3 de diciembre de 2016

Palabras de origen árabe

Ciencias físicas
  • Matemáticas
  • Química
  • Astronomía
Ciencias terrestres
  • Geografía
  • Geología
  • Mineralogía
  • Meteorología
Ciencias biológicas
  • Botánica
  • Zoología
  • Ecología
Ciencias de la salud
  • Medicina
Gastronomía
  • Gastronomía
Ciencias agropecuarias
  • Agronomía
  • Veterinaria
  • Piscicultura
Ingenierías
  • Ingeniería civil
  • Ingeniería militar
  • Ingeniería hidráulica
  • Ingeniería mecánica
  • Ingeniería naval
Ciencias sociales
  • Ciencia política
  • Milicia
  • Economía
  • Administración
  • Derecho
  • Historia
  • Arqueología
  • Antropología
  • Sociología
  • Psicología
  • Lingüística
  • Pedagogía
Artes
  • Arte
  • Literatura
  • Música
  • Arquitectura
  • Diseño industrial
  • Carpintería
  • Marroquinería
  • Diseño de interiores
  • Cerámica
  • Diseño textil
  • Diseño de modas
  • Diseño de joyas
  • Arte dramático
  • Cosmética
Humanidades
  • Teología
Historia
------------------------------

¿Cuántas palabras de origen árabe existen en español?

Introducción

Los arabismos son los préstamos léxicos que provienen del árabe.

Un préstamo léxico es una palabra de origen extranjero (extranjerismo).

El árabe ha influido sustancialmente en la formación de la lengua española, ha aportado más de 1.500 palabras al léxico hispánico.
Mozárabes

El mozárabe es una mezcla de español y árabe. Esta lengua fue reemplazada por el dialecto español castellano (Castilla).

------------------------------ 

¿Dónde se usan los arabismos?

Campos semánticos

Español Internacional contiene 959 arabismos distribuidos en 68 campos semánticos, un vocabulario bastante amplio que puede satisfacer la curiosidad de cualquier investigador en todas las áreas del conocimiento.
  • Ciencias sociales: 250
  • Artes: 216
  • Ciencias biológicas: 124
  • Ciencias físicas: 83
  • Ingenierías: 70
  • Ciencias terrestres: 60
  • Gastronomía: 53
  • Ciencias agropecuarias: 47
  • Ciencias de la salud: 31
  • Humanidades: 20
  • Nombres propios: 1
------------------------------
Campo
Palabra
Química
64
Matemáticas
26
Astronomía
11
Total
103

Ciencias físicas

Es curioso que el árabe no haya aportado préstamos léxicos al vocabulario de la física.
------------------------------

Matemáticas
  • adarme m ← addárham (ár. hispánico) ← dirham (ár.) ← drachmédracma (gr.): medida de peso antigua que tiene 3 tomines y equivale a 179 centigramos (esp. 1280)
  • álgebra m ← algebra (lat. medieval) ← alǧabru (walmuqabalah), reducción (y cotejo): área de las matemáticas que estudia las relaciones y propiedades de las cantidades, usando letras y símbolos para representar números desconocidos, en ecuaciones y para resolver problemas (esp. 1495 / fr. 1375-1400 / hol. 1460 / ing. 1551)
  • arrate m ← arrátl (ár. hispánico) ← ratlritl (ár.) ← lítra (gr.): medida de peso equivalente a una libra de 16 onzas
  • arrelde m, f ← arrítl (ár. hispánico) ← ratlritl (ár.) ← lítra (gr.): medida de peso antigua equivalente a cuatro libras 
  • arroba f ← arrúb, la cuarta parte (del quintal) ← rub, cuarta parte ← 'arba, cuatro: peso equivalente a 11,5 kg  peso equivalente a 12,5 kg, en Aragón  pesa de una arroba  medida de líquidos que varía de peso según la región y el líquido (esp. 1219 / ing. 1555)
  • barchilla f ← barčéllabarchella (mozár.) ← barčíl(l)aparčíl(l)a (ár. hispánico) ← particella, partecita (lat.): medida de capacidad para áridos de valor variable entre 16 y 20 litros, en Aragón y Valencia (esp. 1468)
  • cahíz m ← cafiz (esp. ant.) ← qafíz (ár. hispánico) ← qafiz, medida de capacidad para áridos (ár.) ← kapíthe (gr.) ← kabiz (pelv.): medida de capacidad para áridos equivalente a 12 fanegas y a 666 litros, usada en Castilla (esp. 1025)
  • carrazón m ← qarastum (ár.) ← charistíon, balanza (gr.): romana grande
  • celemín m ← tamaní, de un octavo (ár. hispánico): medida de capacidad antigua, usada en Castilla para áridos, equivalente a 4,6 litros  medida agraria antigua equivalente a 537 m² (esp. 1200-1300)
  • cifra f ← cifra (lat.) ← sifrcero: número (esp. 1495 / fr. 1220 / hol. 1508 / ing. 1399)
  • fanegada ← fanega (esp. ant.) ← faníqa, medida de capacidad ← faniqah, saco, costal: medida de superficie equivalente a 6.600 m² (esp. 1191)
  • maquila f ← makíla, medida ← k-y-l, medir: medida de peso equivalente a 5 arrobas  medida de capacidad antigua equivalente a medio celemín (esp. 1020)
  • marjal m ← márǧa‘, medida agraria: medida agraria de superficie equivalente a 100 estadales granadinos o 5 áreas, 25 centiáreas (5.650 pies cuadrados)
  • quilate m ← qirát (ár. hispánico) ← qirat, peso de cuatro granos (ár.) ← kerátion, cuernito, peso de cuatro granos ← kerátia, semillas del algarrobo ← kéras, cuerno (gr.): unidad de peso de los diamantes y las piedras preciosas, equivalente a 2 decigramos  unidad de pureza del oro  24 quilates igual al oro puro (esp. 1250 / hol. 1400-34 / ing. 1469)
  • quintal m ← qintár (ár.) ← centenarium, que tiene cien (libras) ← centum, cien (lat.): medida de peso equivalente a cien libras o cuatro arrobas (esp. 1220-50)
  • romana f ← rummana, granada: balanza (esp. 1397 / fr. 1300-1400)
  • tahúlla f ← tahwíla, campo, terreno, pedazo de tierra: medida de superficie agraria usada para las tierras de regadío que equivale a 1.118 m² o a 11 áreas y 18 centiáreas, en España
  • tanda f ← tanzim, disposición en orden, en serie, secuencia: turno, grupo, capa (cat. 1200-1300 / esp. 1414)
  • tomín m ← túmn addárham, ochavo de adarme: unidad de peso antigua equivalente a algo más de medio gramo
------------------------------
Química

  • aceche m ← azzáǧ (ár. hispánico) ← záǧzêŷvitriolo: vitriolo, caparrosa (esp. 1300-50)

