May 23, 2018

Diccionario de epónimos


Pequinés Chino 

El Diccionario de epónimos es de primer libro de etimología española dedicado a los epónimos.

Es un libro de referencia básico para los aficionados y los especialistas en la historia de las palabras que contiene más de 1.200 epónimos, con la fecha de registro del léxico común de seis idiomas (alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano).

En la primera sección aparecen las palabras en orden alfabético y en la segunda sección aparecen los sustantivos clasificados por campos semánticos.

Es el primer diccionario de la historia que agrupa las palabras de acuerdo con la teoría de los campos semánticos (Trier 1931), una teoría lingüística para ordenar las palabras por temas. Es un diccionario estructural en el que cada palabra tiene un lugar preciso en la estructura completa del léxico (Cuéllar 2015).

Las aplicaciones de esta obra son inconmensurables.
-------------------------------
Diccionario etimológico (Coromines 2008) Isaimoreno

Etimología

La etimología es el área de la lingüística que estudia el origen de las palabras.

Coromines, el maestro de la etimología española, investigó algunas palabras del siglo XIX, pero no estudió el léxico del siglo XX (Cuéllar).
  • 1846cortical adj: de la corteza / Coromines (1900-2000
Así que la etimología española está atrasada más de 200 años. Por ejemplo, Coromines solo registró cinco palabras de origen chino. Mientras que Cuéllar registró más de 60 palabras.
------------------------------
Étimo

Un étimo es la raíz que contiene el significado original de la palabra.
  • franciscano m ← Francisco (nombre) ← franco (étimo)
------------------------------
Epónimo

Un epónimo es una palabra derivada de un nombre propio de persona (antropónimo) o de lugar (topónimo). En términos lingüísticos, un epónimo es una palabra cuyo étimo es un antropónimo o un topónimo.
  • franciscano m ← Francisco (antropónimo)
  • pequinés m ← Pekín (topónimo)
Los epónimos son las palabras más importantes del análisis etimológico, ninguna otra palabra tiene una historia tan larga y compleja que remite a un personaje o un lugar histórico (Laiu-Despău 2007).

Los epónimos se dedican generalmente a un inventor (baquelita), descubridor (curio) o personaje (bolívar). Otros epónimos se crean por antonomasia (cantinflas) o por extensión del significado (géiser).

Algunos autores incluyen en los epónimos las palabras derivadas de las marcas registradas (aspirina) y las palabras derivadas de los nombres de los pueblos (etnónimos), como inca (moneda) y sherpa (guía).
------------------------------
Jumbo

Onomástica 

La onomástica es el área de la etimología que estudia los nombres propios.

Nombre propio
------------------------------
Antropónimos / 6 clases
  • Nombre real / Francisco
  • Nombre ficticio / Adonis
Nombre real / 4 clases

     Apellido  
  • braille m ← Braille
     Nombre artístico
  • cantinflesco adj ← Cantinflas
     Nombre común
  • franciscano mFrancisco
     Nombre histórico
Nombre ficticio / 2 clases

     Nombre literario
     Nombre mitológico
  • adonis m ← Adonis
Como dato curioso se presenta únicamente un epónimo derivado de un personaje que aún vive (Cuéllar).
  • fosbury m ← D. Fosbury (1947–)
Y el único epónimo derivado del nombre propio de animal no mitológico es jumbo, un elefante famoso del siglo XIX en Estados Unidos (Cuéllar).
  • jumbo m ← Jumbo (animal)
-----------------------------

Daiquiri

Topónimos / 9 clases
  • Epónimo geográfico / Meandro
  • Epónimo histórico / Cartujo   
Epónimos geográficos / 5 clases
     Epónimo cartográfico
     Epónimo geográfico
     Epónimo hidrográfico
  • meandro m ← Meandro (río)
     Epónimo orográfico
  • andesita f ← Andes (cordillera)
     Epónimo topográfico
  • madeira f ← Madeira (isla)
Epónimos históricos / 4 clases
     Epónimo académico
  • californio ← California (universidad)
     Epónimo histórico
  • cartujo ← Cartuja (monasterio)
     Epónimo literario
  • liliputiense Liliput (país ficticio)
     Epónimo mitológico
  • tulio ← Thule (nombre legendario de Islandia)
------------------------------
Fasis
Clasificación

Los epónimos se clasifican en propios e impropios (Cuéllar).

Epónimo propio

Un epónimo propio es un epónimo cuyo étimo no se puede deducir de la palabra, como faisán, que proviene de Fasis, nombre antiguo del río Rioni en la Cólquida, actual Georgia, región asiática de la que se importaron estas aves.
  • baldaquín m ← Bagdad (ciudad)
  • bencina f ← Java (isla)
  • cobre m ← Chipre (país)
  • faisán m  Fasis (río)
  • saxofón m ← Sax (apellido)
  • sorgo m ← Siria (país)
------------------------------
Maoísmo / Ciencia política Chino 
Epónimo impropio

Uepónimo impropio es un epónimo cuyo étimo es evidente a simple vista (Cuéllar). 
  • maoísmo m ← Mao Tse-tung ← Mao Tse-tung, líder político chino (1893–1976), fundador del Partido Comunista Chino (1921) y jefe de estado (1949-59): movimiento marxista chino 
  • 1950Maoism (ing.)
  • 1965maoïsme (fr.) 
  • 1950-2000maoïsme (hol.)
  • 0000: maoísmo (esp.)
Uepónimo impropio es un epónimo cuyo étimo es evidente a simple vistaEsta categoría incluye las teorías (marxismo), las religiones (cristianismo), los movimientos (cervantismo) y las corrientes (adanismo). 
  • cristianismo m ← Cristo (nombre)
  • transgangético adj ← Ganges (río)
  • wagneriano m ← Wagner (apellido)
------------------------------
Extranjerismo 

El libro incluye los epónimos en la lengua de origen del étimo, como pequinés, que fue nombrado en honor a Pekín, pero la palabra no fue acuñada en chino. Sin embargo, pequinés se puede clasificar como palabra de origen chino porque pertenece al léxico patrimonial y cultural de China (Cuéllar).
------------------------------
Lexicología

La lexicología es el área de la lingüística que estudia el léxico o conjunto total de las palabras.

Epónimos / 4 clases
  • Epónimo local / arequipe 
  • Epónimo nacional / adelita
  • Epónimo regional / adidas
  • Epónimo universal / hamburguesa
Epónimo local

Un epónimo local es un epónimo registrado únicamente en el léxico de un país, como arequipe (Colombia). Por cierto, arequipe fue incorporada en el léxico venezolano y mexicano (2001). En estos países es un colombianismo.
  • arequipe m ← Arequipa (ciudad de Perú)
Epónimo nacional

Un epónimo nacional es un epónimo registrado en el léxico de una sola lengua.
  • abrudeáncă f ← Abrud (ciudad de Transilvania, nombre rumano): danza
  • adelita f ← La Adelita (canción popular de México)
  • alaraco m ← Alaraco (personaje de historieta de Chile)
  • caneisito m ← El Caney (pueblo de Cuba)
  • doll sust ← Dorothy (nombre): muñeca (inglés)
  • hannes sust ← Johannes (nombre): tonto (holandés)
Epónimo regional

Un epónimo regional es un epónimo registrado únicamente en el léxico de dos o más lenguas.
  • adidas m ← Adidas, marca registrada ← Adi Das(ler) (fabricante alemán): tenis (inglés, rumano)
Epónimo universal

Un epónimo universal es un epónimo registrado en el léxico de todas las lenguas indoeuropeas.

