November 17, 2018

Diccionario de epónimos


Pequinés Chino 

El Diccionario de epónimos es un libro de referencia básico que contiene más de 1.200 epónimos con la fecha de registro disponible en seis idiomas (alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano).

En la primera sección aparecen todas las palabras en orden alfabético y en la segunda parte están clasificadas por campos semánticos.

Es el primer diccionario de epónimos que agrupa las palabras de acuerdo con la teoría de los campos semánticos (Trier 1931), una teoría lingüística para ordenar las palabras por temas. Es un diccionario estructural en el que cada palabra tiene un lugar preciso en la estructura completa del léxico (Cuéllar prepublicación).

Una visión completamente novedosa para los lingüistas, historiadores y aficionados a la historia de las palabras.

Las aplicaciones de esta obra son inconmensurables.
-------------------------------
Etimología

La etimología es el área de la lingüística que estudia el origen de las palabras.
  • 8.8.2 Etimología / Extranjerismo 
    8.8.3 Onomástica / Nombre propio   
-------------------------------
Étimo

Un étimo es la raíz de la palabra que contiene el significado original.
  • franciscano m ← Francisco (nombre) ← franco (étimo)
Cuéllar introdujo la flecha (←) en vez del signo mayor que (>) para abreviar la frase se deriva de

Larousse y MW traen la etimología del latín sin acentos.
------------------------------
Epónimo

Un epónimo es una palabra derivada de un nombre propio de persona (antropónimo) o de lugar (topónimo).
  • franciscano m ← Francisco (antropónimo)
  • pequinés m ← Pekín (topónimo)
Los epónimos son las palabras más interesantes del análisis etimológico porque ninguna otra palabra tiene una historia tan larga y compleja que remite a un personaje o un lugar histórico (Laiu-Despău 2007).

Los epónimos se dedican a un inventor (baquelita), descubridor (curio) o personaje (bolívar). Otros se crean por antonomasia (cantinflas) o por extensión del significado (géiser).

Algunos autores incluyen las marcas registradas (aspirina) y las palabras derivadas de los nombres de los pueblos (etnónimos), como inca (moneda) y sherpa (guía).
------------------------------
Fasis
Clasificación

Los epónimos puede ser propios e impropios.

Epónimo propio

Un epónimo propio es un epónimo cuyo étimo no se puede deducir a simple vista, como faisán, que proviene de Fasis, nombre antiguo del río Rioni en la Cólquida, actual Georgia, región asiática de la que se importaron estas aves.
  • baldaquín m ← Bagdad (ciudad)
  • bencina f ← Java (isla)
  • cobre m ← Chipre (país)
  • faisán m  Fasis (río)
  • saxofón m ← Sax (apellido)
  • sorgo m ← Siria (país)
------------------------------
Confucianismo Chino 
Epónimo impropio

Uepónimo impropio es un epónimo cuyo étimo es evidente a simple vista. 

Esta categoría incluye las teorías (marxismo), las religiones (cristianismo), los movimientos (cervantismo) y las corrientes (adanismo). 
  • confucianismo m ← Confucio (nombre y apellido)
  • cristianismo m ← Cristo (nombre)
  • transgangético adj ← Ganges (río)
  • wagneriano m ← Wagner (apellido)
------------------------------
Jumbo

Onomástica 

La onomástica es el área de la etimología que estudia los nombres propios.

Nombre propio
------------------------------
Antropónimo

Los antropónimos se clasifican en reales y ficticios (6 clases).
Nombre real / 4 clases 

     Apellido  
  • fosbury m ← D. Fosbury (1947–)
     Nombre artístico
  • cantinflesco adj ← Cantinflas
     Nombre común
  • franciscano mFrancisco
     Nombre histórico
Nombre ficticio / 2 clases

     Nombre literario
     Nombre mitológico
  • adonis m ← Adonis
Es curioso que fosbury es el único epónimo derivado de un personaje que aún vive.
  • fosbury m ← D. Fosbury (1947–)
Y el único epónimo derivado del nombre propio de un animal no mitológico es jumbo, un elefante famoso del siglo XIX en Estados Unidos.
  • jumbo m ← Jumbo (animal)
-----------------------------

Daiquiri

Topónimo

Los epónimos derivados de los topónimos se clasifican en geográficos e históricos (9 clases).

Epónimos geográficos / 5 clases
     Epónimo cartográfico
     Epónimo geográfico
     Epónimo hidrográfico
  • meandro m ← Meandro (río)
     Epónimo orográfico
  • andesita f ← Andes (cordillera)
     Epónimo topográfico
  • madeira f ← Madeira (isla)
Epónimos históricos / 4 clases
     Epónimo académico
  • californio ← California (universidad)
     Epónimo histórico
  • cartujo ← Cartuja (monasterio)
     Epónimo literario
  • liliputiense Liliput (país ficticio)
     Epónimo mitológico
  • tulio ← Thule (nombre legendario de Islandia)
------------------------------
Extranjerismo 

Cuéllar incluyó los epónimos en la lengua de origen del étimo, como pequinés, que fue nombrado en honor a Pekín, pero la palabra no fue acuñada en chino. Sin embargo, pertenece al léxico patrimonial y cultural de China.

Lo mismo sucede con holanda y sus derivados.

Holanda
  • holán m ← holanda: tela blanca de tejido transparente (esp. 1680)
  • holanda f ← Holland, Holanda (hol.), por su lugar de origen (epónimo): aguardiente hecho en Holanda, que se obtiene por destilación directa de vinos puros con una graduación máxima de 65° (esp. 1936 / ing. 1788)
  • holanda f ← Holland, Holand (hol.), su país de origen (epónimo)lienzo fino (esp. 1495)
  • holandilla f ← holanda (dim.): tela usada para forrar chaquetas (esp. 1636)
------------------------------
Lexicología
Epónimo universal

Un epónimo universal es un epónimo registrado en el léxico de todas las lenguas indoeuropeas.

El 95% de los epónimos registrados por Cuéllar están presentes en el léxico de seis lenguas indoeuropeas (alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano).
Epónimo nacional

Un epónimo nacional es un epónimo registrado en el léxico de una sola lengua.
  • abrudeáncă f ← Abrud (ciudad de Transilvania, nombre rumano): danza
  • adelita f ← La Adelita (canción popular de México)
  • alaraco m ← Alaraco (personaje de historieta de Chile)
  • caneisito m ← El Caney (pueblo de Cuba)
  • doll sust ← Dorothy (nombre): muñeca (inglés)
  • hannes sust ← Johannes (nombre): tonto (holandés)
Epónimo regional

Un epónimo regional es un epónimo registrado únicamente en el léxico de dos o más lenguas.
  • adidas m ← Adidas, marca registrada ← Adi Das(ler) (fabricante alemán): tenis (inglés, rumano)
Epónimo local

Un epónimo local es un epónimo registrado únicamente en el léxico de un país, como arequipe (Colombia). Por cierto, arequipe fue incorporado en el léxico venezolano y mexicano (2001). En estos países es un colombianismo.
  • arequipe m ← Arequipa (ciudad de Perú)
------------------------------
Clavel de China (Callistephus chinensis) / Chino 

Colocación eponímica

Una colocación eponímica es una colocación que incluye un nombre propio o un gentilicio.
  • clavel de China m: clavel de hojas más anchas que el común, pero de flores más pequeñas, que vive en Cuba (Callistephus chinensis)
------------------------------
Modismo eponímico

Un modismo eponímico es una locución que incluye un nombre propio o un gentilicio.
  • de chinos loc adj: muy difícil 
  • estar en China loc verb: no entender
------------------------------
Coromines / WorldDocument 

Datación 

Coromines investigó las palabras hasta principios del siglo XX. Así que la etimología española está atrasada más de 100 años. 

