recaudador: antiguo recaudador de impuestos
  • albalá m, falbará, el documento (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: carta o cédula real que concedía alguna merced ‖ documento público o privado en que se hacía constar algo (esp. 1039)
  • albarán malbará, el recibo (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: nota de entrega que firma la persona que recibe una mercancía, papel que se pone en las puertas o ventanas como señal de que la casa se alquila, albalá
  • alcabala falqabála, el impuesto (ár. hispánico) ← qabala, impuesto, contribución ← q-b-l, recibir: impuesto de compraventa (esp. 1101)
  • alfarda falfárda (ár. hispánico) ← fardah, imposición, deber, cuota ← f-r-d, mandar, imponer: farda, impuesto que pagaban los moros y judíos en los reinos cristianos ‖ contribución por el aprovechamiento del agua de riego (Argentina y Murcia) ‖ contribución extraordinaria en Marruecos (esp. 1351)
  • alfardón malhardún (ár. hispánico) ← hirdawn, lagarto: contribución por el aprovechamiento de las aguas, alfarda (Aragón)
  • almaja falmáks (ár. hispánico)?: derecho que se pagaba en Murcia por algunos frutos cogidos en secano
  • almoceda f almuqsíta, equitativa (ár. hispánico): derecho al agua de riego (Navarra)
  • almojarife malmušríf (ár. hispánico) ← mušrif, tesorero, superintendente de Hacienda ← ’ášraf, inspeccionar: oficial o ministro real que antiguamente recaudaba y guardaba las rentas y derechos del rey, como tesorero (esp. 1081)
  • almona f ← *máwna (ár. hispánico) ← ma'unah: fábrica, almacén o edificio público (desuso)
  • almotacén malmuhtasáb (ár. hispánico) ← muhotasib, el que gana tantos ante Dios, con sus desvelos por la comunidad ← h-s-b, contar: funcionario encargado de contrastar las pesas y medidas, vigilar los mercados y fijar los precios de las mercancías, durante la Edad Media en España y en Marruecos (esp. 1202)
  • almotalafe malmustahláf, delegado (ár. hispánico): fiel (inspector) de la seda (anticuado)
  • almotazaf malmuhtasáb (ár. hispánico): almotacén
  • alquiler malkirá, alkirí, el precio (ár. hispánico) ← kira’, precio ← k-r-w, alquilar: suma que se paga por el uso de una propiedad, arriendo (esp. 1202)
  • arancel malanzel (esp. ant.) ← alinzál (ár. hispánico) ← inzal, tarifa ← muzl, producto, fruto ← n-z-l, bajar: impuesto (esp. 1290)
  • asequi m ← *azzakí (ár. hispánico) ← zakah, azaque (ár.) ← zku, zkuta (aram.) ← zakah, pureza (heb.): impuesto que se pagaba en Murcia por 40 cabezas de ganado menor
  • dahír md(a)hir, decreto (ár. marroquí) ← zahir: carta abierta con órdenes del sultán en Marruecos ‖ decreto del jalifa promulgado por el alto comisario en la zona que del antiguo protectorado español
  • diguana fdiwana (ár. norteafricano): aduana (Marruecos)
  • fondac mfendeq (ár. marroquí) ← funduq, albergue, posada (ár.) ← pandocheîon, albergue (gr.): hospedaje y almacén donde se negocian las mercancías que llevan los traficantes en Marruecos
  • garama fgaráma (ár. hispánico) ← garamah: impuesto que pagaban las tribus en Marruecos
  • garrama fgaráma (ár. hispánico): impuesto que pagan los musulmanes a sus príncipes
  • hafiz mháfiz (ár. hispánico) ← hafiz: guarda, inspector, veedor, conservador
  • jeliz mǧallís, tratante (ár. hispánico) ← ǧ-l-s, sentarse (en sesión): oficial de la alcaicería del antiguo reino de Granada, con un sueldo de 1.000 ducados, que tenía como función recibir, almacenar y vender en almoneda, o subasta pública, la seda producida por particulares, y cobrar los impuestos que gravaban esa venta