El 95% de los epónimos registrados por Cuéllar están presentes en el léxico de seis lenguas modernas (alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano).
------------------------------
Clavel de China (Callistephus chinensis) / Chino 

Colocación eponímica

Una colocación eponímica es una colocación que incluye un nombre propio o un gentilicio (Cuéllar).
------------------------------
Modismo eponímico

Un modismo eponímico es una locución que incluye un nombre propio o un gentilicio (Cuéllar).
  • de chinos loc adj: muy difícil 
  • estar en China loc verb: no entender
------------------------------
Etimología comparada 

El inglés y el francés son las únicas lenguas que conservan la grafía original de las raíces griegas y latinas.
  • limfocit (rum.)
  • limfocít (rus.)
  • linfocito (esp.)
  • linfocito (it.) 
  • linfócito (por.)
  • lymfocyt (hol.)
  • lymfocyt (sue.)
  • lymphocyte (fr.)
  • lymphocyte (ing.)
  • Lymphozyt (al.)
------------------------------
Campos semánticos 

Orden alfabético / 37 campos semánticos / 6 libros
Volumen léxico
------------------------------
A
Aceituní / Chino 
  • aceituní m ← azzaytuni, el aceituní, gentilicio de ZaytunTsia-Tung (ár.), ciudad portuaria de China donde se fabricaba este tejido, actual Quanzhou, provincia de Fujian (epónimo): tela antigua muy ornamentada, con arabescos, que se usó en la Edad Media 
  • 0000aceituní (esp.)
Albóndiga / Gastronomía 
  • albóndiga ← albúnduqa, la avellana, la bolita del tamaño de la avellana (ár. hispánico) ← bunduqah, avellana (ár.) ← (káryon) pontikón, (nuez) póntica ← PóntosPonto, estado más poderoso de Asia Menor en la antigüedad, actual Turquía (gr.): bola de carne molida, sazonada y mezclada con diversos ingredientes, que se come guisada o frita 
  • 1406albóndiga (esp.)
Anascote Holandés 
  • anascote m ← anascot (fr.) ← Hondschoote, población de Bélgica (hol.): tela flamenca
  • 0000anascot (fr.) 
  • 1609: anascote (esp.)
B

Baldaquín / Interiorismo / Persa
  • baldaquín m ← baldaquin (fr.) ← baldacchino, tela de seda de Bagdad ← BaldaccoBagdad, capital de Irak (it.) ← Baldac (ár.) ← bhaga, dios + dad, dado, regalado (per.): dosel, toldo sobre la cama 
  • 1275-1300baldacchino (it.)
  • 1325: baldaquín (esp.)
  • 1350baldakijn (hol.)
  • 1352baldaquin (fr.) 
  • 1300-1400Baldachin (al.)
  • 1537baldachin (ing.)
Baquelita Holandés 
  • baquelita f ← L. H. A. Baekeland, químico belga (1863–1944): resina sintética plástica, usada para hacer teléfonos 
  • 1907bakélite (fr.) 
  • 1909bakeliet (hol.)
  • 1910Bakelit (al.)
  • 1931bachelite (it.)
  • 1970: baquelita (esp.)

Beguina / Teología / Holandés  
  • beguina f ← béguine (fr.) ← Lambert le Bègue (†1177), fundador de la comunidad en Lieja (epónimo): religiosa de una comunidad de Bélgica y Holanda, fundada en el siglo XIII por Lambert le Bègue
  • 1227béguine (fr.) 
  • 1300-25: beguina (esp.)
  • 1300-1400beghine (it.)
  • 1400-1500beguine (ing)

Belduque Ciencia militar / Holandés 
  • belduque m ← bolduc ← Bois-le-Duc, bosque del duque (fr. calco← Hertogenbosch (hol.), ciudad del sur de Holanda donde los fabricaban (epónimo): cuchillo grande de hoja aguda 
  • 1868bolduc (fr.) 
  • 1895belduque (esp.)
Bengalí Ornitología 
  • bengalí m ← banglabengalí, de Bengala ← BengalaBengala, región histórica de India (hind.): ave paseriforme estríldida (Estrilda spp.)
  • 1760bengali (fr.) 
  • 0000bengalí (esp.)

Bolandista / Teología / Holandés  
  • bolandista m ← bollandiste (fr.) ← J. van Bolland, jesuita belga (1596–1665), fundador de la Sociedad de los bolandistas, autor del Acta Sanctorum o Actas de los Santos (epónimo): miembro de una sociedad jesuita dedicada a escribir libros de hagiografía
  • 1732bollandiste (fr.) 
  • 1832bolandista (esp.)
  • 1832bollandiste (hol.)

Borní Ornitología 
  • borní m ← burní, irlandés (ár. hispánico) ← Hibernia (lat.), antiguo nombre de Irlanda (epónimo): ave falconiforme (Falco biarmicus)
  • 0000: borní (esp.)
Bronce / Ingeniería civil / Persa 
  • bronce m ← bronzo (it.) ← (aes) Brundusi, bronce de Brindisi (lat. Plinio), ciudad de Italia famosa por la fabricación de bronce (epónimo) / bronzo ← *burunz (it.) ← birinǧ, bronce (per.): metal de color amarillo, que resulta de la aleación de cobre con estaño 
  • 77-79brundisinus (lat.) 
  • 1000-1100broúntzos (gr.) 
  • 1250-1300bronzo (it.)
  • 1511bronze (fr.) 
  • 1522: bronce (esp.)
  • 1590brons (hol.)
  • 1500-1600Bronze (al.) 
  • 1739bronze (ing.)
C
Cambray / Diseño de modas / Holandés 
  • cambray m ← cambrai ← Cambrai (fr.) ← Kamerijk, ciudad del norte de Francia donde se fabricaba esta tela (hol.)antiguo tejido de lino 
  • 1268: cambray (esp.)
  • 1530cambric (ing.)
  • 1500-1600cambri (it.)
  • 1604cambrai (fr.) 
  • 1847cambric (hol.)
Canario Ornitología 
  • canario m ← canarius, de las Islas Canarias ← canis, perro, porque el pájaro es originario de estas islas (lat.): ave paseriforme fringílida (Serinus canaria)
  • 1554kanarie (hol.) 
  • 1576canari (fr.) 
  • 1576canary (ing.) 
  • 1582-85: canario (esp.) 
  • 1500-1600Kanarienvogel (al.) 
  • 1600-1700canario (it.)
Cantón / Diseño de modas Chino  
  • cantón m ← Cantón ← Guangdong (chin. mand.), ciudad del sureste de China (epónimo): tela de algodón que imita al cachemir y tiene los mismos usos, en México
  • 1872canton flannel (ing.)
  • 0000cantón (esp.)
Caolín / Chino  
  • caolín m ← kaolin (fr.) ← kaoling ← Kao Ling, colina elevada, actual Jingdezhen, ← kao, alto + ling, colina (chin. mand.), nombre de la colina donde se extrajo por primera vez, en la provincia de Kiangsi, al norte de China (epónimo): arcilla blanca muy pura, compuesta de silicato de alúmina hidratado, que se usa en la producción de porcelana, papel, textiles y medicamentos 
  • 1712kaolin (fr.) 
  • 1741kaolin (ing.)
  • 1855kaolien (hol.)
  • 1860: caolín (esp.)
  • 1913caolino (it.)

Cárolus Economía / Holandés 
  • cárolus m ← carolusgulden, florín de Carlos ← CarolusCarlos I de Inglaterra (1600–1649) + gulden, florín (hol.), rey de Inglaterra (epónimo): moneda antigua de origen flamenco, usada en España en la época de Carlos V
  • 1490carolusgulden (hol.)
  • 1400-1500carolus (fr.) 
  • 1780: cárolus (esp.)
Chal / Diseño de modas Persa
  • chal m ← châle (fr.) ← šâl (per.), según Ibn Battuta, explorador marroquí (1304–1377), la palabra se deriva de Shaliat (hind.), ciudad de India (epónimo): prenda femenina para cubrir los hombros y la espalda  
  • 1600-1700scialle (it.)
  • 1625-75Schal (al.)
  • 1662shawl (ing.)
  • 1663châle (fr.) 
  • 1822sjaal (hol.)
  • 1832: chal (esp.)

China / Interiorismo / Persa Chino  
  • china f ← chini, porcelana china (per.)porcelana para uso doméstico, loza fina 
  • 1579china (ing.)
  • 0000: china (esp.)
Chiné / Diseño de modas / Chino  
  • chiné m ← chiné ← chiner, teñir de colores diferentes el hilo de un tejido ← ChineChina (fr.), su país de origen (epónimo): tela rameada o de varios colores combinados 
  • 1712chiné (fr.) 
  • 1925-1950chiné (hol.)
  • 0000chiné (esp.)
  • chino m ← China (epónimo)colador en forma de embudo
  • 0000: chino (esp.)
  • de chinos loc adj: muy difícil 
  • 0000de chinos (esp.)
  • estar en China loc verb: no entender
  • 0000estar en China (esp.)
D

Diablo de Tasmania / Zoología  / Holandés 
  • diablo de Tasmania m ← Tasmania, isla del sur de Australia: mamífero marsupial, que vive en Australia (Sarcophilus harrisii)
  • 1867Tasmanian devil (ing.)
  • 2015: diablo de Tasmania (esp.)
E
Edam / Gastronomía Holandés 
  • edam m ← edam ← Edam, pueblo de Holanda donde se fabrica este tipo de queso, en la provincia de Holanda del Norte (hol.): queso amarillo de origen holandés, fabricado en forma de bolas aplanadas, y cubierto con una capa de cera roja 
  • 0000edam (hol.)
  • 1836edam (ing.)
  • 1900-2000édam (fr.) 
  • 2013: edam (esp.)