  • alambique ← alanbíq (ár. hispánico) ← inbiq’anbîq (ár.) ← ámbixámbikos, cántaro, olla (gr.): aparato para destilar alcohol por medio del calor, compuesto de un recipiente para el líquido y un tubo en espiral por donde sale el producto destilado (esp. 1444 / fr. 1265 / hol. 1351 / ing. 1300-1400)
  • alatrón m ← annatrún (ár. hispánico) ← natrun (ár.) ← nítron (gr.): espuma de nitro, salitre
  • albayalde m ← albayád, blancura (ár. hispánico) ← bayad, blanco ← ’ábyad, blanco: carbonato de plomo de color blanco, usado en pintura (esp. 1439)
  • alcanfor m ← alkafúr (ár. hispánico) ← kafur (ár.) ← kapur (pelv. / per.) ← karpura (sáns.): producto blanco, de olor penetrante, que se obtiene del alcanforero, usado en la fabricación de celuloide y de pólvora sin humo, en medicina, como cardíaco y, en el vestuario contra la polilla (esp. 1400-1500 / fr. 1256)
  • alcatara f ← alqattára, el destilador, el oficio y el instrumento (ár. hispánico) ← qattara ← qátra, gota ← qtrqáttar, destilar: alquitara, alambique
  • alcohol m ← alkuhúl, el colirio ← kuhúl, polvo de antimonio (ár. hispánico) ← kuhl, kohl, antimonio pulverizado, cosmético que usaban las egipcias para pintarse los ojos, los párpados y las pestañas, por el polvo fino que se obtiene de la destilación: sustancia química orgánica que contiene el grupo hidroxilo unido a un radical alifático (esp. 1726 / fr. 1500-1600 / hol. 1663 / ing. 1543)
  • alguaquida f ← alwaqída, el combustible (ár. hispánico) ← waqidcombustible: pajuela de azufre, paja o tira que arde con llama (anticuado, desuso)
  • alhadida f ← alhadída (ár. hispánico): sulfato de cobre (anticuado
  • alinde m ← mirí min hind, espejo de acero (ár. hispánico, abreviación) ← mir’aespejo + hindacero: azogue preparado que se pega detrás del cristal para hacer un espejo
  • almártaga f ← almártaqalmártak (ár. hispánico) ← martak (ár.) ← martakmortak (per.): litargirio, óxido de plomo
  • almoháter m ← annušatarannušatir (ár. hispánico) ← nušadir (ár.) ← nowšador (per.) ← anoš ataxš, fuego eterno (pelv.): sal amoniacal
  • alquifol m ← alkuhúl, el polvo de antimonio ← kuhúl, polvo de antimonio (ár. hispánico) ← kuhlkohl, antimonio pulverizado, cosmético que usaban las egipcias para pintarse los ojos, los párpados y las pestañas, por el polvo fino que se obtiene de la destilación: óxido de cobalto mezclado con sílice y pulverizado, usado para dar color azul a la cerámica y al vidrio
  • alquimia ← alkímya (ár. hispánico) ← kimiya(’), piedra filosofal (ár.) ← chymeía, mezcla de líquidos, mixtura de metal, magia negra (gr.) ← kem, negro (egip.): arte quimérico de la transmutación de los metales, precursor de la química moderna, que intentó en vano durante la Edad Media descubrir la piedra filosofal para obtener oro, la panacea universal y el elíxir de la eterna juventud (esp. 1250 / fr. 1265 / hol. 1556 / ing. 1300-1400)
  • alquitara f ← alcatara (esp. ant. 1400-25) ← alqattára, el destilador, el oficio y el instrumento (ár. hispánico) ← qattara ← qátra, gota ← qtrqáttar, destilar, con influencia de alquitrán: alambique (esp. 1460)
  • amalgama f ← amalgama (lat.) ← ǧama'a, reunión ← ǧ-m', reunir (ár.) ← malássein, ablandar ← malakós, blando (gr.): aleación de mercurio con otros elementos (esp. 1765-83 / fr. 1400-1500 / hol. 1669 / ing. 1400-1500)
  • anfión m ← afyún (ár. hispánico) ← afyun (ár.) ← ? (aram.) ← ópion, opio (gr.): opio
  • antimonio m ← antimonium (lat.) ← itmidutmud (ár.) ← smty, óxido de antimonio para pintarse las cejas (egip.), relacionada con stímmi, antimonio (gr.): elemento químico, semimetal de color blanco azulado, en forma de cristal azuloso, duro y quebradizo, escaso en la corteza terrestre, que se usa en impresión para dar dureza a los caracteres de la imprenta y en la industria electromecánica para fabricar baterías de autos, y antiguamente se usó como cosmético (Sb), núm. atóm. 51 (esp. 1537 / fr. 1200-1300 / hol. 1544 / ing. 1425 / lat. 1000-1100)
  • atíncar m ← at-tinkar, el bórax: bórax
  • atutía ← attutíyya (ár. hispánico) ← tutiya (ár.) ← tuttha, óxido de zinc (sáns.): óxido de zinc
  • azófar m ← assúfr (ár. hispánico) ← sufr ← ’ásfar, amarillo: latón (esp. 1330)
  • azogue m ← azzáwq (ár. hispánico) ← zawqza’uq (ár.) ← ziwag, mercurio (pelv. / per.): mercurio (esp. 1300)
  • azúcar m, f ← assúkkar (ár. hispánico) ← sukkar (ár.) ←sákchari (gr.) ← šakar (per.) ← sakaragranitos de arena, azúcar molida (sáns.): carbohidrato cristalizado, de color blanco, soluble en agua y alcohol y de sabor muy dulce, que se obtiene de la caña de azúcar o de la remolacha
  • bórax m ← borax (lat.) ← bawraq, nitro (ár.) ← bure (per.): sal blanca compuesta de ácido bórico, sosa y agua, que se forma en las playas y los lagos de China, Tíbet, Sri Lanka y Potosí, y se usa en medicina y en la industria como fijador del color y preservativo (cat. 1252 / esp. 1438 / fr. 1256 / hol. 1621)
  • colcótar m ← qulqutár (ár. hispánico) ← qulqutar (ár.) ← kalqatarin (sir.) ← chalkánthe, caparrosa, vitriolo amarillo (gr.): color rojo, hecho de peróxido de hierro pulverizado, que se usa en pintura (esp. 1765-83)
  • elíxir m ← al'iksur, la piedra filosofal (ár.) ← xeráxerión, medicina seca ← xeriós, seco (gr.): licor o medicamento líquido compuesto de sustancias aromáticas disueltas en alcohol, medicamento o remedio maravilloso (esp. 1420 / fr. 1265 / hol. 1774)
  • ferrete m ← firrát (mozár. y ár. hispánico) ← ferratus, provisto de hierro ← ferrumhierro (lat.): sulfato de cobre usado en tintorería
  • hachís m ← hašiš, hierba: ápices florales y brotes del cáñamo índico o planta de marihuana, que desecados producen un efecto narcótico ‖ resina del cáñamo índico
  • jarabe m ← šaráb (ár. hispánico) ← šarab, bebida, poción ← šárib, beber: bebida medicinal espesa (esp. 1270)
  • jebe m ← šább (ár. hispánico) ← šabb: alumbre
  • limeta f ← límma (ár. hispánico) ← nime, media (per.): botella de vientre ancho y corto, y cuello largo
  • luquete m ← alwaqíd(a), el fósforo, la mecha (ár. hispánico) ← waqid, combustible ← waqad, encender: pajuela de azufre, cerilla grande de azufre (esp. 1606)
  • matula f ← maftúl (ár. hispánico) ← maftul, retorcido: mecha de los explosivos, velones, velas y candiles (poco usado)
  • menjurje m ← mamzúǧ (ár. hispánico) ← mamzuǧ, mezclado, compuesto ← mázay, mezclar: sustancia líquida o pastosa (esp. 1568
  • quif m ← kif, cáñamo indio (ár. marroquí) ← kayf, (buen) humor ← kayfa, cómo: hachís
  • quina ← qinnah: gálbano (desuso)
  • químico m ← quimia (esp. ant.) ← kimiya(’), piedra filosofal (ár.) ← chymeía, mezcla de líquidos, mixtura de metal, magia negra (gr.) ← kem, negro (egip.): persona dedicada a la química (fr. 1547 / ing. 1562)
  • redoma ← arrotoma (esp. ant. 942) ← *raúma (ár. hispánico) ← ratúm, estrecha de vulva: recipiente de laboratorio de forma cónica con cuello estrecho ‖ botella de fondo ancho (esp. 1112)
  • rob m ← arrúbb, arrope, jarabe de mosto con trozos de calabaza o fruta (ár. hispánico) ← rubb, jugo de fruta cocido hasta quedar espeso: jarabe hecho con arrope o jugo de frutas, endulzado con miel o almíbar
  • tártaro m ← tartarum (bajo lat.) ← tartar (ár. hispánico) ← durdi (ár.) ← dordi, hez (per.), con influencia de Tartarus, tártaro, el infierno, por formarse en el fondo de la vasija (lat.): tartrato ácido de potasio que forma una costra cristalina en el fondo de la vasija donde fermenta el mosto (esp. 1739 / fr. 1200-1300)
  • tereniabín m ← taranǧabin (ár.) ← tar angabintar angobin, miel fresca (per.): sustancia viscosa de sabor dulce, que se obtiene de las hojas de un arbusto originario de Irán, usada como purgante
  • triaca ← atriaca (esp. ant. 1231) ← attiryáq ← tiryaq (ár.) ← theriaca (lat.) ← theriaké, remedio contra el veneno de los animales ← theríon, fiera, animal (gr.): antídoto, remedio compuesto de varias plantas, especialmente de opio, contra las mordeduras de serpiente (esp. 1500-1600)
------------------------------
Astronomía