  • marchamo mmáršam, hierro para marcar ← rášam, marcar, sellar (ár. hispánico) ← ršam, grabar (aram.): señal o marca que se pone en los fardos o bultos en las aduanas, como prueba de que están despachados o revisados (esp. 1585)
  • robda farrútba (ár. hispánico) ← rutbah: impuesto que se pagaba por el paso del ganado (anticuado)
  • tegual m ← *tiwál (ár. hispánico) ← tatawul, insolencia, exceso: impuesto que se pagaba por cada carga de pescado en el antiguo reino de Granada
  • tertil mtartíl (ár. hispánico) ← tartil, acción de pesar por libras: impuesto de ocho maravedís que se pagaba en Granada por cada libra de seda, desde la época de los árabes hasta mediados del siglo 19
  • zabazoque m ← *sáhb assúq (ár. hispánico) ← sahibu ssuq, jefe del mercado: almotacén
------------------------------
QUECHUA
  • mita f mit'a, turno: trabajo obligatorio, impuesto de los indígenas
  • tambo mtámpu, posada, mesón junto al camino: posada (esp. 1541)
-----------------------------
Adjetivos
Griego

  • cosmopolita adjkosmopolítes, ciudadano del mundo ← kósmos, mundo, universo + polítes, ciudadano ← pólis, ciudad: perteneciente o relativo a muchos países (esp. 1765-83 / fr. 1560 / hol. 1776 / ing. 1798)
  • exótico adjexoticus (lat.) ← exotikós, de afuera ← éxo, afuera ← ék, fuera: de un país lejano (esp. 1614 / hol. 1824 / ing. 1599)
Árabe
  • mazarrón adj, mmasárr, bolsa: persona que deja de pagar el peaje o los derechos de pasaje (Aragón)
------------------------------
Verbos
Español
  • albergar (fr. 1050)
  • alojar (esp. 1425-50
  • asociar tr : agrupar (esp. 1726 / ing. 1425)
  • caramelear tr: dilatar con engaños la solución de un asunto (coloquial, Colombia)
  • dirigir tr: liderar (esp. 1400-1500)
  • escalonar tr: situar ordenadamente personas o cosas en intervalos, especialmente en la milicia
  • marchamar tramarjamar (esp. ant. 1501) ← marchamo: marcar los géneros o fardos en las aduanas (esp. 1734)
  • proyectar tr: planear
Latín
  • afiliar trfilius, hijo: suscribir (esp. 1800-1900 / fr. 1300-1400 / hol. 1824 / ing. 1761)
  • asociar ← associaread–, junto, al lado + socius, compañero: unir
  • destinar ← destinare, sujetar, fijar: dirigir
  • disociar ← dissociare: desunir
  • firmar trfirmare, afirmar, dar fuerza ← firmus, firme: escribir la firma en un documento (esp. 900-1000)
  • hospedar ← hospitari: alojar
  • imponer  trimponere, poner encima ← im–, in–, en + ponere, poner, colocar: poner por la fuerza (esp. 1220-50 / ing. 1380)
  • posar ← pausare, cesar, pararse: descansar (esp. 1129)
  • recibir ← recipere, tomar, coger ← re–, de nuevo, otra vez + capere, coger: obtener
  • reposar (esp. 1440)
  • saludar ← salutaresalus, salutis, salud: dar la bienvenida
Francés
  • equipar tréquiper, dotar eschiper, embarcar (fr.) ← skipa, equipar un barco ← skip, barco (nor.): proveer del equipo necesario para su uso particular o público ‖ proveer a una nave de lo necesario para su avío y defensa (esp. 1732 / fr. 1130 / hol. 1632)
Modismos
  • por favor expresión: expresión cortés de ruego o súplica
------------------------------
Estructura del léxico
 
Ciencias sociales
------------------------------
Edgar van Aggelen
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Diccionario etimológico de las ciencias económicas: Administración [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2011. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2013].
© 2007 Español Internacional