Eldorado Economía 
  • eldorado m ← El Dorado, país del oro ← dorado, bañado en oro ← dorar, bañar en oro, nombre que los exploradores del siglo XVI le dieron a Colombia por la leyenda chibcha de la laguna de Guatavita, en la que el cacique de los muiscas se baña con polvo de oro en una ceremonia en la laguna (esp.): país de riquezas abundantes  
  • 1579eldorado (fr.) 
  • 1596El Dorado (ing.)
  • 1775-1800Eldorado (al.)    
  • 1847eldorado (hol.)
  • 1853: eldorado (esp.)
  • 1875eldorado (it.)    
F
Faisán  Ornitología 
  • faisán m ← faizanfaisan (prov.) ← phasianus (lat.) ← phasianós (órnis), ave de Fasis ← Phâsis, Fasis, nombre antiguo del río Rioni en la Cólquida, actual Georgia (gr.): ave galliforme (Phasianus colchicus
  • 1175faisan (fr.) 
  • 1287fazant (hol.)
  • 1299pheasant (ing.) 
  • 1200-1300fagiano (it.)
  • 1335: faisán (esp.)
  • 1500-1600Fasan (al.)
  • farandola ffarandolafarandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandolabrandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.) ← flaming, habitante de Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (hol.): danza de origen provenzal, que los bailarines ejecutaban en fila, tomados de la mano
  • 0000farandola (prov.)
  • 1771farandole (fr.) 
  • 1853: farandola (esp.)
  • 1863farandole (ing.)
  • 1875farandola (it.)
  • 1900-25farandole (hol.)
Farándula / Arte / Holandés 
  • farándula ffarandola, farandola, danza en fila ← farandoulofarandoulà, bailar la farandola ← brandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (prov.): compañía de comediantes ambulantes 
  • 1603: farándula (esp.)
Flamenco / Ornitología / Holandés 
  • flamenco m ← flamenque (esp. ant.) ← flamingflamencode Flandes (hol.) ← *flâm, inundación ← *flauma, zona inundada (germ.), los flamencos se mencionan por primera vez en latín como Flamandrum en Vita sancti Eligii, una biografía de san Eligio (590–660), que fue escrita antes del año 684, pero es solo conocida por una reedición del año 725 (epónimo): ave fenicopteriforme fenicoptérida (Phoenicopterus spp.)
  • 1330: flamenco (esp.)
  • 1476fiammingo (it.)
  • 1534flamant (fr.) 
  • 1565flamingo (ing.)
  • 1646flamingo (hol.)
  • 1700-1800Flamingo (al.)
  • flamenco m ← flaming, de Flandes, región histórica de Bélgica y Holanda (hol.): baile folclórico andaluz, típico de España 
  • 1870: flamenco (esp.)
  • 1896flamenco (ing.)
  • 1875-1900flamenco (fr.) 
  • 1904flamenco (it.)
  • 1956flamenco (hol.)
G

Galanga / Botánica Chino
  • galanga f ← galingalgalangal (esp. ant.) ← garengal (esp. ant.) ← galanga (lat.) ← galanga (gr. bizantino) ← halanǧanhulanǧan (ár.) ← khulangan (per.) ← kulañjana (sáns.) ← ko liang kiang, jengibre suave de Ko (chin. cant.), región donde se encuentra Cantón, provincia china (epónimo): planta cingiberácea, de raíz comestible y medicinal, que vive en Asia (Alpinia officinarum
  • 1240-60: galanga (esp.)
  • 1287galigaan (hol.)
  • 1298galangue (fr.) 
  • 1200-1300galangal (ing.)
Gouda / Gastronomía / Holandés 
  • gouda m ← gouda ← Gouda, ciudad en el norte de Holanda (hol.): queso holandés, parecido al edam, pero con mayor contenido de grasa 
  • 0000gouda (hol.)
  • 1885gouda (ing.)
  • 1998gouda (esp.) 
H
  • habanera f ← habanero, de La Habana ← La Habana (esp.): baile cubano de movimiento lento y compás de dos por cuatro, que estuvo de moda en el siglo XIX
  • 1878habanera (ing.)
  • 1879habanera (it.)
  • 1898habanera (fr.) 
  • 1925-50habanera (hol.)
  • 0000: habanera (esp.)
  • holanda f ← Holland, Holand (hol.)lienzo fino
  • 1495: holanda (esp.)
  • holanda f ← Holland, Holanda (hol.): aguardiente hecho en Holanda, que se obtiene por destilación directa de vinos puros con una graduación máxima de 65° 
  • 1788holland (ing.)
  • 1936: holanda (esp.)
L
Longaniza / Gastronomía 
  • longaniza ← lucanicia ← lucanica, de Lucania ← LucaniaLucania, región del sur de Italia famosa por la elaboración de este embutido, con influencia de longus, largo (lat.): embutido de carne de cerdo, largo y delgado 
  • 1400: longaniza (esp.)
N
Nanquín / Diseño de modas Chino
  • nanquín m ← NankinNankín (fr.), ciudad del norte de China donde fabricaban esta tela (epónimo): tela fina de algodón, de color amarillento, usada en el siglo XVIII y comienzos del XIX
  • 1755nankin (ing.)
  • 1759nankin (fr.) 
  • 1846: nanquín (esp.)
P

Pechelingue / Derecho / Holandés 
  • pechelingue m  Vlissingen, Vlissingen (hol.), pueblo de Holanda (epónimo): pirata
  • 1925: pechelingue (esp.)

Pequinés / Veterinaria / Chino
  • pequinés m ← Pekín, capital de China (epónimo): perro de tamaño pequeño, colores diversos, especialmente pardo, patas cortas, cara redonda y nariz achatada, que es originario de China 
  • 1700-1800pechinese (it.)
  • 1849Pekingese (ing.)
  • 1923pékinois (fr.)
  • 1932pekinees (hol.)
  • 0000: pequinés (esp.)
Perico / Ornitología 
  • perico m ← PeroPedro (esp. ant. dim.): ave  psitaciforme psitácida (Aratinga spp.)
  • 1670: perico (esp.)
Persiana / Interiorismo / Persa
  • persiana f ← persiennepersa (fr.) ← Persianus ← PersiaPersia, antiguo nombre de Irán (lat.) ← parsi (per.): cortina formada por numerosas láminas horizontales, de aluminio, madera o bambú, superpuestas y accionadas mediante cordones, que se usa para graduar la intensidad de la luz en las habitaciones 
  • 1737persiana (esp.)
  • 1752persienne (fr.) 
  • 1700-1800persiana (it.) 
  • 1866persienne (hol.) 
Popelina / Diseño de modas / Holandés 
  • popelina f ← popeline (fr.) ← poplin (ing.) ← papeline, tela de seda fina ← papalin, del Papa o Aviñón, antigua residencia papal, ciudad donde se fabricaba la tela (fr.) ← Poperinge, antigua ciudad de la industria textil de Flandes, Bélgica (hol.): tela de algodón o seda 
  • 1667popeline (fr.) 
  • 1710poplin (ing.)
  • 1749popeline (hol.)
  • 1775-1800Popeline (al.)
  • 1820popeline (it.)
  • 1917: popelina (esp.)

Rand Economía / Holandés 
  • rand m ← Witwatersrand (acortamiento) ← rand, límite, borde (afrik.), nombre de la cordillera donde se encuentran las minas de oro en Suráfrica (epónimo): moneda de Suráfrica 
  • 1961rand (afrik.)
  • 1961rand (hol.)
  • 1961rand (ing.)
  • 2001: rand (esp.
S
Satín / Diseño de modas Chino
  • satín m ← satin ← zatin (fr.) ← zaytuni, aceituní (ár.), gentilicio de ZaytunTsia-Tung (epónimo): tela de seda o rayón, suave y brillante
  • 1351satin (fr.) 
  • 1300-1400satin (ing.)
  • 1599satin (hol.)
  • 1890: satín (esp.)

Saxofón / Música 
  • saxofón  saxophone (fr.) ← A. J. Sax, músico belga (1814–1894), inventor de este instrumento en 1840 (epónimo): instrumento musical de viento, hecho de metal, con boquilla de madera y con caña, provisto de llaves, que se usa en las orquestas de jazz 
  • 1844saxophone (fr.) 
  • 1851saxophone (ing.)
  • 1870saxofoon (hol.)
  • 1895sassofono (it.)
  • 1899: saxofón (esp.)
  • 1850-1900Saxofon (al.)
Shantung / Diseño de modas Chino
  • shantung m ← shantung (ing.) ← Shandong (chin.), provincia de China (epónimo): tela de seda, algodón o rayón, de grano muy pronunciado 
  • 1882shantung (ing.)
  • 1910shantung (fr.) 
  • 0000shantung (esp.)
Spa / Cosmética Holandés 
  • spa m ← spa ← Spa, Spa (hol.), población de Bélgica (epónimo): centro de estética, médico y deportivo
  • 0000spa (hol.)
  • 1610spa (ing.)
  • 2014: spa (esp.)
U
Urraca / Ornitología 
  • urraca ← Urraca, nombre de mujer (esp.): ave paseriforme córvida (Pica pica)
  • 1540-60: urraca (esp.)
------------------------------
Lexicología 

La lexicología es el área de la lingüística que estudia el léxico.
------------------------------
Léxico 

El léxico es el conjunto total de palabras de una lengua. Es un concepto abstracto porque es imposible conocer todas las palabras de una lengua (Jackson y Amvela 2006).