  • acimut m ← assumut, los caminos derechos ← samt, camino derecho: ángulo que con el meridiano forma el círculo vertical que pasa por un punto del globo terráqueo (esp. 1275-1300 / fr. 1544 / hol. 1654 / ing. 1388)
  • alcora f ← alkúra (ár. hispánico) ← kurah: globo o esfera (anticuada)
  • almagesto m ← almiǧisti, la gran obra (ár.) ← megíste (sýntaxis), la gran (composición) ← megistós, muy grande (gr.): libro de astronomía, por antonomasia el almagesto de Tolomeo o el de Riccioli (fr. 1275-1300 / ing. 1300-1400)
  • almanaque m ← almanáh, calendario (ár. hispánico) ← manah, un alto de la caravana en el desierto para observar las estrellas que orientan la ruta ← n-w-h, descansar: calendario con datos astronómicos, información sobre el tiempo, las fases lunares y las mareas ‖ libro que recopila los eventos del año con estadísticas (esp. 1400-25 / fr. 1303 / hol. 1400-50 / ing. 1388)
  • atacir m ← tasyir, curso de los astros: división de la bóveda celeste en 12 partes iguales o casas por medio de meridianos ‖ instrumento que representa esta división ‖ zodiaco
  • auge m ← awǧ, apogeo (ár.) ← owg (per.): apogeo de un astro (esp. 1256)
  • cenit ← semt ar-ra's, el camino a la cabeza ← semtsamt, camino, del mismo origen que acimut, por error de transcripción de los copistas: punto opuesto al nadir (esp. 1256-76 / fr. 1370 / hol. 1595 / ing. 1387)
  • nadir m ← annazir, el opuesto, el contrario (ár. marroquí)  nazir, opuesto ← nazara, mirar, encontrarse en la posición opuesta: punto de la esfera celeste opuesto al cenit, localizado directamente debajo del observador (esp. 1515 / fr. 1370 / hol. 1654)
------------------------------
Geografía 
------------------------------
Geología   
------------------------------
Mineralogía 
------------------------------
Meteorología 
  • garbino m
------------------------------
Botánica
  • ababol m ← happapáwr(a) (ár. hispánico) ← habb, semillas, granos (ár.) + papaver, adormidera (lat.): amapola
  • abelmosco m ← Abelmoschus (lat. científico) ← habb almúsk (ár. hispánico) ← habbu lmusk, grano de almizcle ← habb, grano, semilla + al, el + muskalmizcle, por el olor que despide (ár.): planta malvácea, de semillas de olor almizcleño, usadas en medicina y perfumería (Abelmoschus moschatus), que vive en India (esp. 1852 / hol. 1847 / it. 1829)
  • abenuz m ← ab(a)núz ← abanus, ébano (ár. hispánico) ← ébenos (gr.): ébano (esp. 1386)
  • abutilón m ← Abutilon (lat. científico) ← awbutilun (ár.): planta malvácea, de flores acampanadas (Abutilon spp.), que vive en América del Sur y Central, África y Oceanía (ing. 1578)
  • acebuche m ← azzabbúǧ (ár. hispánico) ← zabbuǧ (ár.) ← ? (ber.): olivo silvestre (esp. 1490)
  • aceituna f ← azzaytúna, la oliva (ár. hispánico) ← zaytunah, oliva (ár.) ← zaytuna, aceituna pequeña ← zayta, la oliva (aram.): fruto del olivo (esp. 1256)
  • acerola f ← azza'rúra, el níspero (ár. hispánico) ← zu'rurah, níspero (ár.) ← za'rara, níspero (sir.): fruto del acerolo (esp. 1611 / fr. 1651 / ing. 1945)
  • acíbar m ← assíbr, el jugo del aloe (ár. hispánico) ← sabir, aloe, sábila (ár.): aloe (esp. 1495)
  • adaza f ← *addáqsa, el sorgo (ár. hispánico) ← duqsah, sorgo (ár.): sorgo
  • adelfa f ← addífla (ár. hispánico) ← diflà (ár.) ← dáphne, laurel (gr.): arbusto apocináceo, venenoso, de hojas semejantes a las del laurel y flores ornamentales (Nerium oleander), que vive en Eurasia (esp. 1220-50 / fr. 1552)
  • ajedrea f ← ashshatríyyaashshitríyya (ár. hispánico) ← shatriya (mozár.) ← satureia (lat.): planta lamiácea medicinal, usada como digestivo, estomacal y antiséptico (Satureja spp.), que vive en Europa (esp. 1495 / ing. 1373)
  • ajenuz m ← shanúz (ár. hispánico) ← shuniz, neguilla (ár.): planta ranunculácea medicinal, usada como antiparasitaria (Nigella sativa), que vive en Asia (esp. 1330)
  • ajomate m ← aǧǧummát, cabelleras ← ǧummát, cabelleras (ár. hispánico) ← ǧummah, cabellera (ár.): alga pluricelular de agua dulce, formada por filamentos muy delgados, sin nudos, lustrosos y de color verde intenso (Rhizoclonium rivulare), que vive en España (esp. 1826)
  • ajonjolí m ← aǧǧulgulín, el sésamo (ár. hispánico) ← ǧulǧulansésamo (ár.): planta pedaliácea, de semillas oleaginosas y comestibles (Sesamum indicum), que vive en Asia (esp. 1495)
  • alambor m ← azzanbú', la azamboa (ár. hispánico): cidra 
  • alarguez m ← alargís (ár. hispánico) ← argis (ber.): agracejo
  • alazor m ← al'asfúr, el alazor (ár. hispánico) ← 'usfur, alazor (ár.): planta asterácea, de flores anaranjadas usadas para teñir y semilla blanca que produce un aceite comestible usado para cebar aves de corral (Carthamus tinctorius)
  • albacora ← albakúra, el higo inmaduro (ár. hispánico) ← bakurah, higo sin madurar, fruta temprana (ár.): higo 
  • albahaca f ← alhabaca (esp. ant.) ← alhabáqa (ár. hispánico) ← habaqa (ár.): planta lamiácea aromática (Ocimum basilicum), que vive en Eurasia (esp. 1495)
  • albaida f ← albáyda, la blanca (ár. hispánico) ← bayda, blanca (ár.): planta fabácea, de flores amarillas (Anthyllis vulneraria), que vive en Eurasia (esp. 1832)
  • albardín m ← albardí, el papiro (ár. hispánico) ← bardi, papiro (copt.): planta poácea, de fibra textil, que vive en España (Lygeum spartum)
  • albaricoque m ← albarqúq (ár. hispánico) ← burquq (ár.) ← beríkokkon ← praikókion (gr.) ← (malum Persicum) praecoquum, (manzana persa) precoz ← praecoquus ← praecox, precoz ← prae–, antes + coquere, madurar, cocinar (lat.): fruto del albaricoquero, de color amarillo, drupa carnosa y hueso liso (esp. 1330 / fr. 1526 / hol. 1563 / ing. 1580)
  • albarrana f ← albárrani, el forastero (ár.): cebolla albarrana
  • albarraz m ← abarraz (esp. ant.) ← hább arrás, grano de la cabeza (ár.): hierba piojera, estafisagria (esp. 1325)
  • albihar m ← albihár (ár. hispánico) ← bahar (ár.): manzanilla loca (Anacyclus clavatus)
  • alboheza ← alhubbáyza ← hubbáyz(a) (ár. hispánico) ← hubbayz(ah), malva (ár. metátesis): malva (desuso)
  • albohol m ← alhubúl, la cuerda (ár. hispánico) ← hubul ← habl (ár.): planta franqueniácea, usada para hacer barrilla, óxido de sodio o sosa (Frankenia pulverulenta)
  • albotín m ← albutm (ár. hispánico) ← butm, terebinto (ár.): terebinto 
  • alcacel m ← alqasíl, la cebada (ár. hispánico) ← qasil, forraje, cereales verdes (ár.): cebada (esp. 1250)

  • alcachofa f ← alcarchofa (esp. ant.) ← alharšúfa, la alcachofa (ár. hispánico) ← huršufah (ár.) ← *har čob, palo de espinas ← *har, espina + *čob, palo (pelv.): planta asterácea, de cabezuelas comestibles (Cynara scolymus), que vive en Eurasia (esp. 1423 / fr. 1530 / hol. 1557 / ing. 1530)
  • alcana f ← Alcana (lat. científico) ← alhínna, el ligustro (ár. hispánico) ← hinna'ligustro (ár.): alheña (hol. 1734)
  • alcandía f ← qatníyya (ár. hispánico) ← qutniyyah (ár.): sorgo
  • alcanería f ← alqannaríyya (ár. hispánico) ← *cannaria (bajo lat.) ← kinára (gr.): alcachofa (desuso)