Coromines 
Cuéllar
Así que la etimología española está atrasada más de 200 años. 
-------------------------------
Fuentes

Español antiguo
  • 925-975: Glosas emilianenses (mediados s. X)
  • 950-1000: Glosas silenses (2ª  mitad s. X)
  • 1100Botánico anónimo de Sevilla 
  • 1106: Abenbeclárix
  • 1140Cantar del Mío Cid
  • 1155Fuero de Avilés
  • 1220-50Berceo
  • 1241Fuero Juzgo
  • 1250: Libros de Alexandre y Apolonio / Vidal Mayor
  • 1250Calila e Dimma
  • 1256-63 1260Las siete partidas
  • 1250-75Poema de Fernán González (3er  cuarto s. XIII)
  • 1270 12901ª Crónica General
  • 1280General Estoria
  • 1275-1300Biblia Medieval Romanceada, Levítico-Deuteronomio (fin s. XIII)
Español medio 
  • 1300: La conquista de ultramar Fueros de Aragón
  • 1335: Conde de Lucanor / Juan Manuel / h 1330: otras obras del autor 
  • 1340 / 1343Libro del buen amor 
  • 1350: Poema de Alfonso XI 
  • 1386 / 1400 / 1403-07Rimado de Palacio 
  • 1400: Glosarios de Palacio, de Toledo y del Escorial
  • 1400-25 / 1425-75 / fin 1375-1500Cancionero / Baena (1ª  mitad s. XV, fin s. XIV)
  • 1417-34 / 1433 / 1425: Enrique de Villena 
  • 1438Corbacho / Mtz. de Toledo
  • 1438Coronación / J. de Mena
  • 1440: Marqués de Santillana / Alfonso de la Torre
  • 1444: LaberintoJ. de Mena
  • 1450Ilíada y otras obras / J. de Mena
  • 1425-75Cancionero / Stúñiga (mediados s. XV)
  • 1400-1500Biblia Medieval Romanceada, Génesis-Levítico (s. XV)
  • 1400-1500 / 1350-1400Inventarios argoneses / Serrano y Sanz (s. XV, 2ª  mitad s. XIV)
  • 1475: Guillén de Segovia
Español moderno / Lexicografía  
  • 1490Universal vocabulario / Palencia  
  • 1490La celestina 
  • 1492Cartas / Colón
  • 1495Vocabulario español-latino / Nebrija
1500
  • 1500: Juan de Encina 
  • 1505: Vocabulista arábigoAlcalá
  • 1513Agricultura / Herrera
  • 1514: Lucas Fernández
  • 1517: Torres Naharro
  • 15261535Fernández de Oviedo
  • 1530: Garcilaso de la Vega
  • 1535: Diálogo de la lenguaJuan de Valdés
  • 1539: Menosprecio de corte / Antonio de Guevara  
  • 15421560: Bartolomé de las Casas
  • 1555Discórides / Andrés de Laguna
  • 156915781590: Ercilla
  • 1570: Vocabulario de las lenguas toscana y castellanaCasas
  • 1570: Francisco de Aldana
  • 1573Cartas / Eugenio de Salazar
  • 1580: Fernando de Herrera
  • 1580: fray Luis de Granada / fray Luis de León 
  • 1587: Instrucción Náutica / García de Palacio
  • 1591: Dictionary in Spanish and English / Percivale
  • 1591: Guzmán de Alfarache (1ª  parte)
1600
  • 1601: Origen y etimología... de la lengua castellana / Francisco del Rosal
  • 1604: Diccionario de la lengua española y francesa Palet 
  • 1605Quijote (1ª  parte) / Cervantes 
  • 1605La pícara Justina
  • 1605Guzmán de Alfarache (2ª  parte)
  • 1607: Tesoro de las lenguas francesa y castellana (1ª  ed.) Oudin
  • 1607Vocabulario de germanía / Juan Hidalgo
  • 1611Tesoro de la lengua castellana Covarrubias  
  • 1613: Novelas ejemplares / Cervantes 
  • 1613Polifemo y Soledades / Góngora
  • 1615: Quijote (2ª  parte) / Cervantes 
  • 1616Tesoro (2ª  ed.) Oudin
  • 1600-25: Lope de Vega / Tirso de Molina / Quevedo / Góngora (principios s. XVII)
  • 1620Vocabulario español e italiano Franciosini  
  • 1623Diccionario español e inglés Minsheu  
  • 1627Vocabulario de refranes Gonzalo Correas
  • 1633Carpintería de lo BlancoLópez de Arenas
  • 1620: Quiñones de Benavente
  • 1625-75: Calderón (mediados s. XVII)
  • 1696Vocabulario Marítimo de Sevilla
1700
  • 1709Compendio matemático / Tosca
  • 1726: Diccionario de autoridades (seis tomos) RAE
    · 1726: A-B
    · 1729: C
    · 1732: D-F
    · 1734: G-N 
    · 1737: O-R
    · 1739: S-Z  
  • 1770-1939diccionario (13 ediciones) RAE
  • 1765-83: Diccionario castellano / Terreros 
1800
  • 1831Fernandez de Moratín
  • 1831Diccionario marítimo / Fernandez de Navarrete 
  • 1836: Diccionario de voces cubanas / Pichardo 
  • 1838Glosaire nautique / A. Jal 
  • 1859Diccionario de voces aragonesas / J. Borao 
  • 1864Diccionario marítimo / Lorenzo-Murga-Ferreiro 
  • 1872: Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano / Cuervo
  • 1875Diccionario de chilenismos / Zorobabel Rodríguez
  • 1890Vocabulario rioplatense / Daniel Granada
  • 1892Vocabulario bable / Apolinar de Rato
  • 1892Diccionario de costarriqueñismos
  • 1895Diccionario de mejicanismos / F. Ramos Duarte
  • 1895Diccionario de provincialismos de Honduras / A. Membreño
  • 1899Vocabulario de mexicanismos / García Icazbalceta
1900
  • 1901: Gran diccionario de la lengua catellana / Pagés
  • 1910Diccionario argentino / Tobías Grazón
  • 1912Diccionario de argentinismos / Lisandro Segovia
------------------------------
Etimología comparada 

El inglés y el francés son las únicas lenguas que conservan la grafía original de las raíces griegas y latinas.
  • limfocit (rum.)
  • limfocít (rus.)
  • linfocito (esp.)
  • linfocito (it.) 
  • linfócito (por.)
  • lymfocyt (hol.)
  • lymfocyt (sue.)
  • lymphocyte (fr.)
  • lymphocyte (ing.)
  • Lymphozyt (al.)
------------------------------
Campos semánticos 