El léxico se ordena en campos semánticos por hiperónimos (Cuéllar 2012).

------------------------------
Análisis léxico 

La muestra comprende las palabras del campo que vamos a analizar desde el punto de vista lingüístico.

Cada palabra incluye la fecha de registro y el número de lenguas en que está registrada.
  • 1335: faisán / 6 lenguas (alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano)
---------------------------
Orden alfabético / 55 palabras 
  1. 0000aceituní / 1 lengua
  2. 1406albóndiga / 1 
  3. 1609: anascote / 2  
  4. 1325: baldaquín / 6 
  5. 1970: baquelita / 5 
  6. 0000: barrio chino / 2
  7. 1300-25: beguina / 4
  8. 1895belduque / 2
  9. 0000bengalí / 2
  10. 1832: bolandista / 3 
  11. 0000: borní / 1
  12. 1522: bronce / 8 
  13. 1268: cambray / 5 
  14. 1582-85: canario / 6 
  15. 0000cantón / 2
  16. 1860: caolín / 5
  17. 1780: cárolus / 3 
  18. 1832: chal / 6 
  19. 0000: china / 2
  20. 0000chiné / 3
  21. 0000: chino / 1
  22. 0000: clavel de China / 2 
  23. 1488: cubeba / 6 
  24. 0000de chinos / 1 
  25. 2015: diablo de Tasmania / 2
  26. 2013: edam / 4 
  27. 1853: eldorado / 6
  28. 0000estar en China / 1
  29. 1335: faisán / 6
  30. 1853: farandola / 1
  31. 1603: farándula / 1
  32. 1330: flamenco / 6 (ave)
  33. 1870: flamenco / 5 (baile)
  34. 1240-60: galanga / 4 
  35. 1998gouda / 3 
  36. 0000: habanera / 5
  37. 1680: holán / 1
  38. 1495holanda / 1 (tela)
  39. 1936: holanda / 2 (licor)
  40. 1636: holandilla / 1
  41. 1787: jansenismo / 4
  42. 1400: longaniza / 1
  43. 0000: maoísmo / 4
  44. 1846: nanquín / 3 
  45. 1925: pechelingue / 1
  46. 0000: pequinés / 5
  47. 1670: perico / 1
  48. 1737persiana / 4
  49. 1917: popelina / 6 
  50. 2001: rand / 4 
  51. 1890: satín / 4  
  52. 1899: saxofón / 6  
  53. 0000shantung / 3 
  54. 2014: spa / 3  
  55. 1540-60: urraca / 1
-----------------------------
Orden cronológico / 55 palabras 

Selección de las palabras más antiguas.
  1. 1240-60: galanga / 4 lenguas 
  2. 1268: cambray / 5 
  3. 1325: baldaquín / 6
  4. 1300-25: beguina / 4
  5. 1330: flamenco / 6 (ave)
  6. 1335: faisán / 6
  7. 1400: longaniza / 1
  8. 1406albóndiga / 1 
  9. 1488: cubeba / 6 
  10. 1495holanda / 1 (tela)
  11. 1522: bronce / 8 
  12. 1540-60: urraca / 1
  13. 1582-85: canario / 6
  14. 1603: farándula / 1  
  15. 1609: anascote / 2  
  16. 1636: holandilla / 1
  17. 1670: perico / 1
  18. 1680: holán / 1
  19. 1737persiana / 4
  20. 1780: cárolus / 3 
  21. 1787: jansenismo / 4
  22. 1832: bolandista / 3 
  23. 1832: chal / 6 
  24. 1846: nanquín / 3 
  25. 1853: eldorado / 6
  26. 1853: farandola / 1
  27. 1860: caolín / 5
  28. 1870: flamenco / 5 (baile)
  29. 1890: satín / 4  
  30. 1895belduque / 2
  31. 1899: saxofón / 6  
  32. 1917: popelina / 6 
  33. 1925: pechelingue / 1
  34. 1936: holanda / 2 (licor)
  35. 1970: baquelita / 5 
  36. 1998gouda / 3 
  37. 2001: rand / 4 
  38. 2013: edam / 4 
  39. 2014: spa / 3  
  40. 2015: diablo de Tasmania / 2
  41. 0000aceituní / 1 
  42. 0000: barrio chino / 2
  43. 0000bengalí / 2
  44. 0000: borní / 1
  45. 0000cantón / 2
  46. 0000: china / 2
  47. 0000chiné / 3
  48. 0000: chino / 1
  49. 0000: clavel de China / 2 
  50. 0000de chinos / 1 
  51. 0000estar en China / 1
  52. 0000: habanera / 5
  53. 0000: maoísmo / 4
  54. 0000: pequinés / 5
  55. 0000shantung / 3 
------------------------------
Vocabulario internacional / 40 palabras

Selección de las palabras internacionales.
  1. 1522: bronce / 8 lenguas 
  2. 1325: baldaquín / 6 
  3. 1330: flamenco / 6 (ave)
  4. 1335: faisán / 6
  5. 1488: cubeba / 6 
  6. 1582-85: canario / 6
  7. 1832: chal / 6 
  8. 1853: eldorado / 6
  9. 1899: saxofón / 6  
  10. 1917: popelina / 6 
  11. 1268: cambray / 5 
  12. 1860: caolín / 5
  13. 1870: flamenco / 5 (baile)
  14. 1970: baquelita / 5 
  15. 0000: habanera / 5
  16. 0000: pequinés / 5
  17. 1240-60: galanga / 4 
  18. 1300-25: beguina / 4
  19. 1737persiana / 4
  20. 1787: jansenismo / 4
  21. 1890: satín / 4  
  22. 2001: rand / 4 
  23. 2013: edam / 4 
  24. 0000: maoísmo / 4
  25. 1780: cárolus / 3 
  26. 1832: bolandista / 3 
  27. 1846: nanquín / 3 
  28. 1998gouda / 3 
  29. 2014: spa / 3  
  30. 0000chiné / 3
  31. 0000shantung / 3 
  32. 1609: anascote / 2  
  33. 1895belduque / 2
  34. 1936: holanda / 2 (licor)
  35. 2015: diablo de Tasmania / 2
  36. 0000: barrio chino / 2
  37. 0000bengalí / 2
  38. 0000cantón / 2
  39. 0000: clavel de China / 2 
-----------------------------
Vocabulario español / 16 palabras

Selección de las palabras exclusivas del español.
  1. 1400: longaniza / 1 lengua
  2. 1406albóndiga / 1 
  3. 1495holanda / 1 (tela)
  4. 1540-60: urraca / 1
  5. 1603: farándula / 1  
  6. 1636: holandilla / 1
  7. 1670: perico / 1
  8. 1680: holán / 1
  9. 1853: farandola / 1
  10. 1925: pechelingue / 1
  11. 0000aceituní / 1 
  12. 0000: borní / 1
  13. 0000: china / 2
  14. 0000: chino / 1
  15. 0000de chinos / 1 
  16. 0000estar en China / 1
-----------------------------
Neologismos / 5 palabras nuevas 

Selección de las palabras nuevas.