  • alcaparra f ← alkappárra (ár. hispánico) ← capparis (lat.) ← kápparis (gr.)← kabbar (ár.) ← kabar (per.): planta caparidácea, de capullo tierno usado como condimento (Capparis spinosa), que vive en Asia (esp. 1406 / hol. 1551 / ing. 1382)
  • alcarceña ← alkarsánna (ár. hispánico) ← karsannah, yero (ár.) ← karsanna, ventrudo, porque hincha el vientre cuando se ingiere en exceso (aram.): yero
  • alcaucil m ← alqabsíl(a) (ár. hispánico) ← *kapićéla, cabecita (mozár.) ← capitia, cabeza, por la forma (lat.): alcachofa
  • alcornoque m ← alqurnúq, la encina ← qurnuq (mozár.) ← quernusencina (lat.): árbol fagáceo, cuya es el corcho (Quercus suber), que vive en Eurasia (esp. 1209)
  • aldiza f ← addísa (ár. hispánico): aciano
  • alerce m ← alárza, el cedro (ár. hispánico) ← 'arz, cedro (ár.): árbol pináceo (Larix europaea), que vive en Europa (esp. 1475)
  • alfábega f ← alhabáqa (ár. hispánico): albahaca
  • alfalfa f ← alfásfas(a), la alfalfa (ár. hispánico) ← fisfisah, alfalfa (ár.)  espesta (aram.) ← aspast (pelv.): planta papilionácea forrajera, usada como alimento para el ganado (Medicago sativa), que vive en Asia (esp. 1290 / hol. 1950-2000 / ing. 1845)
  • alficoz m ← *alfiqqús (ár. hispánico) ← fiqqus (ár.) ← pikkusa, quitar el rabillo al pepino para su consumo (aram.): pepino
  • alfóncigo m ← alfústaq, el pistacho (ár. hispánico) ← fustuq (ár.) ← pistag (pelv.) ← pistáke, pistacho (gr.): pistacho (esp. 1335)
  • alforfón m ← alforfa (gall.) ← alfásfas, alfalfa (ár.): planta poligonácea, de fruto usado para hacer pan (Fagopyrum esculentum), que vive en Eurasia (esp. 1765-83)
  • algalia f ← algáliya (ár. hispánico) ← galiya (ár.): abelmosco
  • algarroba f ← alharrúba, la algarroba (ár. hispánico) ← harrubahharnubah, algarroba (ár.) ← har lup, quijada de burro (per.): fruto del algarrobo, usado para alimentar el ganado
  • algazul m ← algasúl (ár. hispánico) ← gasul, planta jabonera (ár.): planta aizoácea, cuyas cenizas contienen sosa (Mesembryanthemum Nodiflorum)
  • algodón m ← alqutún, el algodón (ár. hispánico) ← qutun, algodón (ár.): planta malvácea, cuyo fruto es una cápsula que contiene las semillas, envueltas en una borra muy larga y blanca, usada como fibra textil (Gossypium herbaceum), que vive en Asia y África (esp. 950 / fr. 1160 / hol. 1252 / ing. 1286)
  • alhandal m ← alhánzal (ár. hispánico) ← hanzal (ár.): coloquíntida
  • alharma f ← alharmal (ár. hispánico) ← hármal (ár.) ← hármala, ruda (gr.): planta rutácea medicinal, de semillas comestibles (Peganum Harmala), que vive en Eurasia (esp. 1770)
  • alhelí m ← alhayrí (ár. hispánico) ← heirihiri (ár.): ← xiri (per.): planta brasicácea, de flores sencillas o dobles, blancas, rojas o amarillas, y de grato olor (Matthiola incana), que vive en Eurasia (esp. 1555)
  • alheña f ← alhínna, el ligustro (ár. hispánico) ← hinna'ligustro (ár.): arbusto oleáceo, de hojas opuestas, aovadas, lisas y lustrosas, usadas en polvo como tinte amarillo o rojo para el pelo (Ligustrum vulgare), que vive en Eurasia (esp. 1250-75)
  • alholva f ← alhúlba (ár. hispánico) ← hulbah (ár.): fenogreco (esp. 1200-1300)
  • alhucema ← alhuzáma (ár. hispánico) ← huzema (ár.): lavándula (esp. 1475)
  • aljuma f ← alǧúmma (ár. hispánico) ← ǧummah, cabellera (ár.): pimpollo, en España
  • almaro m ← *almáru (ár. hispánico) ← marum (lat.) ← máron (gr.): maro
  • almea ← almáy‘a (ár. hispánico) ← may‘ah (ár.): azúmbar
  • almirón m ← almirún ← amayrún (mozár. y ár. hispánico) ← amarus, amargo (lat.): diente de león, en España
  • almoraduj m ← almoradux (esp. ant.) ← almardaddúš (ár. hispánico) ← marzanǧuš (ár.) ← marzan guš, oreja de ratón ← marzan, ratón + guš, oreja (per.): mejorana
  • alpiste m ← alpíšt (ár. hispánico y mozár.) ← pistum, molido ← pinsere, moler (lat.): planta poácea forrajera, usada como alimento para pájaros (Phalaris canariensis), que vive en Europa (esp. 1555 / fr. 1617)
  • alquequenje m ← alkakánǧ, la uchuva (ár. hispánico) ← kakanǧ (ár.) ← kaknaǧ, uchuva (per.): planta solanácea, especie de uchuva (Physalis alkekengi), que vive en Eurasia (fr. 1400-1500)
  • alquitira ← alkitíra (ár. hispánico) ← katira' (ár.): tragacanto
  • altabaca ← attabbáqaattubbáqa (ár. hispánico) ← tub(b)aq (ár.): olivarda
  • altramuz m ← attarmús (ár. hispánico) ← turmus (ár.) ← *turmus (sir.) ← thérmos, caliente (gr.): lupino (esp. 1328)
  • alubia f ← allúbya (ár. hispánico) ← lúbiya (ár.) ← lubeya (per.): fríjol (esp. 1644)
  • amapola f ← hamapol (esp. ant. 1400) ← happapáwr(a) (ár. hispánico) ← habb, semillas, granos + papawr, adormidera (ár.) ← papaver, adormidera (lat.): planta papaverácea, de flores rojas (Papaver rhoeas), que vive en Eurasia (esp. 1495 / fr. 1175 / hol. 1543)
  • anea f ← annáyifa (ár. hispánico) ← na'ifah, la que sobresale, an-eya, la caña, la flauta (ár.) ← nai, caña, junco (per.): espadaña (esp. 1495)
  • añil m ← annílannír, la planta de índigo (ár. hispánico) ← níl(aǧ), azul (ár.) ← nil (per.) ← nila (sáns.): arbusto fabáceo, de tallo derecho y hojas compuestas, usados para extraer un color azul oscuro (Indigofera tinctoria), que vive en Eurasia (esp. 1200-1300 / fr. 1582)
  • arar m ← arar (ing.) ← ‘ar‘ar (ár.): enebro 
  • ardurán m ← eddra (ár. marroquí) ← durah (ár.): sorgo africano, zahína de Berbería
  • argamula ← alhalúma (ár.): buglosa o lengua de buey, en España 
  • arjorán m ← arǧuwan (ár.) ← arǧawan (per.) ← argawan, púrpura (pelv.): ciclamor
  • arrayán m ← arrayhán (ár. hispánico) ← rayhan, mirto (ár.): mirto (esp. 1280)
  • arroz m ← arráwz (ár. hispánico) ← aruz(z) (ár.) ← orýza (gr.) ← brizi (per.) ← vrihi (sáns.): planta poácea, de grano blanco usado como cereal (Oryza sativa), que vive en Asia (esp. 1251 / fr. 1270 / hol. 1252)
  • artanita f ← ‘artanita (ár.) ← ‘artanita, la que es como incienso (sir.): ciclamen 
  • atocha f ← attáwča (mozár y ár. hispánico) ← *taucia, mata, matorral (leng prerromana): esparto (esp. 1202)
  • aulaga ← *ayulaga (esp. ant.) ← yelaqa (mozár.) ← *ajelaga (íb.): planta fabácea (Ulex spp.), que vive en Europa (esp. 1400)
  • azafrán m ← azza'farán (ár. hispánico) ← za'faran (ár.) ← za'faran, croco (per.): planta iridácea, de flores moradas y estigma anaranjado, usado para dar sabor y color a los alimentos (Crocus sativus), que vive en Asia (esp. 1250-75 / fr. 1100-1200 / hol. 1287)
  • azahar m ← azzahár (ár. hispánico) ← zahr, flor ← z-h-r, lucir, ser hermoso, florecer (ár.): flor del naranjo (esp. 1400-25)
  • azamboa ← azzanbú', la cidra (ár. hispánico): cidra 
  • azándar m ← assándal (ár. hispánico) ← sandal, madera de sándalo (ár.) ← čandal (pelv.) ← čandana (sáns.): sándalo, en España
  • azucena f ← asussána (ár. hispánico) ← susanah (ár.) ← sosan, lirio (per.): planta liliácea, de flores ornamentales (Lilium candidum), que vive en Eurasia (esp. 1475)
  • azufaifa f ← azzufáizafa, la azufaifa (ár. hispánico) ← zifzufzu'zufa (ár.) ← zuzfa (aram.) ← zízyphon, azufaifa (gr.): fruto del azufaifo (esp. 1495
  • azúmbar m ← assúnbarassúnbal (ár. hispánico) ← sunbul, espiga (ár.): planta alismatácea, usada en perfumería como bálsamo (Damasonium alisma)
  • badea f ← battíha (ár. hispánico) ← bittihah, melón (ár.): planta pasiflorácea, de fruto comestible (Passiflora quadrangularis), que vive en América del Sur (esp. 1423)
  • baobab m ← baobab (ár.): árbol bombacáceo (Adansonia digitata), que vive en África (esp. 1800-1900 / fr. 1751 / lat. 1592)
  • bellota f ← ballúta (ár. hispánico) ← balluta (ár.) ← balanoté, fruto en forma de bellota ← bálanosbellota, bálano, glande (gr.): fruto de la encina, roble o alcornoque (esp. 1795)
  • ben m ← ban (ár.): árbol moringáceo medicinal, usado como nefrítico y en perfumería (Moringa oleifera)
  • berenjena ← badinǧána (ár. hispánico) ← badinǧanah (ár.) ← batingan (per.): planta solanácea, de fruto comestible, largo, aovado, de color morado por fuera y pulpa blanca (Solanum melongena), que vive en Eurasia (esp. 1400-25 / fr. 1750)
  • biznaga ← *bis(s)ináqa (ár. hispánico) ← pastinaca, zanahoria (lat.): planta apiácea (Ammi visnaga), que vive en Europa (esp. 1495)
  • borraja f ← borratja (cat.) ← borragoborraginis (lat.) ← bu'aráq ← abu 'áraq, padre del sudor (ár.): planta borraginácea, de flores medicinales, usadas como sudorífico (Borago officinalis), que vive en Europa (cat. 1412 / esp. 1423 / fr. 1256)
  • café m ← caffé (it.) ← qahveh (tur.) ← qáhwa, vino, café (ár.): cafeto 
  • carrafa f ← carrofa (cat.) ← alharrúba, la algarroba (ár. hispánico): algarroba
  • cazuz m ← qassús (ár. hispánico) ← qissus (ár.) ← kissós (gr.): hiedra
  • cedoaria f ← zedoarium (lat.) ← ǧadwar (ár.) ← zadvar (per.): planta cingiberácea medicinal, usada como digestivo (Curcuma zedoaria), que vive en Eurasia (esp. 1537 / hol. 1287)
  • cerraja f ← xerralla (mozár.) ← serralia, betónica ← serrare, aserrar ← serrasierra, herramienta para cortar (lat.): planta asterácea medicinal (Sonchus oleraceus), que vive en Eurasia (esp. 1495)
  • cherva ← cherva (bajo lat.) ← hirwa‘ (ár.): ricino
  • chícharo m ← číčar(o) (mozár.) ← cicera ← cicerciceris, garbanzo (lat.): garbanzo o arveja (esp. 1705)
  • corcho m ← *kórčo, *kórče (mozár.) ← qurq (ár.) ← cortexcorticiscorteza (lat.): corteza del alcornoque (esp. 1495 / hol. 1545)
  • cubeba f ← kubabah (ár.) ← kababe (ye chini), cubeba china (per.): planta piperácea, especie de pimienta (Piper cubeba), que vive en Asia (esp. 1488 / fr. 1200-1300)
  • cúrcuma f ← kúrkum, azafrán (ár.) ← kurkum, azafrán (per.): planta cingiberácea, de raíz amarga, usada como condimento, reactivo qímico y tinte para teñir de amarillo (Curcurma longa), que vive en India (esp. 1555 / fr. 1559 / hol. 1557)
  • cuscuta f ← cuscuta (bajo lat.) ← kušut(a) (ár.) ← kašut(a) (aram.) ← kassýtas (gr.) ← kiširtu (acad. neobabilonio): planta cuscutácea parásita (Cuscuta spp.), que vive en Eurasia (esp. 1555 / fr. 1200-1300)
  • dátil m ← dàtil (cat.) ← dactylus, dátil (lat.) ← dáktylos, dedo, por la forma según la etimología popular (gr.) ← dakal, una variedad de dátiles (ár.): fruto de la palma datilera (esp. 1490 / fr. 1180 / hol. 1287 / ing. 1300)
  • endibia f ← antubíya (mozár.) ← intubus, achicoria (lat.): planta asterácea, de hojas rizadas y amargas al gusto, que se comen como verdura en ensaladas (Cichorium endivia), que vive en Europa (hol. 1350-1400)