Orden alfabético / 37 campos semánticos / 6 libros
Volumen léxico
------------------------------
A
Acelga / Botánica 
  • acelga f ← assílqa (ár. hispánico) ← silqah (ár.) ← Sikelé, la siciliana, gentilicio de Sicilia, isla italiana en el mar Mediterráneo (gr.): planta quenopodiácea, de hojas comestibles, grandes y anchas, que vive en Eurasia (Beta vulgaris
  • 1272acelga (esp.)
Albóndiga / Gastronomía 
  • albóndiga ← albúnduqa, la avellana, la bolita del tamaño de la avellana (ár. hispánico) ← bunduqah, avellana (ár.) ← (káryon) pontikón, (nuez) póntica ← PóntosPonto, estado más poderoso de Asia Menor en la antigüedad, actual Turquía (gr.): bola de carne molida, sazonada y mezclada con diversos ingredientes, que se come guisada o frita 
  • 1406albóndiga (esp.)
B
Baquelita Holandés 
  • baquelita f ← L. H. A. Baekeland, químico belga (1863–1944): resina sintética plástica, usada para hacer teléfonos 
  • 1907bakélite (fr.) 
  • 1909bakeliet (hol.)
  • 1910Bakelit (al.)
  • 1931bachelite (it.)
  • 1970: baquelita (esp.)
Bayoneta Ciencia militar 
  • bayoneta f ← baïonnette, de Bayona ← Bayonne, Bayona, ciudad francesa del departamento de los Pirineos Atlánticos donde fabricaban este tipo de armas (fr.): cuchillo que se adapta a la boca del fusil
  • 1555baïonnette (fr.) 
  • 1682bajonet (hol.)
  • 1689bayonet (ing.)
  • 1700-25Bajonett (al.) 
  • 1765bayoneta (esp.)
  • 1700-1800baionetta (it.)

Beguina / Teología / Holandés  
  • beguina f ← béguine (fr.) ← Lambert le Bègue (†1177), fundador de la comunidad en Lieja (epónimo): religiosa de una comunidad de Bélgica y Holanda, fundada en el siglo XIII por Lambert le Bègue
  • 1227béguine (fr.) 
  • 1300-25: beguina (esp.)
  • 1300-1400beghine (it.)
  • 1400-1500beguine (ing)
Bronce / Ingeniería civil / Persa 
  • bronce m ← bronzo (it.) ← (aes) Brundusi, bronce de Brindisi (lat. Plinio), ciudad de Italia famosa por la fabricación de bronce (epónimo) / bronzo ← *burunz (it.) ← birinǧ, bronce (per.): metal de color amarillo, que resulta de la aleación de cobre con estaño 
  • 77-79brundisinus (lat.) 
  • 1000-1100broúntzos (gr.) 
  • 1250-1300bronzo (it.)
  • 1511bronze (fr.) 
  • 1522: bronce (esp.)
  • 1590brons (hol.)
  • 1500-1600Bronze (al.) 
  • 1739bronze (ing.)
C
  • cachemir ← Cachemira, estado de India: tejido hecho de pelo de cabra cachemira
  • fr. 1800-25
Campana / Música 
  • campana f ← campana ← vasa campania, vasos de Campania ← Campania, Campania (lat.), región de Italia donde se usó por primera vez (epónimo): instrumento sonoro de bronce, en forma de copa invertada, que suena al ser golpeado por un badajo o por un martillo exterior
  • 1117: campana (esp.) 
  • 1100-1200campane (fr.)
  • 1200-1300campana (it.)
Canario Ornitología 
  • canario m ← canarius, de las Islas Canarias ← canis, perro, porque el pájaro es originario de estas islas (lat.): ave paseriforme fringílida (Serinus canaria)
  • 1554kanarie (hol.) 
  • 1576canari (fr.) 
  • 1576canary (ing.) 
  • 1582-85: canario (esp.) 
  • 1500-1600Kanarienvogel (al.) 
  • 1600-1700canario (it.)
Caolín / Chino  
  • caolín m ← kaolin (fr.) ← kaoling ← Kao Ling, colina elevada, actual Jingdezhen, ← kao, alto + ling, colina (chin. mand.), nombre de la colina donde se extrajo por primera vez, en la provincia de Kiangsi, al norte de China (epónimo): arcilla blanca muy pura, compuesta de silicato de alúmina hidratado, que se usa en la producción de porcelana, papel, textiles y medicamentos 
  • 1712kaolin (fr.) 
  • 1741kaolin (ing.)
  • 1853: caolín (esp.)
  • 1855kaolien (hol.)
  • 1913caolino (it.)

Cárolus Economía / Holandés 
  • cárolus m ← carolusgulden, florín de Carlos ← CarolusCarlos I de Inglaterra (1600–1649) + gulden, florín (hol.), rey de Inglaterra (epónimo): moneda antigua de origen flamenco, usada en España en la época de Carlos V
  • 1490carolusgulden (hol.)
  • 1400-1500carolus (fr.) 
  • 1780: cárolus (esp.)
Chal / Diseño de modas Persa
  • chal m ← châle (fr.) ← šâl (per.), según Ibn Battuta, explorador marroquí (1304–1377), la palabra se deriva de Shaliat (hind.), ciudad de India (epónimo): prenda femenina para cubrir los hombros y la espalda  
  • 1600-1700scialle (it.)
  • 1625-75Schal (al.)
  • 1662shawl (ing.)
  • 1663châle (fr.) 
  • 1822sjaal (hol.)
  • 1832: chal (esp.)
Champaña Gastronomía 
  • champaña f ← champagne ← Champagne, región en el norte de Francia (fr.) ← campania, llanura ← campus, campo (lat.): vino espumoso blanco o rosado, originario de Francia 
  • 1360champagne (fr.) 
  • 1664champagne (ing.)
  • 1700-50Champagner (al.)
  • 1700-1800champagne (it.) 
  • 1910: champaña (esp.)

Chaqueta / Diseño de modas 
  • chaqueta ← jaqueta (esp. ant.) ← jaquette ← jaque, jubón ← jaque, campesino ← Jacques, Santiago (fr.) ← Jacobus (lat.) ← Iakôbos (gr.) ← Jaʿaqōv (hebr.): prenda exterior de vestir, abierta y con mangas, que cubre el torso hasta la cintura
  • 1350jak (hol.)
  • 1386jaquette (fr.) 
  • 1451jacket (ing.)
  • 1400-1500giacca (it.)
  • 1804: chaqueta (esp.)
Coñac / Gastronomía 
  • coñac m ← cognac, de Coñac, ciudad francesa en el departamento de Charente (fr.): brandy francés destilado a partir de vino blanco
  • 1687cognac (ing.)
  • 1783cognac (fr.) 
  • 1790cognac (hol.)
  • 1874cognac (it.)
  • 1914: coñac (esp.)
  • corbata f ← corvatta ← crovattacroata, persona de Croacia (it.): prenda de vestir (esp. 1679 / fr. 1651)
D
  • damasco m ← Damasco, capital de Siria: tela de algodón, seda estampada de color rojo (esp. 1440 / fr. 1300-1400)
E
Edam / Gastronomía Holandés 
  • edam m ← edam ← Edam, pueblo de Holanda donde se fabrica este tipo de queso, en la provincia de Holanda del Norte (hol.): queso amarillo de origen holandés, fabricado en forma de bolas aplanadas, y cubierto con una capa de cera roja 
  • 0000edam (hol.)
  • 1836edam (ing.)
  • 1900-2000édam (fr.) 
  • 2013: edam (esp.)