Moliner / 1 palabra
  1. 1998gouda / 3 
RAE / 2 palabras
  1. 2001: rand / 4 
  2. 2014: spa / 3  
Cuéllar / 2 palabras
  1. 2013: edam / 4 
  2. 2015: diablo de Tasmania / 2 
-----------------------------
Neologismos Francés / 1 palabra

CNRTL / 1 palabra
  1. 1910shantung / 3
------------------------------
Neologismos Holandés / 1 palabra 

Van der Sijs 1 palabra 
  1. 1925-1950chiné / 3
------------------------------
Colocaciones eponímicas / 2 colocaciones
  1. 0000: barrio chino / 2
  2. 0000: clavel de China / 2 
------------------------------
Modismos eponímicos / 2 modismos
  1. 0000de chinos / 1 
  2. 0000estar en China / 1
-----------------------------
Etimología discutida / 2 palabras
  1. 1522: bronce / 8 
  2. 1832: chal / 6 
-----------------------------
Datación / 13 fechas nuevas
    Cuéllar 1 fecha actualizada de Coromines
    1. 1917: popelina (1900-2000) 
    Cuéllar / 12 fechas nuevas
    1. 1780: cárolus / 3 
    2. 1787: jansenismo / 4
    3. 1832: bolandista / 3 
    4. 1846: nanquín / 3 
    5. 1853: farandola / 1
    6. 1870: flamenco / 5  
    7. 1895belduque / 2
    8. 1890: satín / 4  
    9. 1899: saxofón / 6 
    10. 1925: pechelingue / 1
    11. 1936: holanda / 2 (licor)
    12. 1970: baquelita / 5 
    -----------------------------
    Botánica 
    • acelga fassílqa (ár. hispánico) ← silqah (ár.) ← Sikelé, la siciliana, gentilicio de Sicilia, isla italiana en el mar Mediterráneo (gr.): planta quenopodiácea comestible, de hojas grandes y anchas, usadas como verdura (Beta vulgaris), que vive en Eurasia (esp. 1272)

    • agave m, fAgave (lat. científico) ← Agaué, Agave, hija de Cadmo, madre de Penteo en la mitología griegaagaué, admirable ← agauós, vanidoso (gr.): pita, maguey, planta agavácea textil, comestible (bebidas) y ornamental, de hojas alargadas con espinas en los bordes y flores en panículas altas (Agave spp.), que vive en América (fr. 1769 / hol. 1852 / ing. 1797)
    • albérchigo m ← *albéršiq (ár. hispánico) ← beršiq (ár.) ← (malum) Persicum, fruta de Persia (lat.) ← Persikón, de Persia, nombre antiguo de Irán (gr.): durazno (esp. 1513 / fr. 1546)
    • amarilis fAmaryllis (lat. científico) ← Amaryllís, Amarilis, nombre de una pastora de las Églogas del poeta latino Virgilio, obra basada en Los Idilios del poeta griego Teócritoamárisso, brillar, resplandecer (gr.): planta amarilidácea de flores rosadas y raíz en forma de bulbo (Amaryllis belladonna), que vive en Eurasia (esp. 1884 / hol. 1780 / ing. 1794)
    • aquilea fachillea (lat.) ← achílleios, planta de Aquiles, héroe de la mitología griega (gr.), se cree que sirvió para curar las heridas causadas por Télefo: milenrama, planta asterácea medicinal, con las flores se hace una infusión tónica y astringente (Achillea millefolium), que vive en Eurasia (esp. 1555 / fr. 1572 / hol. 1847)
    • araucaria fAraucaria (lat. científico) ← Arauco, Arauco, provincia de Chile donde proviene el árbol ← arauco, araucano, mapuche (map.): árbol conífero abietáceo, de ramas horizontales con hojas verticiladas, flores dioicas y frutos en drupa (Araucaria excelsa), que vive en Chile (esp. 1878 / fr. 1806 / hol. 1900-25)
    • artemisia fartemisia (lat.) ← artemisía, de Artemisa ← Ártemis, Artemisa, diosa griega de la caza, la naturaleza y los animales salvajes, Diana para los romanos (gr.): planta compuesta medicinal (Artemisia vulgaris), que vive en Europa (esp. 1490 / fr. 1100-1200 / hol. 1287)
    • asclepia fasclepias, en honor a Asclepio, Esculapio para los romanos (lat.): planta asclepiadácea utilizada como antídoto (Asclepias syriaca), que vive en Eurasia (esp. 1700 / fr. 1545 / hol. 1950-2000)
    • avellana fabellana (nux), (nuez de) Abella ← Abella, Avelino (lat.), ciudad en la provincia de Campania, la misma región donde se fabricaban campanas (Italia): fruto del avellano (esp. 1220-50 / fr. 1256)
    • benjuí mlubān ǧāwī, incienso de Java ← lubān, resina, goma + ǧāwī, javanés, de Java ← Ğāwa, Java, isla de Indonesia (ár.) ← Yawayava, cebada (sáns.): árbol estiracáceo medicinal, de resina aromática usada en farmacéutica (Styrax benzoin), que vive en Malaca y las islas de Sonda (esp. 1992 / ing. 1800-1900)
    • betónica f betonica vetonica, vettonicaVettones, vetones ← Vetton, Vettonis, vetón, nombre de un pueblo prerromano de la Península Ibérica que habitaba entre el Guadiana y el Duero, limitaba con los lusitanos, a los que apoyaron para sublevarse contra Roma (lat.): planta lamiácea medicinal (Stachys officinalis), que vive en Eurasia (fr. 1100-1200 / hol. 1253)
    
    • calisaya fCalisaya, colina de Bolivia: árbol rubiáceo americano de corteza medicinal parecido a la quina (Cinchona calisaya)
    • campeche mCampeche, ciudad portuaria de México: árbol fabáceo tintóreo, de cuya corteza se extrae un tinte de color violeta (Haematoxylum campechianum), que vive en América (fr. 1603 / hol. 1605
    • cereal mcerealis, de grano, del trigo ← Cerealia, fiestas en honor a la diosa Ceres ← Ceres, Ceres, diosa romana de la agricultura y la cosecha, equivalente a la diosa Deméter en la mitología griega ← crescere, crecer (lat.): planta gramínea de frutos farináceos, como el trigo (esp. 1832 / fr. 1550 / hol. 1872 / ing. 1832)
    • chalote m ← échalote ← échalogne, escalona (fr.) ← scalonia caepa, cebolla de Ascalón ← Ascalon (lat.) ← Askálon (gr.) ← AškelonAscalón, ciudad antigua de Fenicia, actual Israel (fen.): planta liliácea, especie de cebolla, de flores moradas y bulbos blancos por dentro y rojizos por fuera (Allium ascalonicum), que vive en Asia (esp. 1832 / fr. 1100-25)
    • cólquico mcolchicum (lat.) ← kolchikón, de la Cólquida, nombre antiguo de Georgia (gr.): planta liliácea de raíz medicinal, toda la planta es venenosa (Colchicum autumnale), que vive en Eurasia (esp. 1555 / fr. 1545)
    • damasco mDamasco, capital de Siria: albaricoque (esp. 1732 / ing. 1500-1600)
    • damasquina fDamasco, capital de Siria: clavel de muerto, planta asterácea que despide mal olor (Tagetes patula)
    • dondiego mdon + Diego: dondiego de noche, planta nictaginácea ornamental, que vive en América (Mirabilis jalapa)
    • escalona f ← scalonia caepa, cebolla de Ascalón ← Ascalon (lat.) ← Askálon (gr.) ← AškelonAscalón, ciudad antigua de Fenicia, actual Israel (fen.):chalote
    • flora f Flora, Flora, diosa romana de las flores ← flos, floris, flor (lat.): conjunto de plantas de una región específica (esp. 1884 / hol. 1824)
    • galanga fgalingal, galangal (esp. ant. 1300-1500) ← garengal (esp. ant. 1240-60) ← galanga (lat.) ← galanga (gr. bizantino) ← halanǧan, hulanǧan (ár.) ← khulangan (per.) ← kulañjana (sáns.) ← ko liang kiang, jengibre suave de Ko, región donde se encuentra Cantón, provincia china (chin. cant.): planta cingiberácea, de rizoma comestible y medicinal (Alpinia officinarum), que vive en Asia (esp. 1555 / fr. 1298 / hol. 1287 / ing. 1200-1300)
    
    • gutagamba f getah, goma + Camboya (mal.): árbol gutífero industrial, Asia del Este (Garcinia gummi-gutta)
    • heliconia fheliconia (lat. científico) ← Heliconius, heliconio (lat.) ← Helikónios, heliconio, del Helicón, monte griego de Beocia consagrado a las musas (gr.): planta heliconiácea, de flores rojas y amarillas (Heliconia spp.), que vive en América y Oceanía (esp. 1853)
    • jacinto mhyacinthus (lat.) ← hyákinthos, jacinto silvestre ← Hyákinthos, Jacinto, personaje mitológico transformado en flor por Apolo (gr.) ← ? (leng. pregriega): flor de jardín o de interior, planta liliácea (Hyacinthus orientalis), Eurasia (esp. 1438 / fr. 1500-1600 / hol. 1608 / ing. 1200)
    • jalapa fraíz de JalapaJalapa, capital del estado de Veracruz (México): planta convolvulácea medicinal, la raíz se usa como purgante (Ipomoea purga), América (esp. 1615 / fr. 1640 / hol. 1642)
    • jengibre mzingiber, zingiberis (lat.) ← zingíberis (gr.) ← singavera Srngavera, población a orillas del Ganges, India (sáns.): especia, planta cingiberácea comestible, de rizoma aromático y medicinal (Zingiber officinale), originaria de India (esp. 1260 / fr. 1075-1100 / ing. 1000)  
    • mahonesa fMahón, capital de Menorca (España): planta brasicácea ornamental (Malcolmia maritima)
    • mariguana fMaría + Juana: marihuana, cáñamo, planta cannabácea medicinal, aperitiva, somnífera y eufórica (Cannabis sativa), Asia (fr. 1950)
    • mielga f melicamedica (herba), hierba médica, por proceder de Media ← Media, Media, antiguo nombre de Irán (lat.): alfalfa 
    • narciso mnarcissus (lat.) ← nárkissosNárkissos, Narciso, personaje de la mitología griega que se enamora de su propia imagen, reflejada en un estanque, y es transformado en la flor que lleva su nombre (gr.) ← ? (leng. anterior al gr.): flor de jardín, planta amarilidácea medicinal, analgésica (Narcissus tazetta), Eurasia (esp. 1490 / fr. 1363 / hol. 1581)