  • espinaca f ← isbináh(a) (ár. hispánico) ← isbanahisfanah (ár.) ← espenahispanah (per.): planta quenopodiácea, de hojas comestibles (Spinacia oleracea), que vive en Asia (esp. 1335 / fr. 1256 / hol. 1377)
  • estragón m ← estragon (fr.) ← tarhun (ár.) ← tarkontarhondragón (sir.): planta asterácea aromática (Artemisia dracunculus), que vive en Eurasia (esp. 1762 / fr. 1601)
  • gafetí m ← gafalit (ár.): eupatorio 
  • galanga f ← galingalgalangal (esp. ant. 1300-1500) ← garengal (esp. ant. 1240-60) ← galanga (lat.) ← galanga (gr. bizantino) ← halanǧanhulanǧan (ár.) ← khulangan (per.) ← kulañjana (sáns.) ← ko liang kiang, jengibre suave de Ko (chin. cant.), región donde se encuentra Cantón, provincia china (epónimo): planta cingiberácea, de rizoma comestible y medicinal (Alpinia officinarum), que vive en Asia (esp. 1555 / fr. 1298 / hol. 1287 / ing. 1200-1300)
  • gayomba f ← gayunba (esp. ant. 1423) ← gayúmb, brusco (mozár.) ← *agajua ← *ajauga (cel.): planta fabácea, de flores amarillas (Spartium junceum), que vive en Europa (esp. 1606 / mozár. 1200-25
  • gayuba f ← gayunba (esp. ant. 1423) ← gayúmb, brusco (mozár.) ← *agajua ← *ajauga (cel.): planta ericácea, de hojas y frutos medicinales, usados como diurético (Arctostaphylos uva-ursi), que vive en Europa (esp. 1400)
  • henna f ← hinna', ligustro (ár.): arbusto litráceo tintóreo, usado en cosmética (Lawsonia inermis), que vive en África y Asia (hol. 1847 / ing. 1600)
  • jaguarzo m ← *xaugaçroxaguarço (mozár.) ← shaqwas (ár.) ← salicastrum, sauce borde o agreste ← salica ← salixsalicis, sauce (lat.): arbusto cistáceo, de flores ornamentales (Cistus clusii), que vive en Eurasia (ár. 1100-1200 / esp. 1608)
  • jara ← shára, mata, matorral, bosque (ár.): arbusto cistáceo (Cistus ladanifer), que vive en Eurasia (esp. 1220-50)
  • jaramago m ← sarmaq, armuelles (ár.) ← sarmaq (per.): planta brasicácea, de flores amarillas en espiga (Diplotaxis muralis), que vive en Eurasia (esp. 1490)
  • jazmín m ← yasmín (ár. hispánico) ← yasamin (ár.) ← yasemin ← yasaman (per.): arbusto oleáceo sarmentoso, de floresblancas de aroma perfumado (Jasminum officinale), que vive en Eurasia (esp. 1400-1500 / fr. 1300-1400 / hol. 1350)
  • jebe m ← šább (ár. hispánico) ← šabb, alumbre, jebe (ár.): hevea o árbol de caucho, en América
  • lima f ← lima (ár. hispánico) ← limah (ár.): limón verde (esp. 1490 / fr. 1555 / ing. 1638)
  • limón m ← laymún (ár. hispánico) ← limun (ár.) ← limu (per.) ← nimbu (sáns.): fruto del limonero (esp. 1400-25 / fr. 1314 / hol. 1350-1400 / ing. 1400)
  • mazorca ← masúrqa (ár. hispánico) ← masurah (ár.) ← masure, bobina (per.) + horca, rueca (esp. ant.): fruto de espiga densa, con granos muy juntos, de ciertas plantas gramíneas como el maíz (esp. 1600)
  • musáceo adj, f ← Musaceae ← musa, banano (lat. científico) ← mōza (ár. vulgar) ← mawza, banano (ár.): familia del banano y afines (fr. 1817 / it. 1800-1900)
  • naranja f ← naranǧa (ár. hispánico) ← naranǧ ár.) ← nārang (per.) ← nāranga (sáns.): fruto del naranjo, de forma redondeada, corteza rugosa, color amarillo, pulpa dividida en gajos, comestible, jugosa y agridulce (esp. 1375-1400 / fr. 1200 / hol. 1534 / ing. 1380)
  • nenúfar m ← naylufar (ár.) ← nilopal (pelv.) ← nilautpala, loto azul ← nil, azul + utpala, loto (sáns.): planta ninfeácea, de flores blacas (Nymphaea alba), que vive en Asia (esp. 1251 / fr. 1200-1300
  • orchilla f ← orčéla (mozár.) ← auricilla, oreja pequeña ← auriculaoreja ← auris (lat.): liquen tintóreo (Roccella tinctoria), que vive en las rocas bañadas por las aguas del mar (fr. 1440)
  • orozuz m ← 'uruq sús'írq sús (ár. hispánico) ← irq, raíz + sus, nombre de la planta (ár.): regaliz (esp. 1475)
  • palmiche m ← pálma (mozár.): palma palmácea, de cuyo fruto se extrae un aceite (Elaeis oleifera), que vive en América (esp. 1900)
  • quijones m ← guijonesaquijones (mozár.) ← ? (ár.): planta apiácea aromática (Scandix australis), que vive en España (esp. 1505 / mozár. 900-1000
  • retama f ← ratáma (ár. hispánico) ← rátam (ár.): arbusto fabáceo, de ramas densas usadas para hacer escobas (Cytisus scopariusRetama spp.), que vive en Eurasia (esp. 1325-75)
  • sábila f ← sabíra (ár.): aloe (esp. 1490)
  • sebestén m ← sebestansabastan (ár.) ← sag pestan, teta de perra ← sag, perro + pestan, teta, mama (per.): árbol borragináceo, de fruto medicinal usado como emoliente y pectoral (Cordia myxa), que vive en Turquía (fr. 1553)
  • sen m ← sene (lat.) ← sena (ár.): arbusto fabáceo, de hojas medicinales usadas como purgante (Senna italica), que vive en Eurasia (esp. 1518 / fr. 1200-1300)
  • sulla f ← súlla (ár. hispánico) ← sullahsillah (ár.)  sella, lenteja, musgo (sir.): planta fabácea (Hedysarum coronarium), que vive en Eurasia (esp. 1607)
  • támara f ← támra, palma datilera ← tamar, dátil (ár.): palma arecácea (Phoenix canariensis), que vive en África (esp. 1609)
  • taraje m ← tarahe (esp. ant. 1495) ← taráfa (ár. hispánico) ← tarfah (ár.): taray 
  • taray m ← tarahe (esp. ant. 1495) ← taráfa (ár. hispánico) ← tarfah (ár.): arbusto tamaricáceo (Tamarix gallica), que vive en Eurasia y África (cat. 1495 / esp. 1555)
  • toronja f ← turúnǧa (ár. hispánico) ← turunǧah (ár.) ← toranǧ (per.) ← matulunga (sáns.): árbol rutáceo, de fruto comestible, parecido a una naranja de pulpa roja (Citrus paradisi), que vive en Asia (esp. 1335)
  • toronjil m ← turunyin (ár.) ← torongantoronja (per.): planta lamiácea, de hojas medicinales usadas como tónico y antiespasmódico (Melissa officinalis), que vive en Eurasia (esp. 1495)
  • turbit m ← turbid (ár.) ← torbed (per.) ← trivrta (sáns.): planta convolvulácea medicinal, usada como purgante (Operculina turpethum), que vive en India (fr. 1100-1200
  • verdolaga f ← berdiláqaš (mozár.) ← portulaca (lat.): planta cariofilácea, de hojas carnosas (Portulaca oleracea), cosmopolita (esp. 1490)
  • zagua f ← sawda', barrilla (ár.): planta quenopodiácea, especie de barrilla, que vive en España (Salsola verticillata)
  • zahína ← sahína (ár. hispánico) ← sahinah (ár.): sorgo (esp. 1275-1300)
  • zanahoria f ← azanoria (esp. ant.) ← safunnárya (ár. hispánico) ← safannarya (ár.) ← staphylíne agría, zanahoria silvestre (gr.): planta umbelífera, de raíz anaranjada comestible (Daucus carota), que vive en Eurasia (esp. 1475)
  • zaragatona f ← zarqatúna (ár. hispánico) ← bazra-qatunah (ár.) ← zara'qattuna, semilla del gatito ← zara, semilla + qattu, gato (aram.): planta plantaginácea medicinal (Plantago arenaria), que vive en Eurasia (esp. 1495)
  • zaragüelles m pl ← zaragüel (esp. ant. 1490) ← saráwil (ár. hispánico) ← sarawil (ár.) ← sarbal(a)sarbelasarbala (aram.): planta poácea (Bromus tectorum), que vive en Eurasia (esp. 1535)
  • zumaque m ← summaq (ár.) ← su(m)maqa, rojo, por el color de las semillas (aram.): arbusto anacardiáceo tintóreo, usado como curtiente (Rhus spp.), que vive en Asia (esp. 922 / fr. 1200-1300 / hol. 1554)
------------------------------
Zoología
  • adive m ← addíb, el lobo (ár. hispánico) ← di'b, lobo (ár.): mamífero carnívoro cánido, que vive en Asia (Vulpes corsac
  • alacrán m ← al'aqráb (ár. hispánico) ← 'aqrabescorpión (ár.): escorpión (esp. 1251)
  • aladroque m ← alhatrúk, el bocón (ár. hispánico) ← *hatr, chocarrería, chiste grosero, trampa, por el tamaño de la boca de este pez (ár.): boquerón
  • albacora f ← albakúra, la albacora (ár. hispánico) ← bakurahalbacora, higo sin madurar, fruta temprana (ár.): pez perciforme, comestible, con manchas oscuras (Thunnus alalunga), que vive en el Mediterráneo (hol. 1622 / ing. 1579)
  • albur m ← albúri, el mújol (ár. hispánico) ← buri, albur, mújol (ár.) ← br, mújol (egip.): pez cipriniforme de río, parecido al mújol (Alburnus spp.), que vive en el Mediterráneo (esp. 1330)
  • alecrín m ← alecrim (por.) ← aliklíl ← iklíl almalík, corona del rey ← iklil, corona + málik, rey (ár.): tiburón de cabeza obtusa, con dobles filas de dientes, que vive en el Caribe (Galeocerdo cuvier)  
  • alfazaque m ← *alhazzáq, pedorro (ár. hispánico): torito
  • algavaro m ← algawwár, el algarero, voceador, anunciador (ár. hispánico), porque sus antenas parecen picas: insecto tetrámero coleóptero de color negro y con las antenas más largas que el cuerpo, que vive en España (Cerambyx cerdo)
  • alicante m ← al'aqráb, escorpión, alacrán (ár. hispánico): víbora muy venenosa, que vive en Europa (Vipera latastei)
  • arroaz m ← *arrawwás, cabezudo ← rás (ár. hispánico) ← ra's, cabeza (ár.): delfín
  • atún m ← attúnn, el atún (ár. hispánico) ← tun, atún  (ár.) ← thunnus (lat.) ← thýnnos (gr.) ← tannín, monstruo marino (hebr.): pez perciforme (Thunnus thynnus), que vive en el Atlántico y el Pacífico (esp. 1330 / fr. 1398 / hol. 1350-1400 / ing. 1881)
  • bacoreta f ← bacoreta (cat.) ← bakura (ár. marroquí): pez perciforme escómbrido, especie de atún (Euthynnus alletteratus)
  • bagre m ← bagrebagra (cat.) ← bagarpargo (mozár.) ← pagrus (lat.): pez silúrido de río (Ictalurus punctatus), que vive en América (esp. 1545 / fr. 1525-75)
  • breca f ← lobráyk(a) (ár.) ← rubra, rojiza ← ruber, rojizo (lat.): mújol
  • cherna f ← čérniya (mozár.) ← acernia (lat. vulgar) ← ácherna (gr. vulgar): pez perciforme comestible, cosmopolita (Epinephelus guaza)
  • civeta ← civette (fr.) ← zibetto (it.) ← (qitt az) zabad, gato de algalia, perfume de civeta ← zabada, él batió la leche, hizo espuma ← zubda, mantequilla, zabad, espuma (ár.): mamífero carnívoro vivérrido, tiene una glándula que segrega una sustancia aromática (Viverra zibetha), que vive en Asia y África (hol. 1579 / fr. 1647 / ing. 1532)
  • damán m ← ? (ár.): mamífero herbívoro hiracoideo (Procavia capensis), que vive en África (fr. 1808)
  • dante m ← lámt (ár. hispánico) ← lamt (ár.) ← ? (bereb.): alce 
  • fardacho m ← hardún (ár. hispánico) ← hirdawn (ár.): lagarto 
  • fenec m ← fanak (ár.): mamífero felino de pelaje amarillento y grandes orejas puntiagudas (Fennecus zerda), que vive en África y Arabia (fr. 1808 / hol. 1902 / ing. 1790
  • gacela f ← gazíil (ár. hispánico) ← gazal (ár.): mamífero bóvido (Gazella spp.), que vive en África (esp. 1570 / fr. 1272 / hol. 1720 / ing. 1600)
  • garfa f ← garfa, puñado, cantidad que se coge con una mano (ár. hispánico 1200-1300) ← garfah (ár.): uña de las manos en los animales que las tienen corvas (ár. hispánico 1200-1300 / esp. 1225-75)
  • haje m ← hayya (ár.) ← naghanaja (sáns.): serpiente venenosa de color café, semejante a la cobra (Naja haje), que vive en África (esp. 2016 / fr. 1827
  • jabalí m ← ǧabalí, salvaje, silvestre (ár. hispánico) ← (hinzir) ǧabalí, (cerdo) salvaje ← hinzir, cerdo + ǧabalí, salvaje, silvestre ← ǧabal, monte (ár.): cerdo salvaje, mamífero suido (Sus scrofa), que vive en Eurasia (esp. 1335
  • japuta f ← šabbúta (ár. hispánico) ← šab(b)ut (ár.) ← šabbuta (aram.): castañola, pez perciforme (Brama brama), que vive en el Atlántico, Pacífico e Índico (esp. 1789)
  • jerbo m ← jerboa (ing.) ← yarbu' (ár.): mamífero múrido, de color café, patas posteriores muy largas para saltar y cola muy larga terminada en un mechón de pelos (Dipus sagitta), que vive en África (fr. 1700 / hol. 1984 / ing. 1662
  • jibia f ← xibia (mozár.) ← sepia, sepia (lat.) ← sepía (gr.): molusco cefalópodo dibranquial decápodo, comestible, de cuerpo oval, con una aleta a cada lado, los dos tentáculos más largos con ventosas en los extremos y una concha calcárea, blanda y ligera, cubierta por piel (orden Sepiida), cosmopolita (esp. 1335 / mozár. 1106)
  • jineta f ← ǧarnaytǧarnéit, con influencia de jinete, porque en Andalucía se decía eufemísticamente jinetes a los ladrones (ár.): mamífero carnívoro vivérrido, de pelaje moteado o rayado, garras retráctiles y cola anillada (Genetta genetta), que vive en Eurasia y África (ár. africano 1800-1900 / cat. 1284 / esp. 1573 / fr. 1268 / hol. 1530 / ing. 1400-1500 / por. 1137)
  • jirafa f ← giraffa (it.) ← zarafah (ár.) ← ? (leng. africana): mamífero giráfido, de cuello muy largo (Giraffa camelopardalis), que vive en África (esp. 1570 / fr. 1298 / hol. 1588 / ing. 1594)
  • jurel m ← šuríl, lagartija (mozár.) ← saurus (lat.) ← sauros, lagarto (gr.): pez perciforme comestible (Trachurus trachurus), que vive en el Atlántico (esp. 1505)
  • maimón m ← maymun, feliz, mono (ár.): mico, mono 
  • marfil m ← almafil (esp. ant.) ← 'azm alfíl, hueso de elefante (ár. hispánico) ← 'azm, hueso + fil, elefante (ár.): colmillo del elefante, usado para fabricar adornos (esp. 1260)
  • mono m ← maimón (esp. ant., haplología) ← maymun, feliz (ár.): simio (esp. 1425-50 / ing. 1530)
  • nácar m ← nacranacre (cat.) ← náqra, tamboril, porque estos instrumentos se decoraban con nácar ← naqur, caracola ← n-q-r, golpear con un ruido repetido (ár.): capa más interna de la concha de los moluscos, que produce reflejos irisados (esp. 1495 / fr. 1347)
  • paulilla f ← paulilla (mozár. 1000-1100) ← pawléla (mozár. y ár. hispánico) ← papiliopapilionis, mariposa (lat.): polilla
  • polilla f ← paulilla (mozár. 1000-1100) ← pawléla (mozár. y ár. hispánico) ← papiliopapilionis, mariposa (lat.): mariposa nocturna, insecto lepidóptero de color ceniza con una mancha negra en las alas que destruye los tejidos (Tineola bisselliella), cosmopolita (esp. 1200-1300)
  • quermes m ← qármaz (ár. hispánico) ← qirmiz, cochinilla (ár.) ← kirm e azi, gusano para teñir ← kirm, gusano (per.): cochinilla que vive en la coscoja, y cuya hembra forma las agallas que dan el color de grana (Kermes spp.), usada para fabricar tintes (fr. 1600 / hol. 1478)  
  • varano m ← waran, lagartija (ár.): lagarto saurio (Varanus niloticus), que vive en Asia, África y Oceanía (fr. 1210 / hol. 1858)
------------------------------
Ecología