Eldorado Economía 
  • eldorado m ← El Dorado, país del oro ← dorado, bañado en oro ← dorar, bañar en oro, nombre que los exploradores del siglo XVI le dieron a Colombia por la leyenda chibcha de la laguna de Guatavita, en la que el cacique de los muiscas se baña con polvo de oro en una ceremonia en la laguna (esp.): país de riquezas abundantes  
  • 1579eldorado (fr.) 
  • 1596El Dorado (ing.)
  • 1775-1800Eldorado (al.)    
  • 1847eldorado (hol.)
  • 1853: eldorado (esp.)
  • 1875eldorado (it.)    
F
Faisán  Ornitología 
  • faisán m ← faizanfaisan (prov.) ← phasianus (lat.) ← phasianós (órnis), ave de Fasis ← Phâsis, Fasis, nombre antiguo del río Rioni en la Cólquida, actual Georgia (gr.): ave galliforme (Phasianus colchicus
  • 1175faisan (fr.) 
  • 1287fazant (hol.)
  • 1299pheasant (ing.) 
  • 1200-1300fagiano (it.)
  • 1335: faisán (esp.)
  • 1500-1600Fasan (al.)
Farándula / Arte / Holandés 
  • farándula ffarandola, farandola, danza en fila ← farandoulofarandoulà, bailar la farandola ← brandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (prov.): compañía de comediantes ambulantes 
  • 1603: farándula (esp.)
Flamenco / Ornitología / Holandés 
  • flamenco m ← flamenque (esp. ant.) ← flamingflamencode Flandes (hol.) ← *flâm, inundación ← *flauma, zona inundada (germ.), los flamencos se mencionan por primera vez en latín como Flamandrum en Vita sancti Eligii, una biografía de san Eligio (590–660), que fue escrita antes del año 684, pero es solo conocida por una reedición del año 725 (epónimo): ave fenicopteriforme fenicoptérida (Phoenicopterus spp.)
  • 1330: flamenco (esp.)
  • 1476fiammingo (it.)
  • 1534flamant (fr.) 
  • 1565flamingo (ing.)
  • 1646flamingo (hol.)
  • 1700-1800Flamingo (al.)
  • flamenco m ← flaming, de Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda (hol.): baile folclórico andaluz, típico de España 
  • 1870: flamenco (esp.)
  • 1896flamenco (ing.)
  • 1875-1900flamenco (fr.) 
  • 1904flamenco (it.)
  • 1956flamenco (hol.)
G

Galanga / Botánica Chino
  • galanga f ← galingalgalangal (esp. ant.) ← garengal (esp. ant.) ← galanga (lat.) ← galanga (gr. bizantino) ← halanǧanhulanǧan (ár.) ← khulangan (per.) ← kulañjana (sáns.) ← ko liang kiang, jengibre suave de Ko (chin. cant.), región donde se encuentra Cantón, provincia china (epónimo): planta cingiberácea, de raíz comestible y medicinal, que vive en Asia (Alpinia officinarum
  • 1225-75: galanga (esp.)
  • 1287galigaan (hol.)
  • 1298galangue (fr.) 
  • 1200-1300galangal (ing.)
Gouda / Gastronomía / Holandés 
  • gouda m ← gouda ← Gouda, ciudad en el norte de Holanda (hol.): queso holandés, parecido al edam, pero con mayor contenido de grasa 
  • 0000gouda (hol.)
  • 1885gouda (ing.)
  • 1998gouda (esp.) 
I
Índigo / Arte 
  • índigo m ← indicus, de India (lat.) ← indikón (phármakon), (remedio) indio ← IndíaIndia (gr.): añil ‖ color azul oscuro 
  • 1300-1400indaco (it.)
  • 1544indigo (fr.)
  • 1555índigo (esp.)
  • 1555indigo (ing.)
  • 1582indigo (hol.)
  • 1600-1700Indigo (al.)
M
Magenta / Arte 
  • magenta m ← magenta ← Magenta, ciudad en el norte de Italia (it.): colorante rojo oscuro ‖ color rojo oscuro 
  • 1860magenta (ing.)
  • 1862magenta (fr.)
  • 1870indigo (hol.)
  • 1850-1900magenta (it.)
  • 2001magenta (esp.)
Mariposa / Zoología 
  • mariposa f ← Mari ← María (apócope) + posa ← posar (voz infantil) ← Maríapósate, expresión de los dichos y canciones infantiles: insecto lepidóptero 
  • 1400mariposa (esp.)
N
Nanquín / Diseño de modas Chino
  • nanquín m ← NankinNankín (fr.), ciudad del norte de China donde fabricaban esta tela (epónimo): tela fina de algodón, de color amarillento, usada en el siglo XVIII y comienzos del XIX
  • 1755nankin (ing.)
  • 1759nankin (fr.) 
  • 1917: nanquín (esp.)
P
Panamá / Diseño de modas 
  • panamá m ← Panamá, país de América Central donde crece la palma de jipijapa y se fabrican esta clase de sombreros (esp.): sombrero de jipijapa
  • 1842panama (fr.) 
  • 1848panama (ing.)
  • 1856panama (hol.)
  • 1858panama (it.)
  • 1925: panamá (esp.)

Pantalón / Diseño de modas 

  • pantalón m ← pantalon (fr.) ← PantaleonePantalonePantaleón, personaje de la Comedia italiana que era representado como un hombre flaco y tonto (it.): prenda de vestir, ajustada a la cintura, que cubre las piernas hasta los tobillos
  • 1550pantalon (fr.) 
  • 1590pantaloon (ing.)
  • 1799pantalone (it.)
  • 1800: pantalón (esp.)
  • 1809-11pantalon (hol.)
Peluca / Cosmética 
  • peluca f ← perruca (esp. ant.) ← perruque, cabellera ← perroquet, perico ← Pierre, Pedro (fr.), nombre común (epónimo): cabellera postiza
  • 1400-1500parrucca (it.) 
  • 1607peluca (esp.)
  • 1530: perruque (fr.) 

Pequinés / Veterinaria / Chino
  • pequinés m ← Pekín, capital de China (epónimo): perro de tamaño pequeño, colores diversos, especialmente pardo, patas cortas, cara redonda y nariz achatada, que es originario de China 
  • 1700-1800pechinese (it.)
  • 1849Pekingese (ing.)
  • 1923pékinois (fr.)
  • 1932pekinees (hol.)
  • 0000: pequinés (esp.)
Perico / Ornitología 
  • perico m ← PeroPedro (esp. ant. dim.): ave  psitaciforme psitácida (Aratinga spp.)
  • 1670: perico (esp.)
Persiana / Interiorismo / Persa
  • persiana f ← persiennepersa (fr.) ← Persianus ← PersiaPersia, antiguo nombre de Irán (lat.) ← parsi (per.): cortina formada por numerosas láminas horizontales, de aluminio, madera o bambú, superpuestas y accionadas mediante cordones, que se usa para graduar la intensidad de la luz en las habitaciones 
  • 1737persiana (esp.)
  • 1752persienne (fr.) 
  • 1700-1800persiana (it.) 
  • 1866persienne (hol.) 
Popelina / Diseño de modas / Holandés 
  • popelina f ← popeline (fr.) ← poplin (ing.) ← papeline, tela de seda fina ← papalin, del Papa o Aviñón, antigua residencia papal, ciudad donde se fabricaba la tela (fr.) ← Poperinge, antigua ciudad de la industria textil de Flandes, Bélgica (hol.): tela de algodón o seda 
  • 1667popeline (fr.) 
  • 1710poplin (ing.)
  • 1749popeline (hol.)
  • 1775-1800Popeline (al.)
  • 1820popeline (it.)
  • 1917: popelina (esp.)
S
Satín / Diseño de modas Chino
  • satín m ← satin ← zatin (fr.) ← zaytuni, aceituní (ár.), gentilicio de ZaytunTsia-Tung (ch.): tela de seda o rayón, suave y brillante
  • 1351satin (fr.) 
  • 1300-1400satin (ing.)
  • 1599satin (hol.)
  • 1890: satín (esp.)