    • peonía fpaeonia (lat.) ← paioníapaiónios, medicinal, curativo ← Paión, Peón, dios griego supremo de la medicina, llamado Apolo (gr.): planta peoniácea medicinal, gota, epilepsia, malestar estomacal (Paeonia officinalis), Eurasia (esp. 1490 / fr. 1175-1200 / hol. 1200-50)
    • ruibarbo mrheubarbarum (lat) rhá, ruibarbo ← Rhá, Volga (gr.): planta poligonácea medicinal, de tallo comestible y raíz amarga, usada como purgante (Rheum officinale), que vive en China (esp. 1495 / ing. 1289)
    • sandía fsandíyya (ár. hispánico) ← sindiyyah, de Sind, región histórica de India, actual Pakistán (ár.): patilla, fruta parecida al melón (Citrullus lanatus), Asia (esp. 1495)
    • sisal mSisal, población del estado de Mérida en la península de Yucatán, antiguo puerto exportador de sisal: planta agavácea, fibra textil (Agave sisalana), México (fr. 1910 / hol. 1624)
    • sorgo msorgo (it.) ← suricum, surgum(gramen) syricum, hierba siria ← Syria, Siria, país del Medio Oriente (lat.): planta gramínea poácea, usada como forrajera (Sorghum vulgare), Eurasia (esp. 1849 / hol. 1859)
    • tamarindo mtámar híndi, dátil índico (ár. hispánico) ← tamar, dátil + híndi, indio, de la India (ár.): fruto del tamarindo, árbol fabáceo leguminoso (Tamarindus indica), Asia (esp. 1555 / fr. 1298 / hol. 1484 / ing. 1425)
    • tempisque mTempisque, región de Costa Rica: árbol sapotáceo, cuya fruta es una baya que se come cruda o cocida, América Central (Sideroxylon capiri)
    • valeriana f (Pannonia) Valeria, provincia romana en los Balcanes (Serbia y Hungría) ← valere, estar sano, valer: planta medicinal, antiespasmódica y sedante (Valeriana officinalis), Eurasia (esp. 1555 / hol. 1303)
    
    • verónica fveronica (lat.), en honor a Santa Verónica: planta escrofulariácea de flores azules (Veronica officinalis), Eurasia (fr. 1545)
    ------------------------------
    Zoología
    • armiño marminio (esp. ant.) ← armenius (mus), (rata) de Armenia (lat.), porque se importó a Europa desde el mar Negro: mamífero mustélido (Mustela erminea), Eurasia (esp. 1140 / fr. 1100-25 / hol. 1287)
    • catalineta fCatalina (dim.): pez teleósteo perciforme ornamental, que vive en Cuba (Anisotremus virginicus)
    • fauna fFauna, Fauna, diosa romana de la fecundidad, palabra acuñada por Linneo en 1746: conjunto de animales de una región o época determinada (esp. 1884)
    • guachinango mGuachinango, Jalisco (México) ← HuauchinangoCuauhchinanco, lugar cercado de árboles ← cuahuitl, árbol + chinamitl, seto, cerca ← chi, caña + –co, suf. nom. de lugar (náh.): pez perciforme, comestible, de cuerpo y aletas rojas, vientre rosado y ojos rojos, que vive en Cuba y México (Lutjanus campechanus)
    • hidra fHydra (lat. científico) ← Hýdra, Hidra, monstruo del lago Lerna con siete cabezas que renacían cada vez que se las cortaban, Hércules lo mató al cortárselas todas de un solo tajo ← hýdra, hidra, serpiente acuática ← hýdros, hydór, agua (gr.): pólipo hidrozoo, de cuerpo cilíndrico, parecido a un tubo, y tentáculos alrededor de la boca, que vive en agua dulce (Hydra spp.)
    