  • algaba ← algába, el bosque (ár. hispánico) ← gabah, bosque: bosque, selva
  • algaida f ← algáyda, la breña, la selva (ár. hispánico) ← gaydah, breña, selva: bosque o sitio cubierto de matorrales espesos
  • arrezafe m ← *arrasáf, el cardo (ár. hispánico) ← allasáf ← lasaf, cardo comestible: cardal, cardizal (poco usado)
  • moheda f ← mufída (ár. hispánico) ← mufidah, desbordante: monte alto de jarales y maleza
------------------------------
Medicina
  • achaque m ← šaka, queja, dolor, enfermedad ← šáka, quejarse: indisposición o enfermedad habitual, especialmente los males corporales de la vejez (esp. 1224)
  • albarazo m ← albarás (ár. hispánico) ← baras, lepra blanca: vitíligo o lepra blanca, anticuada (esp. 1251)
  • alfaquín m ← alhakím, el médico (ár. hispánico) ← hakim, médico: médico
  • alferecía f ← alfaliǧíyya, la hemiplejía (ár. hispánico) ← faliǧ (ár.) ← apoplexía, apoplejía (gr.): epilepsia (esp. 1555)
  • alfombra f ← alhúmra (ár. hispánico) ← humrah, rojez ← 'áhmar, rojo: rubeola (esp. 1438)
  • algafacán m ← alhafaqán (ár. hispánico): dolor en el corazón, palpitaciones (anticuado)
  • alhorre1 m ← *alhúrr (ár. hispánico) ← hur', excremento: excremento de los niños recién nacidos
  • alhorre2 m ← *alhúrr (ár. hispánico) ← šakatu lhúrr, afección cutánea infantil ← húrr, afección inflamatoria ← harr, calor: erupción cutánea en el cráneo, el rostro, las nalgas o los muslos de los recién nacidos (esp. 1575)
  • aliacán m ← alyaraqán (ár. hispánico) ← yaraqan: ictericia
  • alifafe m ← al‘ifás (ár. hispánico) ← ifas, bolsa del sembrador: achaque o trastorno leve de salud
  • bezoar ← bazáhr, antídoto (ár. hispánico) ← bazahrbadizahr (ár.) ← pad zahr, defensor contra el veneno (per.): concreción calcárea que se encuentra en las vías digestivas y urinarias de los rumiantes, usada antiguamente como antídoto (esp. 1575-1600)
  • cifaque m ← (lat. medieval) ← sifaq: peritoneo (desuso)
  • gaznate m ← *? (mozár.) ← *qannát, los conductos ← *qánna, conducto ← qana, canal, caña, qanat al-halq, canal de la garganta (ár.): garganta (esp. 1490)
  • jabeque m ← šabbákjabeque, barco costero de tres palos, por su figura recortada en zigzag (ár. hispánico): herida en el rostro hecha con arma blanca corta, coloquial, poco usado (esp. 1884
  • jaqueca ← axaqueca (esp. ant. 1438) ← šaqíqa, mitad, lado de la cabeza (ár. hispánico) ← šaqiqah, mitad, lado de la cabeza ← šaqq, hender, dividir, cortar, partir: dolor de cabeza severo, que afecta un lado de la cabeza por intervalos (esp. 1500)  
  • joroba f ← hadruba (esp. ant. 1400) ← hadúbba (ár. hispánico) ← hadabah: giba (esp. 1734)
  • loco adj ← láwqa, tonta, loca ← lawqa' ← 'alwaq, tonto, loco (ár.): que ha perdido la cordura (esp. 1140)
  • marfil m ← almafil (esp. ant.) ← 'azm alfíl, hueso de elefante (ár. hispánico) ← 'azm, hueso + fil, elefante (ár.): tejido duro, compacto y blanco, que forma los dientes, cubierto de esmalte en la corona y en la raíz por el cemento
  • nuca f ← nucha, médula espinal (lat. científico) ← nuha‘médula: parte trasera del cuello, cerviz, testuz (esp. 1475)
  • taba ← ká‘ba (ár. hispánico) ← ka‘bah: astrágalo (esp. 1530)
  • zaratán m ← saratán (ár. hispánico) ← saratan, cangrejo: cáncer de seno
------------------------------
Gastronomía