Saxofón / Música 
  • saxofón  saxophone (fr.) ← A. J. Sax, músico belga (1814–1894), inventor de este instrumento en 1840 (epónimo): instrumento musical de viento, hecho de metal, con boquilla de madera y con caña, provisto de llaves, que se usa en las orquestas de jazz 
  • 1844saxophone (fr.) 
  • 1851saxophone (ing.)
  • 1870saxofoon (hol.)
  • 1895sassofono (it.)
  • 1899: saxofón (esp.)
  • 1850-1900Saxofon (al.)
Shantung / Diseño de modas Chino
  • shantung m ← shantung (ing.) ← Shandong (chin.), provincia de China (epónimo): tela de seda, algodón o rayón, de grano muy pronunciado 
  • 1882shantung (ing.)
  • 1910shantung (fr.) 
  • 0000shantung (esp.)
------------------------------
Lexicología 

La lexicología es el área de la lingüística que estudia el léxico.
------------------------------
Léxico 

El léxico es el conjunto total de palabras de una lengua. Es un concepto abstracto porque es imposible conocer todas las palabras de una lengua (Jackson y Amvela 2006).

El léxico se ordena en campos semánticos por hiperónimos (Cuéllar 2012).

------------------------------
Análisis léxico 

La muestra comprende las palabras del campo que vamos a analizar desde el punto de vista lingüístico.

Cada palabra incluye la fecha de registro y el número de lenguas en que está registrada.
  • 1335: faisán / 6 lenguas (alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano)
---------------------------
Orden alfabético / 38 palabras 
  1. 1272acelga / 1 lengua 
  2. 1406albóndiga / 1 lengua 
  3. 1970: baquelita / 5 
  4. 1765bayoneta / 6 
  5. 1300-25: beguina / 4
  6. 1522: bronce / 8 
  7. 1117: campana / 3 
  8. 1582-85: canario / 6 
  9. 1853: caolín / 5
  10. 1780: cárolus / 3 
  11. 1832: chal / 6 
  12. 1910: champaña / 5
  13. 1804: chaqueta / 5
  14. 1914: coñac / 5
  15. 1488: cubeba / 6 
  16. 2013: edam / 4 
  17. 1853: eldorado / 6
  18. 1335: faisán / 6
  19. 1603: farándula / 1
  20. 1330: flamenco / 6 (ave)
  21. 1870: flamenco / 5 (baile)
  22. 1225-75: galanga / 4 
  23. 1998gouda / 3 
  24. 1936: holanda / 2 (licor)
  25. 1555: índigo 6
  26. 2001: magenta / 5
  27. 1400mariposa / 1
  28. 1917: nanquín / 3 
  29. 1925: panamá / 5
  30. 1800: pantalón / 5
  31. 1607peluca / 3  
  32. 0000: pequinés / 5
  33. 1670: perico / 1
  34. 1737persiana / 4
  35. 1917: popelina / 6 
  36. 1890: satín / 4  
  37. 1899: saxofón / 6  
  38. 0000shantung / 3 
-----------------------------
Orden cronológico / 38 palabras 

Selección de las palabras más antiguas.
  1. 1117: campana / 3 lenguas 
  2. 1225-75: galanga / 4 
  3. 1272acelga / 1 
  4. 1300-25: beguina / 4
  5. 1330: flamenco / 6 (ave)
  6. 1335: faisán / 6
  7. 1400mariposa / 1
  8. 1406albóndiga / 1 
  9. 1488: cubeba / 6 
  10. 1522: bronce / 8 
  11. 1555: índigo 6
  12. 1582-85: canario / 6
  13. 1603: farándula / 1  
  14. 1607peluca / 3  
  15. 1670: perico / 1
  16. 1737persiana / 4
  17. 1765bayoneta / 6 
  18. 1780: cárolus / 3 
  19. 1800: pantalón / 5
  20. 1804: chaqueta / 5
  21. 1832: chal / 6 
  22. 1853: caolín / 5
  23. 1853: eldorado / 6
  24. 1870: flamenco / 5 (baile)
  25. 1890: satín / 4  
  26. 1899: saxofón / 6  
  27. 1910: champaña / 5
  28. 1914: coñac / 5
  29. 1917: nanquín / 3 
  30. 1917: popelina / 6 
  31. 1925: panamá / 5
  32. 1936: holanda / 2 (licor)
  33. 1970: baquelita / 5 
  34. 1998gouda / 3 
  35. 2001: magenta / 5
  36. 2013: edam / 4 
  37. 0000: pequinés / 5
  38. 0000shantung / 3 
------------------------------
Vocabulario internacional / 33 palabras

Selección de las palabras internacionales.
  1. 1522: bronce / 8 lenguas 
  2. 1330: flamenco / 6 (ave)
  3. 1335: faisán / 6
  4. 1488: cubeba / 6 
  5. 1555: índigo 6
  6. 1582-85: canario / 6
  7. 1765bayoneta / 6 
  8. 1832: chal / 6 
  9. 1853: eldorado / 6
  10. 1899: saxofón / 6  
  11. 1917: popelina / 6 
  12. 1800: pantalón / 5
  13. 1804: chaqueta / 5
  14. 1853: caolín / 5
  15. 1870: flamenco / 5 (baile)
  16. 1910: champaña / 5
  17. 1914: coñac / 5
  18. 1925: panamá / 5
  19. 1970: baquelita / 5 
  20. 2001: magenta / 5
  21. 0000: pequinés / 5
  22. 1225-75: galanga / 4 
  23. 1300-25: beguina / 4
  24. 1737persiana / 4
  25. 1890: satín / 4  
  26. 2013: edam / 4 
  27. 1117: campana / 3 
  28. 1607peluca / 3  
  29. 1780: cárolus / 3 
  30. 1917: nanquín / 3 
  31. 1998gouda / 3  
  32. 0000shantung / 3 
  33. 1936: holanda / 2 (licor)
-----------------------------
Vocabulario español / 5 palabras

Selección de las palabras exclusivas del español.
  1. 1272acelga / 1 lengua 
  2. 1400mariposa / 1
  3. 1406albóndiga / 1 
  4. 1603: farándula / 1  
  5. 1670: perico / 1
-----------------------------
Neologismos / 2 palabras nuevas 

Selección de las palabras nuevas.