    • macaco rhesus mrhesus (ing.) ← Rhesus (lat.) ← Rhesos, Reso, nombre de un rey mitológico de Tracia, actual Serbia (gr.): primate que sirvió de base para los experimentos sobre el Rh sanguíneo (Macaca mulatta), que vive en Asia (ing. 1841)
    • machín mMatxín, dim. de Martín (vas.): mono capuchino, mico cariblanco, que vive en América (Cebus albifrons)
    • magote m ← Magog  Gog, rey de un pueblo antiguo (hebr.): macaco de color café amarillento y pecho claro, que vive en Gibraltar, Marruecos y Argelia (Macaca sylvanus)
    • mariposa fMariMaría (apócope) + posaposar (voz infantil) ← María, pósate, expresión de los dichos y canciones infantiles: insecto lepidóptero (esp. 1400)
    • mariquita fMaricaMaría (dim.): insecto coleóptero trímero, de color rojo brillante, con puntos negros en los élitros (Coccinella septempunctata)
    • medusa f Medusa (lat.) ← Médusa, Medusamédusa, guardiana ← médein, proteger (gr.), Gorgona mortal de gran belleza que tenía una hermosa cabellera transformada en serpientes por Atenea, palabra acuñada por Linneo en alusión a la cabellera: animal invertebrado escifozoo, de cuerpo en forma de sombrilla, con tentáculos urticantes en el borde (clase Scyphozoa), que vive libre en el mar (esp. 1899 / fr. 1754 / hol. 1824)
    • moloc mMoloch (lat. científico) ← Molóch (gr.) ← Molech, Moloc, dios semita representado por un hombre con cabeza de toro, relacionado con el sacrificio de niños, célebre por su crueldad (hebr.): reptil saurio (Moloch horridus), que vive en Australia (fr. 1874 / hol. 1646)
    • pitón fPython (lat. científico) ← Pýthon, Pitón, serpiente mitológica que Apolo mató cerca a Delfos pýthon, dragón, demonio, adivino (gr.): serpiente no venenosa de gran tamaño (Python spp.), que vive en Asia, África y Oceanía (fr. 1559 / hol. 1622 / ing. 1836)
    • proteo mProteus (lat. científico) ← Proteús, Proteo, dios marino de la mitología griega que tenía la facultad de predecir el futuro y cambiar de forma a su antojo, el primero ← protos, primero (gr.): anfibio urodelo que habita en grutas, tiene ojos rudimentarios (Proteus anguinus), que vive en Europa del Este (esp. 2016)
    • salamanquesa fsalamandra + salamanquesaUniversidad de Salamanca, centro antiguo de nigromancia, se creía que la salamandra tenía poderes maléficos: salamandra con ventosas en las patas para trepar paredes (Tarentola mauritanica), cosmopolita (esp. 1400)
    • sardina fsardina (lat.) ← sardíne, sardínos, sardo ← Sardenía, Cerdeña, isla de Italia (gr.): pez teleósteo clupeiforme comestible (Clupea pichardus), que vive en Europa (esp. 1335 / fr. 1140-60 / hol. 1377 / ing. 1300-1400)
    • tarántula f ← taràntola, de Tarento ← Taranto, Tarento (it.)← Tarentum (lat.), porque abundan en la Pulla y los alrededores de esta ciudad italiana (epónimo): araña venenosa, cuya picadura solo produce inflamación y se le atribuía la causa de las convulsioness histéricas (Lycosa tarentula), que vive en Europa (esp. 1495 / fr. 1552 / hol. 1595 / ing. 1561)
    • tortuga f tartaruca tartaruchus, demonio, que pertenece al infierno (lat.) ← tartaruchos, habitante del Tártaro tártaros, infierno + écho, yo habito (gr.): reptil quelonio con caparazón (Testudo graeca), cosmopolita (esp. 1490 / fr. 1175-1200 / ing. 1657)
    • tritón mTriton (lat. científico) ← Tríton, Tritón, dios griego del mar con cuerpo y tronco de hombre y cola de pez, hijo de Poseidón y Anfitrite (gr.): batracio urodelo salamándrido, de color café con manchas, cola comprimida y los machos dotados de una cresta que se prolonga hasta el lomo (familia Salamandridae)
    • venera fveneria, especie de concha relacionada con Venus ← Venus, Veneris, Venus, diosa romana del amor y la belleza (Afrodita para los griegos), por alusión a la Venus que pintaban saliendo del agua: concha (esp. 1220-50)
    ------------------------------
    Gastronomía 
    • arequipe mArequipa, ciudad de Perú: dulce de leche, en Colombia y Venezuela
    • armañac marmagnac, en honor al condado de Armañac, Aquitania (fr.): variedad de brandy o coñac (fr. 1802 / hol. 1900-25)
    • boloñesa f Bolonia, ciudad del norte de Italia: salsa boloñesa (ing. 1750)
    • borgoña mbourgogne, de Borgoña, región histórica y provincia de Francia (fr.): vino tinto o blanco (fr. 1675-1700)
    • bourbon mBourbon County, condado en Kentucky, Estados Unidos (ing.): whisky destilado de maíz (hol. 1950-2000)
    • brie mbrieBrie, región histórica de Francia, donde confluyen el Sena y el Marne (fr.): queso de leche de vaca (fr. 1400-1500 / hol. 1900-25)
    • burdeos mbordeaux, de Burdeos, ciudad de Aquitania (fr.): vino francés (fr. 1800)
    • calvados mCalvados, Calvados, departamento de Francia en Normandía (fr.): aguardiente de manzana originario de Calvados (fr. 1884)
    • camembert mcamembertCamembert, pueblo cerca de Argentan, en el departamento de Orne, Francia (fr.): queso suave francés con una cubierta blanca (fr. 1866 / hol. 1900)
    • chablis mchablisChablis, pueblo francés del departamento de Yonne (Borgoña) ← chabler, derribar ← chaable, catapulta (fr.) ← catabola (lat.) ← katabolé, lanzamiento ← bállein, lanzar (gr.): vino seco blanco de aroma y sabor puros (fr. 1515)
    • champaña fchampagneChampagne, región francesa (fr.) ← campania, llanura ← campus, campo (lat.): vino espumoso (esp. 1910 / fr. 1360) 
    • chantillí mchantillyChantilly, ciudad francesa en el departamento de Oise (fr.): crema de pastelería a base de huevos y crema de leche (hol. 1925-50)
    • coñac mcognac, de Coñac, ciudad francesa en el departamento de Charente (fr.): brandy francés destilado a partir de vino blanco (esp. 1914 / fr. 1783 / hol. 1790 / ing. 1687)
    • curasao mCurazao, isla de las Antillas holandesas donde fabricaban este licor: licor elaborado con cortezas de naranja (fr. 1801)
    • daiquiri mDaiquiri, sector del barrio El Caney, La Habana (Cuba) ← ?: coctel de ron con zumo de limón (hol. 1974)
    • emmental mEmmentaler, de Emmental ← Emmental, valle del Emme ← Emme, río del cantón de Berna (Suiza) + tal, valle (al.): variedad de queso suizo (fr. 1901 / hol. 1866) 
    • escocés mEscocia, región autónoma del Reino Unido o la Gran Bretaña: whisky  
    • gorgonzola mgorgonzolaGorgonzola, localidad de Italia (it.): queso azul italiano (fr. 1894)
    • gouda mGouda, ciudad de Holanda: queso holandés   
    • gruyer mgruyèreGruyère, pueblo y cantón de Suiza (fr.): queso suizo (fr. 1680 / hol. 1822
    • hamburguesa fHamburger steak, filete hamburgués ← Hamburg, Hamburgo, ciudad portuaria del norte de Alemania (ing.): plato de carne molida servida entre dos panes (fr. 1940-60 / hol. 1938 / ing. 1889)
    • madeira mmadeira, de Madeira, isla portuguesa frente las costas de Marruecos en África (por.): vino dulce que se sirve de postre
    • malvasía fmalvasia, malvasía, clase de uva muy aromática ← Malvasia, Malvasía, ciudad griega del mar Egeo de donde viene esta cepa (it. de Venecia): clase de vino (esp. 1517 / fr. 1393 / hol. 1392)
    • mayonesa fmayonnaise, de Mahón ← Mahon, Mahón, capital de la isla española de Menorca (fr.), un recuerdo de la toma de la ciudad por parte del duque de Richelieu en 1756: salsa a base de yemas de huevo, aceite (fr. 1807)
    • milanesa f Milán, ciudad del norte de Italia: carne apanada (hol. 1865)
    • pantagruélico adjpantagruéliquePantagruel, Pantagruel, nombre del héroe y de la novela de Rabelais (fr.): comida o fiesta de abundancia extraordinaria (esp. 1900-50 / fr. 1552)
    • parmesano m parmigiano (cacio), (queso) de Parma, ciudad del norte de Italia (it.): variedad de queso que se ralla para la pasta (fr. 1596 / hol. 1589
    • pisco mPisco, ciudad del departamento de Ica (Perú): aguardiente peruano
    • quianti mchiantiChianti, región de Toscana, en el centro de Italia (it.): vino rojo de Toscana que viene en una cesta (fr. 1866 / hol. 1847)
    • roquefort mroquefortRoquefort, población situada en la cordillera de las Cévennes en el sur de Francia, departamento de Aveyron (fr.): variedad de queso (fr. 1642 / hol. 1900-25)
    • tequila mTequila, ciudad del estado de Jalisco (México): licor de maguey (fr. 1954 / hol. 1950-2000)
    ------------------------------
    Veterinaria
    • caracul mkarakulKarakol, Karakul, antigua Bujara, ciudad de Uzbekistán (rus.): oveja de color negro, cola ancha y pelo rizado, que vive en Asia Central (fr. 1775-1800 / hol. 1925-50)
    
    • chihuahua mChihuahua, estado de México: perro considerado la raza más pequeña de todas, que vive en México (hol. 1918)
    
    • dálmata mDalmata, de Dalmacia, región histórica de Croacia (lat.): raza de perro de tamaño mediano (hol. 1843)
    • galgo mGallicus(canis), perro de Galia, nombre romano de Francia (lat.): lebrel, perro de carreras (esp. 1064)
    • percherón mpercheronPerche, antigua provincia francesa (fr.): caballo corpulento que se emplea para arrastrar grandes pesos (fr. 1837  
    