  • aceite m ← azzáyt, el jugo de la aceituna (ár. hispánico) ← azzayt (ár.) ← zayta, aceituna (aram.): líquido graso y untuoso, que se obtiene por presión de las aceitunas y otros vegetales (esp. 1251)
  • acemite m ← assamíd, la harina muy blanca (ár. hispánico) ← samid (ár.) ← smida, harina (aram.), relacionada con semídalis, sémola (gr.): afrecho que tiene poca harina ‖ plato de trigo tostado y medio molido (esp. 1400-1500)
  • alajú m ← alhašú, el relleno o mechado (ár. hispánico) ← hašw, relleno (ár.) ← hašw, rellenar (per.): pasta de almendras, nueces, pan rallado, especias y miel bien cocida
  • albóndiga ← albúnduqa, la avellana, la bolita del tamaño de la avellana (ár. hispánico) ← bunduqah, avellana (ár.) ← (káryon) pontikón, (nuez) póntica ← PóntosPonto (gr.), estado más poderoso de Asia Menor en la antigüedad, actual Turquía (epónimo): bola de carne molida, sazonada y mezclada con diversos ingredientes, que se come guisada o frita (esp. 1406)
  • alboronía f ← al-buraniyya (ár. hispánico) ← buraniyah, de Burán ← BuranBurán (ár.), esposa del califa Mamún, soberana de Persia del año 629 al 631 (epónimo): plato de verduras guisadas hecho con berenjenas, tomates, calabaza y pimentón verde, picados y mezclados (esp. 1605
  • alcamonías f pl ← alkammuníyya ← kammuníyya (ár. hispánico) ← kammuniyyah, electuario de comino, medicamento a base de comino (ár.) ← kýminon, comino (gr.): semillas que se usan para condimentar, como anís, alcaravea o cominos
  • alcorza f ← alqúrsa, la torta redonda y plana (ár. hispánico) ← qursah, disco, rueda, rosca, mazapán: pasta muy blanca de azúcar y almidón, usada para cubrir dulces (esp. 1340-60)
  • alejija f ← addašíša, el grano machacado y tostado, cocido con manteca y especias (ár. hispánico) ← ǧašīšah: puche de harina de cebada condimentado con ajonjolí
  • aletría f ← alatríyyaalitríyya (ár. hispánico) ← itriyah (ár.) ← itteri(ta), especie de fideos (aram. rabínico) ← attrita, desmigajada, sopa (lat.): fideo, en España
  • alfajor m ← alfašúr (ár. hispánico) ← afšor, jugo (per.) ← afšurdan, exprimir (pelv.): alajú ‖ rosquilla de alajú (esp. 1495)
    · alfajor m: dulce hecho con dos galletas adheridas una a otra con dulce y a veces cubierta de azúcar, chocolate o merengue, en América del Sur
  • alfeñique m ← alfayníd, el azúcar ← faníd, azúcar (ár. hispánico) ← fanid (ár.) ← panid, dulce de azúcar (per.) ← phanita, concentrado de guarapo (sáns.): pasta de azúcar cocida y estirada en barras muy delgadas y retorcidas (esp. 1330)
  • alfinge m ← isfánja, el buñuelo, la esponja (ár. hispánico) ← spongia, esponja (lat.) ← spongía (gr.): buñuelo (desuso)
  • alfitete m ← alfitát, especie de pasta hecha de harina (ár. hispánico) ← futt, migajas (ár.): masa hecha como la sémola o farro
  • alhavara f ← *alhawwára, la harina muy blanca (ár. hispánico) ← huwwarà, flor de harina: harina de flor (desuso)
  • almíbar m ← almíba (ár. hispánico) ← maybah (ár.) ← mey be, néctar de membrillo ← mey, membrillo + be, néctar (per.): azúcar disuelta en agua y cocida a fuego lento, hasta que toma consistencia de jarabe (esp. 1495)
  • almodón m ← almadhún, lo falsificado (ár. hispánico) ← madhun, untado: harina de trigo humedecido y después molido, sin salvado grueso, usada antiguamente para hacer pan
  • almodrote m ← almatrúq (ár. hispánico) ← matruq, macerado, machacado: salsa de aceite, ajos y queso, usada para sazonar berenjenas
  • almojábana ← almuǧábbana, la (torta) de queso (ár. hispánico) ← ǧubn, queso: pan de queso y harina
  • almojama f ← almušámma‘, la (carne) secada, momificada (ár. hispánico) ← mušamma‘, hecho cera, secado ← šámma‘, secar: mojama (desuso)
  • almorí m ← almurí (ár. hispánico) ← murri (ár.) ← murya (aram.) ← muria, salmuera (lat.): masa de harina, sal y miel, usada para hacer tortas en el horno
  • anacalo m ← annaqqál, el porteador (ár. hispánico) ← naqqal, porteador, acarreador: empleado de la panadería que iba a las casas por el pan que se debía hornear
  • arnadí m ← garnatí, granadino ← GárnataGranada, ciudad de Andalucía (ár. hispánico) ← (malum) granatumgranada, (manzana) con granos ← granumgrano, semilla (lat.): dulce hecho al horno con calabaza y boniato y relleno de almendras, nueces y otros ingredientes
  • arrope m ← arrúbb, el jugo de frutas cocido (ár. hispánico) ← rubb, jugo de frutas cocido: mosto cocido hasta que toma consistencia de jarabe, con trozos de calabaza o fruta ‖ almíbar de miel cocida y espumada, en España ‖ jalea hecho con la pulpa de la tuna o del chañar, en Argentina y Ecuador (esp. 1400)
  • azúcar m, f ← assúkkar (ár. hispánico) ← sukkar (ár.) ← sákchari (gr.) ← šakar (per.) ← sakaragranitos de arena, azúcar molida (sáns.): grano de color blanco y sabor muy dulce, que se obtiene de la caña de azúcar y se usa para endulzar las comidas (esp. 1200-50 / fr. 1175 / hol. 1253 / ing. 1325)
  • bandujo ← batn, vientre, embutido: tripa grande de cerdo, carnero o vaca, rellena de carne picada
  • buzaque m ← (a)bu záqq, el del odre (ár. hispánico): beodo
  • cande f ← qand, azúcar cristalizado (ár.) ← kand (per.) ← khanda, polvo de azúcar (sáns.): azúcar obtenida por evaporación lenta en cristales grandes de color blanco o café si le agregan melaza o colorantes
  • cebiche m ← assukkabáǧ (ár. hispánico) ← sikbaǧ, guiso de carne y verduras (ár.): seviche, en España
  • escabeche m ← assukkabáǧ (ár. hispánico) ← sikbaǧ, guiso de carne y verduras (ár.), comparar con sekba (per.): salsa o adobo preparado con aceite frito, vino o vinagre, hojas de laurel y otros ingredientes, que se usa para conservar las carnes, los pescados y otros alimentos (esp. 1525)
  • fideo m ← fidáwš (mozár. y ár. hispánico) ← fad, crecer, rebosar: pasta de harina de trigo, en forma de cuerda delgada, que se usa para la sopa (cat. 1348 / esp. 1382)
  • gazpacho m ← *gaspáčo (ár. hispánico) ← gazophylákioncepillo o canasta de la iglesia, por alusión a la diversidad de su contenido, ya que se depositaban monedas, mendrugos y otros objetos como limosna (gr.): sopa fría de tomate y verduras (esp. 1611 / ing. 1775)
  • hallulla f ← hallún, bollo de fiestas (ár. hispánico) ← hallah, torta de pan ácimo consumida en la Pascua (heb.): pan redondeado de masa delgada, en Bolivia, Chile y Ecuador
  • julepe m ← ǧulláb, jarabe medicinal (ár.) ← gulab, agua de rosas ← gol, rosa + ab, agua (per.): bebida refrescante de menta, contiene alcohol (esp. 1400-25 / fr. 1398 / hol. 1546 / ing. 1300-1400)
  • kebab m ← kabab, carne asada (ár.) ← kebap (tur.): masa picada de carne de cordero, que se asa lentamente en una varilla (hol. 1950-2000 / ing. 1673)
  • lebení m ← labaní (ár. hispánico) ← labani, lácteo ← laban, leche: bebida árabe que se prepara con leche agria
  • maharrana f ← muharrám (ár. hispánico) ← muharram, cosa prohibida: tocino fresco, en España
  • mazamorra f ← pičmátbaqsamat, galleta de barco (ár. hispánico) ← paxamádionbizcochito (gr.), con influencia de masa: sopa espesa de maíz, preparada en leche y endulzada con panela (esp. 1535)
  • mazapán m ← pičmát (ár. hispánico) ← paxamádion, bizcochito, pastelito (gr.) / marzapán (esp. ant.) ← marzapane, rey sentado, nombre una moneda que representaba a Cristo sentado, durante las cruzadas (it.) ← marzapanus (lat. levantino) ← mauthaban, soberano (ár.), con influencia de masa y pan, primero designó la moneda y luego la caja donde transportaban el mazapán: pasta hecha con almendras molidas, azúcar pulverizada y clara de huevo (esp. 1525 / fr. 1534 / hol. 1486 / ing. 1542 / it. 1340 / lat. 1202)
  • mendrugo m ← matrúq (ár. hispánico) ← matruq, tocado, marcado (ár.), con influencia de mendigo: pedazo de pan duro (esp. 1350-75)
  • mona f ← *máwna (ár. hispánico) ← ma'unah: rosca con huevos, hornazo
  • mondongo m ← bondongo (esp. ant.) ← batn, vientre, tripa de cerdo rellena: plato de intestinos picados, con verduras y especias (esp. 1599)
  • rabazuz m ← rúbb assús (ár. hispánico) ← rubbu ssus, arrope de regaliz: extracto del jugo de la raíz del orozuz o regaliz
  • regaifa f ← ragífa (ár. hispánico) ← ragif, pieza de pan, hogaza (ár.), comparar con regueifa (por.): torta, hornazo o pastel con huevos
  • seviche m ← assukkabáǧ (ár. hispánico) ← sikbaǧ, guiso de carne y verduras (ár.): plato de pescado o marisco crudo marinado en jugo de limón con cebolla, tomate, sal y ají, en América
  • tahona f ← atahona (esp. ant.) ← attahúna (ár. hispánico) ← attahun, molino: panadería (esp. 1256)
  • talvina f ← attalbína, el dulce de leche (ár. hispánico) ← talbinah, dulce de leche, harina y miel: plato hecho con leche de almendras, compuesto de harina cocida con agua, sal y leche de almendras (esp. 1599)
  • zahora f ← sahúr (ár. hispánico) ← sahursuhur, colación que se toma en ramadán antes de que amanezca: banquete con bulla y zambra (La Mancha)
  • zaque m ← záqq (ár. hispánico) ← ziqq, odre: odre pequeño (esp. 1475)
  • zumo m ← *zúm (ár. hispánico) ← zum (ár.) ← zomós, extracto (gr.): jugo (esp. 1250-75)
------------------------------
Agronomía 
  • aceña ← assánya (ár. hispánico) ← saniyah, elevadora, noria, molino harinero: molino harinero situado en el cauce de un río (esp. 945)
  • albarrán m ← albarráni, forastero (ár. hispánico), comparar con barabarra, tierra exterior (aram.): mozo soltero que trabajaba en el servicio agrícola (anticuado)
  • alifa f ← halífa (ár. hispánico) ← halifah, sucesor: caña de azúcar de dos años, España y México
  • almáciga ← almásqa (ár. hispánico) ← masqah, depósito de agua: semillero o vivero (esp. 1513)
  • almijarra ← almaǧárra (ár. hispánico) ← maǧarr: palo horizontal del que tira el caballo en los molinos, trapiches o norias
  • almocafre m ← *abu káff (ár. hispánico) ← abu kaff, el de la mano: azada pequeña que se prolonga por el extremo opuesto al corte con dos puntas, usada para escardar y limpiar la tierra de malas hierbas, y para trasplantar plantas pequeñas (esp. 1513)
  • almud m ← almúdd (ár. hispánico) ← mudd: unidad de medida de áridos y líquidos, de valor variable según las épocas y las regiones (esp. 1028
  • añacal m ← annaqqál, el porteador (ár. hispánico) ← naqqal, porteador, acarreador: encargado de llevar el trigo al molino
  • campiña f ← kanpínya (ár.) ← campania ← campus, campo, llanura: campo (esp. 1295)
  • carmen m ← karm, viña, viñedo, jardín, huerta (ár.): quinta con huerto y jardín (esp. 1595)
  • jaraíz m ← sahríǧ (ár. hispánico) ← sihriǧ (ár.) ← čah-i-reg, pozo de arena (pelv. / per.):  recipiente donde se pisa la uva para obtener el mosto, se prensa la aceituna para sacar el aceite o se machaca la manzana para obtener la sidra
  • meca f ← mákka (ár. hispánico) ← makkah: lugar más atractivo del terreno para cultivar
  • trapiche m ← trapích (mozár.) ← trapetus, piedra del molino de aceite (lat.) ← ? (gr.): ingenio azucarero (esp. 1600)
  • zafra ← safra, cosecha (por.) ← sáfra (ár. hispánico) ← safrah, viaje, por el desplazamiento de los coteros: cosecha de caña de azúcar (esp. 1836 / por. 1575)
  • zaranda f ← sarand (ár.) ← sarand, cedazo (per.): criba (esp. 1400