Moliner / 1 palabra
  1. 1998gouda
Cuéllar / 2 palabras
  1. 2013: edam
-----------------------------
Neologismos Francés / 1 palabra

CNRTL / 1 palabra
  1. 1910shantung 
------------------------------
Neologismos Holandés / 1 palabra 

Van der Sijs 1 palabra 
  1. 1925-1950chiné 
------------------------------
Etimología discutida / 2 palabras
  1. 1522: bronce / 8 
  2. 1832: chal / 6 
-----------------------------
Botánica 

  • agave m, fAgave (lat. científico) ← Agaué, Agave, hija de Cadmo, madre de Penteo en la mitología griegaagaué, admirable ← agauós, vanidoso (gr.): pita, maguey, planta agavácea textil, comestible (bebidas) y ornamental, de hojas alargadas con espinas en los bordes y flores en panículas altas (Agave spp.), que vive en América (fr. 1769 / hol. 1852 / ing. 1797)
  • albérchigo m ← *albéršiq (ár. hispánico) ← beršiq (ár.) ← (malum) Persicum, fruta de Persia (lat.) ← Persikón, de Persia, nombre antiguo de Irán (gr.): durazno (esp. 1513 / fr. 1546)
  • amarilis fAmaryllis (lat. científico) ← Amaryllís, Amarilis, nombre de una pastora de las Églogas del poeta latino Virgilio, obra basada en Los Idilios del poeta griego Teócritoamárisso, brillar, resplandecer (gr.): planta amarilidácea de flores rosadas y raíz en forma de bulbo (Amaryllis belladonna), que vive en Eurasia (esp. 1884 / hol. 1780 / ing. 1794)
  • aquilea fachillea (lat.) ← achílleios, planta de Aquiles, héroe de la mitología griega (gr.), se cree que sirvió para curar las heridas causadas por Télefo: milenrama, planta asterácea medicinal, con las flores se hace una infusión tónica y astringente (Achillea millefolium), que vive en Eurasia (esp. 1555 / fr. 1572 / hol. 1847)
  • araucaria fAraucaria (lat. científico) ← Arauco, Arauco, provincia de Chile donde proviene el árbol ← arauco, araucano, mapuche (map.): árbol conífero abietáceo, de ramas horizontales con hojas verticiladas, flores dioicas y frutos en drupa (Araucaria excelsa), que vive en Chile (esp. 1878 / fr. 1806 / hol. 1900-25)
  • artemisia fartemisia (lat.) ← artemisía, de Artemisa ← Ártemis, Artemisa, diosa griega de la caza, la naturaleza y los animales salvajes, Diana para los romanos (gr.): planta compuesta medicinal (Artemisia vulgaris), que vive en Europa (esp. 1490 / fr. 1100-1200 / hol. 1287)
  • asclepia fasclepias, en honor a Asclepio, Esculapio para los romanos (lat.): planta asclepiadácea utilizada como antídoto (Asclepias syriaca), que vive en Eurasia (esp. 1700 / fr. 1545 / hol. 1950-2000)
  • avellana fabellana (nux), (nuez de) Abella ← Abella, Avelino (lat.), ciudad en la provincia de Campania, la misma región donde se fabricaban campanas (Italia): fruto del avellano (esp. 1220-50 / fr. 1256)
  • benjuí mlubān ǧāwī, incienso de Java ← lubān, resina, goma + ǧāwī, javanés, de Java ← Ğāwa, Java, isla de Indonesia (ár.) ← Yawayava, cebada (sáns.): árbol estiracáceo medicinal, de resina aromática usada en farmacéutica (Styrax benzoin), que vive en Malaca y las islas de Sonda (esp. 1992 / ing. 1800-1900)
  • betónica f betonica vetonica, vettonicaVettones, vetones ← Vetton, Vettonis, vetón, nombre de un pueblo prerromano de la Península Ibérica que habitaba entre el Guadiana y el Duero, limitaba con los lusitanos, a los que apoyaron para sublevarse contra Roma (lat.): planta lamiácea medicinal (Stachys officinalis), que vive en Eurasia (fr. 1100-1200 / hol. 1253)

  • calisaya fCalisaya, colina de Bolivia: árbol rubiáceo americano de corteza medicinal parecido a la quina (Cinchona calisaya)
  • campeche mCampeche, ciudad portuaria de México: árbol fabáceo tintóreo, de cuya corteza se extrae un tinte de color violeta (Haematoxylum campechianum), que vive en América (fr. 1603 / hol. 1605
  • cereal mcerealis, de grano, del trigo ← Cerealia, fiestas en honor a la diosa Ceres ← Ceres, Ceres, diosa romana de la agricultura y la cosecha, equivalente a la diosa Deméter en la mitología griega ← crescere, crecer (lat.): planta gramínea de frutos farináceos, como el trigo (esp. 1832 / fr. 1550 / hol. 1872 / ing. 1832)
  • chalote m ← échalote ← échalogne, escalona (fr.) ← scalonia caepa, cebolla de Ascalón ← Ascalon (lat.) ← Askálon (gr.) ← AškelonAscalón, ciudad antigua de Fenicia, actual Israel (fen.): planta liliácea, especie de cebolla, de flores moradas y bulbos blancos por dentro y rojizos por fuera (Allium ascalonicum), que vive en Asia (esp. 1832 / fr. 1100-25)
  • cólquico mcolchicum (lat.) ← kolchikón, de la Cólquida, nombre antiguo de Georgia (gr.): planta liliácea de raíz medicinal, toda la planta es venenosa (Colchicum autumnale), que vive en Eurasia (esp. 1555 / fr. 1545)
  • damasco mDamasco, capital de Siria: albaricoque (esp. 1732 / ing. 1500-1600)
  • damasquina fDamasco, capital de Siria: clavel de muerto, planta asterácea que despide mal olor (Tagetes patula)
  • dondiego mdon + Diego: dondiego de noche, planta nictaginácea ornamental, que vive en América (Mirabilis jalapa)
  • escalona f ← scalonia caepa, cebolla de Ascalón ← Ascalon (lat.) ← Askálon (gr.) ← AškelonAscalón, ciudad antigua de Fenicia, actual Israel (fen.):chalote
  • flora f Flora, Flora, diosa romana de las flores ← flos, floris, flor (lat.): conjunto de plantas de una región específica (esp. 1884 / hol. 1824)

  • gutagamba f getah, goma + Camboya (mal.): árbol gutífero industrial, Asia del Este (Garcinia gummi-gutta)
  • heliconia fheliconia (lat. científico) ← Heliconius, heliconio (lat.) ← Helikónios, heliconio, del Helicón, monte griego de Beocia consagrado a las musas (gr.): planta heliconiácea, de flores rojas y amarillas (Heliconia spp.), que vive en América y Oceanía (esp. 1853)
  • jacinto mhyacinthus (lat.) ← hyákinthos, jacinto silvestre ← Hyákinthos, Jacinto, personaje mitológico transformado en flor por Apolo (gr.) ← ? (leng. pregriega): flor de jardín o de interior, planta liliácea (Hyacinthus orientalis), Eurasia (esp. 1438 / fr. 1500-1600 / hol. 1608 / ing. 1200)
  • jalapa fraíz de JalapaJalapa, capital del estado de Veracruz (México): planta convolvulácea medicinal, la raíz se usa como purgante (Ipomoea purga), América (esp. 1615 / fr. 1640 / hol. 1642)
  • jengibre mzingiber, zingiberis (lat.) ← zingíberis (gr.) ← singavera Srngavera, población a orillas del Ganges, India (sáns.): especia, planta cingiberácea comestible, de rizoma aromático y medicinal (Zingiber officinale), originaria de India (esp. 1260 / fr. 1075-1100 / ing. 1000)  
  • mahonesa fMahón, capital de Menorca (España): planta brasicácea ornamental (Malcolmia maritima)
  • mariguana fMaría + Juana: marihuana, cáñamo, planta cannabácea medicinal, aperitiva, somnífera y eufórica (Cannabis sativa), Asia (fr. 1950)
  • mielga f melicamedica (herba), hierba médica, por proceder de Media ← Media, Media, antiguo nombre de Irán (lat.): alfalfa 
  • narciso mnarcissus (lat.) ← nárkissosNárkissos, Narciso, personaje de la mitología griega que se enamora de su propia imagen, reflejada en un estanque, y es transformado en la flor que lleva su nombre (gr.) ← ? (leng. anterior al gr.): flor de jardín, planta amarilidácea medicinal, analgésica (Narcissus tazetta), Eurasia (esp. 1490 / fr. 1363 / hol. 1581)