    • yorkshire myorkshireYorkshire, Yorkshire, condado de Inglaterra (ing.): perro terrier de tamaño pequeño
    ------------------------------
    Arte
    • índigo mindicus, de India (lat.) ← indikón (phármakon), (remedio) indio ← Indía, India (gr.): añil ‖ color azul oscuro (esp. 1555 / fr. 1544 / hol. 1582 / ing. 1555)
    • magenta mmagentaMagenta, ciudad en el norte de Italia (it.): colorante rojo oscuro ‖ color rojo oscuro (ing. 1870)
    • turquí m turchino, de Turquíaturco, turco (it.) ← turk, turco ← turkut, fuerza, potencia (tur.), porque el azul era el color favorito de los turcos: color azul oscuro (esp. 1739 / fr. 1471)
    ------------------------------
    Música
    • alemanda fallemande, alemana ← allemand, alemán, de Alemania (fr.) ← Alamannus (lat.) ← Alamann, los otros, los extranjeros ← el, otro + man, hombre (germ.), porque se desarrolló en Francia de un baile típico alemán: antigua danza cortesana de los siglos XVII y XVIII, de ritmo alegre y compás binario, en la que intervienen varias parejas de hombre y mujer (fr. 1500-1600 / hol. 1824 / ing. 1685
    • bambuco mBambuc, región de Senegal (mand. / wol.): baile folclórico de los Andes en Colombia y de la provincia de Esmeraldas, en Ecuador
    • calipso mcalypso (ing.) ← Kalypsó, Calipso (escondida), ninfa que retuvo a Hércules durante siete años en una isla ← kalypsó, escondido ← kalýptein, esconder (gr.): baile popular del Caribe (hol. 1899)
    • campana fcampanavasa campania, recipientes de Campania, región italiana donde las fabricaban (lat.): instrumento musical de percusión (esp. 1117 / fr. 1100-1200)
    • cantaclaro mChantecler, Cantaclaro, nombre del gallo que aparece en el cuento del Zorro Renardchanter, cantar + cler, claro (fr.): coplero que improvisa al pie de arpa llanera, Venezuela (ing. 1300)
    • charlestón mcharleston (ing.) ← Charleston, ciudad de Carolina del Sur (Estados Unidos): baile de salón norteamericano, que estuvo de moda en los años veinte (fr. 1923 / hol. 1926)
    • espineta fspinetta (it.) ← Diovanni Spinetti, inventor italiano: instrumento musical (esp. 1611 / fr. 1514)
    • flauta de Pan fPan, dios griego de los campos, los pastores y los rebaños, representado con cuernos, orejas y patas de cabra: instrumento musical de viento, siku
    • malagueña fmalagueñoMálaga, ciudad de España: baile popular español, parecido al fandango, típico de Málaga
    • mazurca fmazurka mazurek, baile de Mazuria Mazury, Mazuria, región del norte de Polonia (pol.): danza folclórica polaca (esp. 1840-60 / hol. 1827)
    • orfeón morphéon, de Orfeo ← Orphée, Orfeo, poeta y músico de la mitología griega, el más antiguo, estuvo a punto de rescatar su esposa Eurídice del Hades, pero falló en el intento por volver su mirada hacia ella (fr.) ← Orpheus (lat.) ← Orpheús (gr.): sociedad de cantantes en coro, sin instrumentos (esp. 1900 / fr. 1837)
    • polca fpolka, polaca polák, polaco (chec.), porque se pensaba que provenía de Polonia: baile folclórico polaco, de movimiento rígido y en compás de dos por cuatro, originario de Bohemia, en República Checa (esp. 1884 / fr. 1842 / hol. 1846 / ing. 1843)
    • polonesa fpolonaise, polaca ← polonais, polaco, de Polonia (fr.): danza antigua (fr. 1809 / hol. 1787)
    • sardana fçardana (esp. ant. 1573) ← sardana, de Cerdaña, comarca del norte de Cataluña: baile folclórico español, que se ejecuta en corro, típico de Cataluña (cat. 1552 / esp. 1616)
    • sevillanas f plSevilla, ciudad de Andalucía, en el sur de España: ritmo musical bailable, típico de Sevilla, con el cual se cantan seguidillas ‖ baile con esta música
    • si mSancte Ioannes, San Juan (lat.), iniciales de las dos primeras palabras del cuarto verso de la estrofa con que empieza el himno de San Juan Bautista: séptima nota de la escala musical
    • tarantela ftarantella Taranto, Tarento (it.): baile napolitano muy vivo, en compás de seis por ocho, considerado como remedio para curar a los picados por la tarántula ‖ ritmo musical de este baile (esp. 1739 / fr. 1807 / hol. 1834 / ing. 1782)
    • zarzuela fZarzuela, nombre del teatro donde se representó por primera vez ← zarza, matorral (dim.): obra dramática y musical en la que se declama y se canta alternadamente (esp. 1600-25
    ------------------------------
    Diseño de modas
    • alcabtea falqabtíyya (ár. hispánico) ← qubtiyyah, qibtiyyah (ár.) ← gyptios (copto) ← aigýptios (tela) egipcia (gr.): tela antigua y fina de lino (anticuado)
    • alepín malépine, de Alepo (fr.) ← halabi, de AlepoHalab, Alepo, ciudad de Siria (ár.): tela muy fina de lana (esp. 1846)
    • astracán mastrakanAstrakan, Astrajan (fr.), ciudad rusa del Caspio: piel de cordero, muy fina y con el pelo rizado ‖ tejido de lana o de pelo de cabra, grueso y rizado en la parte exterior (esp. 1853 / fr. 1775)
    • cachemir m Cachemira, estado de India: tejido hecho de pelo de cabra cachemira (fr. 1800-25)
    • calicó mcalicud (esp. ant.) ← calicotCalicut, Calicut, puerto del estado de Kerala en la costa de Malabar de India (fr.): tela delgada de algodón (esp. 1853 / fr. 1675-1700)
    • chaqué m chaquet (esp. ant.) ← jaquette, chaquetajaque, jubón ← jaque, campesino ← Jacques, Santiago (fr.): traje de levita con cola y pantalón a rayas que se usa en ceremonias solemnes (esp. 1900-50)
    • chaqueta f jaqueta (esp. ant.) ← jaquettejaque, jubón ← jaque, campesino ← Jacques, Santiago (fr.): prenda para cubrir el torso hasta la cintura (esp. 1804 / fr. 1386 / ing. 1451)
    • corbata fcorvattacrovatta, croata, persona de Croacia (it.): prenda de vestir (esp. 1679 / fr. 1651)
    • cordobán mCórdoba, ciudad de España, famosa en la preparación de estas pieles: piel curtida de cabra (esp. 1200-50 / hol. 1252)
    • cretón mcretonneCreton, población de Normandía (Francia), donde fabricaban estas telas (fr.): tela fuerte de algodón, con estampados, que se usa para hacer cortinas y en tapicería (esp. 1884 / fr. 1723)
    • dalmática fdalmatica, de Dalmacia ← Dalmatia, Dalmacia (lat.): túnica hecha con lana blanca de Dalmacia (fr. 1170)

    • damasco mDamasco, capital de Siria: tela de algodón, seda estampada de color rojo (esp. 1440 / fr. 1300-1400)
    • fez mfez (fr.) ← fes (tur.) ← Fâs, Fez, ciudad de Marruecos donde se fabrican estos gorros (ár.): gorro de fieltro rojo en forma de cubilete, usado por loa árabes y los turcos (esp. 1900-50 / fr. 1677 / hol. 1836 / ing. 1802)
    • georgette mgeorgetteGeorgette, Georgina (fr.): tela delgada de seda o algodón, parecida al crespón (esp. 1998 / fr. 1700-1800)
    • indiana findienne, de India ← Inde, India (fr.): tela de lino o algodón pintada por un solo lado (fr. 1632) 
     
    • jersey mjerseyJersey, isla inglesa del canal de la Mancha: suéter, en España (fr. 1666)
    • leontina fléontineLéontine, nombre de mujer ← Léonlion, león (fr.): cadena de reloj (esp. 1876)
    • levita flévite, prenda usada para representar sacerdotes en el teatro, levita, tribu de Israel, miembro de la casta sacerdotal judía (fr.): traje masculino de etiqueta, con faldones que se cruzan por detrás (esp. 1843 / fr. 1782)
    • lona fOlonne sur Mer, ciudad francesa donde se fabricaba esta tela (fr.): tela fuerte y gruesa (esp. 1495)
    • nanquín mNankin, Nankín, ciudad del norte de China donde fabricaban esta tela (fr.): tela fina de algodón, de color amarillento, usada en el siglo XVIII y comienzos del XIX (esp. 1846 / fr. 1759 / ing. 1755)
    
    • organdí morgandiOrgandi, Urgenc, ciudad de Uzbekistán (fr.): tela de algodón rígida y transparente (esp. 1853 / fr. 1723)
    • organza forganzaOrganzi, Urgenc, ciudad de Uzbekistán (it.): tela fina de seda que se usa para hacer vestidos de novia y trajes de noche (esp. 1998)
    • panamá mPanamá, país de América Central donde crece la palma de jipijapa y se fabrican esta clase de sombreros: sombrero de jipijapa (fr. 1842 / hol. 1856)
    • pantalón mpantalon (fr.) ← Pantaleone, Pantalone, Pantaleón, personaje de la Comedia italiana (it.): prenda de vestir, ajustada a la cintura, que cubre las piernas hasta los tobillos (esp. 1800 / fr. 1550)
    • parche mparche, cuero (fr.) ← parthica pellis, cuero de los partosParthia, Partia, antigua región de Irán (lat.): trozo de material pegado encima de un objeto (esp. 1607)
    • polaina fpoulaine, calzado ← poulanne, piel de Poloniapoulain, polaco (fr. ant.): prenda que cubre la pierna del tobillo a la rodilla (esp. 1400)
    • shetland mShetland, islas del norte de Escocia, Reino Unido (ing.): tela hecha con la lana de oveja escocesa (esp. 1998)
    • tartán mtartan (fr.) ← tartan (ing.) ← tartarin, tela de Tartaria (fr.): tela escocesa de lana con cuadros o rombos (fr. 1792)
    • tul mtulleTulle, población en el Lemosín donde fabricaban estas telas: tejido reticulado que se usa para decorar prendas, como el tutú o los velos (esp. 1825-75 / fr. 1765)
    • tweed mtweedTweed, río de Escocia ← tweel, tela cruzada (ing.): tela escocesa de lana que se usa para fabricar prendas deportivas (esp. 1998 / fr. 1845)
    ------------------------------
    Bibliografía

    Cuéllar Moyano, F. Diccionario de epónimos [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2010. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2018].

    Referencias

    Douglas, A. Webster's New World Dictionary of Eponyms: Common Words from Proper Names. Nueva York: Webster's New World, 1990.

    Laiu-Despău. Dicţionar de eponime, de le nume propii… la nume comune. Bucarest: Saeculum, 2007.

    Larousse. El pequeño Larousse ilustrado 1999: Diccionario enciclopédico. Bogotá: Ediciones Larousse, 1998.

    Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23ª ed. Madrid: Espasa Libros, S. L. U., 2014. Disponible en: http://www.rae.es/. (NTLLE).