  • peonía fpaeonia (lat.) ← paioníapaiónios, medicinal, curativo ← Paión, Peón, dios griego supremo de la medicina, llamado Apolo (gr.): planta peoniácea medicinal, gota, epilepsia, malestar estomacal (Paeonia officinalis), Eurasia (esp. 1490 / fr. 1175-1200 / hol. 1200-50)
  • ruibarbo mrheubarbarum (lat) rhá, ruibarbo ← Rhá, Volga (gr.): planta poligonácea medicinal, de tallo comestible y raíz amarga, usada como purgante (Rheum officinale), que vive en China (esp. 1495 / ing. 1289)
  • sandía fsandíyya (ár. hispánico) ← sindiyyah, de Sind, región histórica de India, actual Pakistán (ár.): patilla, fruta parecida al melón (Citrullus lanatus), Asia (esp. 1495)
  • sisal mSisal, población del estado de Mérida en la península de Yucatán, antiguo puerto exportador de sisal: planta agavácea, fibra textil (Agave sisalana), México (fr. 1910 / hol. 1624)
  • sorgo msorgo (it.) ← suricum, surgum(gramen) syricum, hierba siria ← Syria, Siria, país del Medio Oriente (lat.): planta gramínea poácea, usada como forrajera (Sorghum vulgare), Eurasia (esp. 1849 / hol. 1859)
  • tamarindo mtámar híndi, dátil índico (ár. hispánico) ← tamar, dátil + híndi, indio, de la India (ár.): fruto del tamarindo, árbol fabáceo leguminoso (Tamarindus indica), Asia (esp. 1555 / fr. 1298 / hol. 1484 / ing. 1425)
  • tempisque mTempisque, región de Costa Rica: árbol sapotáceo, cuya fruta es una baya que se come cruda o cocida, América Central (Sideroxylon capiri)
  • valeriana f (Pannonia) Valeria, provincia romana en los Balcanes (Serbia y Hungría) ← valere, estar sano, valer: planta medicinal, antiespasmódica y sedante (Valeriana officinalis), Eurasia (esp. 1555 / hol. 1303)

  • verónica fveronica (lat.), en honor a Santa Verónica: planta escrofulariácea de flores azules (Veronica officinalis), Eurasia (fr. 1545)
------------------------------
Zoología
  • armiño marminio (esp. ant.) ← armenius (mus), (rata) de Armenia (lat.), porque se importó a Europa desde el mar Negro: mamífero mustélido (Mustela erminea), Eurasia (esp. 1140 / fr. 1100-25 / hol. 1287)
  • catalineta fCatalina (dim.): pez teleósteo perciforme ornamental, que vive en Cuba (Anisotremus virginicus)
  • fauna fFauna, Fauna, diosa romana de la fecundidad, palabra acuñada por Linneo en 1746: conjunto de animales de una región o época determinada (esp. 1884)
  • guachinango mGuachinango, Jalisco (México) ← HuauchinangoCuauhchinanco, lugar cercado de árboles ← cuahuitl, árbol + chinamitl, seto, cerca ← chi, caña + –co, suf. nom. de lugar (náh.): pez perciforme, comestible, de cuerpo y aletas rojas, vientre rosado y ojos rojos, que vive en Cuba y México (Lutjanus campechanus)
  • hidra fHydra (lat. científico) ← Hýdra, Hidra, monstruo del lago Lerna con siete cabezas que renacían cada vez que se las cortaban, Hércules lo mató al cortárselas todas de un solo tajo ← hýdra, hidra, serpiente acuática ← hýdros, hydór, agua (gr.): pólipo hidrozoo, de cuerpo cilíndrico, parecido a un tubo, y tentáculos alrededor de la boca, que vive en agua dulce (Hydra spp.)

  • macaco rhesus mrhesus (ing.) ← Rhesus (lat.) ← Rhesos, Reso, nombre de un rey mitológico de Tracia, actual Serbia (gr.): primate que sirvió de base para los experimentos sobre el Rh sanguíneo (Macaca mulatta), que vive en Asia (ing. 1841)
  • machín mMatxín, dim. de Martín (vas.): mono capuchino, mico cariblanco, que vive en América (Cebus albifrons)
  • magote m ← Magog  Gog, rey de un pueblo antiguo (hebr.): macaco de color café amarillento y pecho claro, que vive en Gibraltar, Marruecos y Argelia (Macaca sylvanus)
  • mariquita fMaricaMaría (dim.): insecto coleóptero trímero, de color rojo brillante, con puntos negros en los élitros (Coccinella septempunctata)
  • medusa f Medusa (lat.) ← Médusa, Medusamédusa, guardiana ← médein, proteger (gr.), Gorgona mortal de gran belleza que tenía una hermosa cabellera transformada en serpientes por Atenea, palabra acuñada por Linneo en alusión a la cabellera: animal invertebrado escifozoo, de cuerpo en forma de sombrilla, con tentáculos urticantes en el borde (clase Scyphozoa), que vive libre en el mar (esp. 1899 / fr. 1754 / hol. 1824)
  • moloc mMoloch (lat. científico) ← Molóch (gr.) ← Molech, Moloc, dios semita representado por un hombre con cabeza de toro, relacionado con el sacrificio de niños, célebre por su crueldad (hebr.): reptil saurio (Moloch horridus), que vive en Australia (fr. 1874 / hol. 1646)
  • pitón fPython (lat. científico) ← Pýthon, Pitón, serpiente mitológica que Apolo mató cerca a Delfos pýthon, dragón, demonio, adivino (gr.): serpiente no venenosa de gran tamaño (Python spp.), que vive en Asia, África y Oceanía (fr. 1559 / hol. 1622 / ing. 1836)
  • proteo mProteus (lat. científico) ← Proteús, Proteo, dios marino de la mitología griega que tenía la facultad de predecir el futuro y cambiar de forma a su antojo, el primero ← protos, primero (gr.): anfibio urodelo que habita en grutas, tiene ojos rudimentarios (Proteus anguinus), que vive en Europa del Este (esp. 2016)
  • salamanquesa fsalamandra + salamanquesaUniversidad de Salamanca, centro antiguo de nigromancia, se creía que la salamandra tenía poderes maléficos: salamandra con ventosas en las patas para trepar paredes (Tarentola mauritanica), cosmopolita (esp. 1400)
  • sardina fsardina (lat.) ← sardíne, sardínos, sardo ← Sardenía, Cerdeña, isla de Italia (gr.): pez teleósteo clupeiforme comestible (Clupea pichardus), que vive en Europa (esp. 1335 / fr. 1140-60 / hol. 1377 / ing. 1300-1400)
  • tarántula f ← taràntola, de Tarento ← Taranto, Tarento (it.)← Tarentum (lat.), porque abundan en la Pulla y los alrededores de esta ciudad italiana (epónimo): araña venenosa, cuya picadura solo produce inflamación y se le atribuía la causa de las convulsioness histéricas (Lycosa tarentula), que vive en Europa (esp. 1495 / fr. 1552 / hol. 1595 / ing. 1561)
  • tortuga f tartaruca tartaruchus, demonio, que pertenece al infierno (lat.) ← tartaruchos, habitante del Tártaro tártaros, infierno + écho, yo habito (gr.): reptil quelonio con caparazón (Testudo graeca), cosmopolita (esp. 1490 / fr. 1175-1200 / ing. 1657)
  • tritón mTriton (lat. científico) ← Tríton, Tritón, dios griego del mar con cuerpo y tronco de hombre y cola de pez, hijo de Poseidón y Anfitrite (gr.): batracio urodelo salamándrido, de color café con manchas, cola comprimida y los machos dotados de una cresta que se prolonga hasta el lomo (familia Salamandridae)
  • venera fveneria, especie de concha relacionada con Venus ← Venus, Veneris, Venus, diosa romana del amor y la belleza (Afrodita para los griegos), por alusión a la Venus que pintaban saliendo del agua: concha (esp. 1220-50)
------------------------------
Gastronomía 
  • arequipe mArequipa, ciudad de Perú: dulce de leche, en Colombia y Venezuela
  • boloñesa f Bolonia, ciudad del norte de Italia: salsa boloñesa (ing. 1750)
  • camembert mcamembertCamembert, pueblo cerca de Argentan, en el departamento de Orne, Francia (fr.): queso suave francés con una cubierta blanca (fr. 1866 / hol. 1900)
  • daiquiri mDaiquiri, sector del barrio El Caney, La Habana (Cuba) ← ?: coctel de ron con zumo de limón (hol. 1974)
  • emmental mEmmentaler, de Emmental ← Emmental, valle del Emme ← Emme, río del cantón de Berna (Suiza) + tal, valle (al.): variedad de queso suizo (fr. 1901 / hol. 1866) 
  • gorgonzola mgorgonzolaGorgonzola, localidad de Italia (it.): queso azul italiano (fr. 1894)
  • gruyer mgruyèreGruyère, pueblo y cantón de Suiza (fr.): queso suizo (fr. 1680 / hol. 1822
  • hamburguesa fHamburger steak, filete hamburgués ← Hamburg, Hamburgo, ciudad portuaria del norte de Alemania (ing.): plato de carne molida servida entre dos panes (fr. 1940-60 / hol. 1938 / ing. 1889)
  • mayonesa fmayonnaise, de Mahón ← Mahon, Mahón, capital de la isla española de Menorca (fr.), un recuerdo de la toma de la ciudad por parte del duque de Richelieu en 1756: salsa a base de yemas de huevo, aceite (fr. 1807)
  • milanesa f Milán, ciudad del norte de Italia: carne apanada (hol. 1865)
  • pantagruélico adjpantagruéliquePantagruel, Pantagruel, nombre del héroe y de la novela de Rabelais (fr.): de la comida o fiesta de abundancia extraordinaria (esp. 1900-50 / fr. 1552)
  • parmesano m parmigiano (cacio), (queso) de Parma, ciudad del norte de Italia (it.): variedad de queso que se ralla para la pasta (fr. 1596 / hol. 1589
  • tequila mTequila, ciudad del estado de Jalisco (México): licor de maguey (fr. 1954 / hol. 1950-2000)
------------------------------
Veterinaria
  • caracul mkarakulKarakol, Karakul, antigua Bujara, ciudad de Uzbekistán (rus.): oveja de color negro, cola ancha y pelo rizado, que vive en Asia Central (fr. 1775-1800 / hol. 1925-50)

  • chihuahua mChihuahua, estado de México: perro considerado la raza más pequeña de todas, que vive en México (hol. 1918)

  • dálmata mDalmata, de Dalmacia, región histórica de Croacia (lat.): raza de perro de tamaño mediano (hol. 1843)
  • galgo mGallicus(canis), perro de Galia, nombre romano de Francia (lat.): lebrel, perro de carreras (esp. 1064)
  • percherón mpercheronPerche, antigua provincia francesa (fr.): caballo corpulento que se emplea para arrastrar grandes pesos (fr. 1837  

  • yorkshire myorkshireYorkshire, Yorkshire, condado de Inglaterra (ing.): perro terrier de tamaño pequeño
------------------------------
Filosofía
Confucianismo / Chino 
  • confucianismo m ← Confucio ← K'ung Fu-tse, filósofo chino (551–479 a. C.), autor de los Analectos, una colección de proverbios y diálogos que fueron catalogados en áreas del conocimiento después de su muerte (chin.): filosofía china seguidora de Confucio, que se basa en la armonía social, la justicia y la devoción a los ancestros
  • 1882confucianisme (hol.)
  • 1917: confucianismo (esp.)
------------------------------
Bibliografía

Cuéllar Moyano, F. Diccionario de epónimos [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2010. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2018].

Referencias


Berlin-Brandenburgische Akademie der WissenschaftenDas Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlín: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, 2013. Disponible en: http://www.dwds.de/.

CNRTLPortail lexical, Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. París: CNRTL, 2012. Disponible en: www.cnrtl.fr.

Coromines, J. y J. A. Pascual. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, 3ª edición, 14ª reimpresión. Madrid: Gredos, 2008.

Douglas, A. Webster's New World Dictionary of Eponyms: Common Words from Proper Names. Nueva York: Webster's New World, 1990.

Dubois, J., H. Miterrand y A. Dauzat. Dictionnaire étymologique et historique du français. París: Larousse, 2007. 

Hoad, T. F. (ed.).  Oxford Concise Dictionary of English Etymology. Oxford (Inglaterra): Oxford University Press, 2003. Disponible en: www.oxford.com.

Laiu-Despău. Dicţionar de eponime, de le nume propii… la nume comune. Bucarest: Saeculum, 2007.

Larousse. El pequeño Larousse ilustrado 1999: Diccionario enciclopédico. Bogotá: Ediciones Larousse, 1998.

Merriam-WebsterMerriam-Webster's Collegiate Dictionary. Springfield, Massachusetts (Estados Unidos): Merriam-Webster, 2009. Disponible en: http://www.merriam-webster.com/.

Moliner, M. Diccionario de uso del español, 2ª ed. Madrid: Gredos, 1998.

Nocentini, A. l’Etimologico Vocabolario della lingua italiana, 1ª ed. Milán: Le Monnier, 2010.

Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23ª ed. Madrid: Espasa Libros, S. L. U., 2014. Disponible en: http://www.rae.es/. (NTLLE).

Steiner, R. J. (ed.). Simon & Schuster's International Spanish Dictionary, 2ª ed. Nueva York: Macmillan, 1997.

The American HeritageThe American Heritage Student Dictionary. Boston (Estados Unidos): Houghton Mifflin, 2003. Disponible en https://www.ahdictionary.com/.

Van der Sijs, N. (ed.). Etymologiebank. Holanda, 2010. Disponible en: http://www.etymologiebank.nl/.

Van Veen, P. A. F. y N. van der Sijs. Groot Etymologisch woordenboek: De herkomst van onze woorden, 2ª ed. Utrecht (Holanda): Van Dale Lexicografie, 1997.