------------------------------

Veterinaria 


------------------------------
Piscicultura 
  • alcabala f
------------------------------

Ingeniería civil 

  • adobe m (esp. 1157 / hol. 1950-2000 / ing. 1739)

------------------------------

Carpintería 
  • abitaque m
------------------------------

Ingeniería hidráulica 

  • acequia f (esp. 1140 / ing. 1844)

------------------------------

Ingeniería mecánica 

  • albacara f ← albakkára (ár. hispánico) ← bak(a)rah: rodaja o rueda pequeña (desuso)
  • avería ← awariyyah, mercancía dañada (ár. hispánico) ← awar, defecto ← ara, el robó de un ojo: daño (cat. 1258 / esp. 1494 / hol. 1824)
  • cibica f ← cevica (esp. ant.) ← sabíka (ár. hispánico) ← sabikah, barra, lingote ← sábak, fundir, forjar (ár.), comparar con savica (por.): barra de hierro que se inserta como refuerzo en la parte superior de la manga de los ejes de madera de los carruajes (esp. 1589)
  • gálibo m ← qálib (ár. hispánico) ← qalib, horma del zapato, molde metálico, calibre (ár.) ← kalbod (per.) ← kalópous, horma (gr.): plantilla con arreglo a la cual se hacen las cuadernas ‖ patrón para trazar o comprobar un perfil ‖ forma del barco o forma del contorno de las ligazones de un buque ‖ arco de hierro en forma de U invertida, usado en la estación de tren para comprobar si los vagones con su carga máxima pueden circular por los túneles y bajo los pasos elevados (esp. 1526)
  • sufra ← *záfra (ár. hispánico) ← zafirah, puntal, soporte: correón que sostiene las varas del carruaje, apoyado en el sillín de la caballería
  • zorra f ← gúrr, arrastre, hale (ár. hispánico) ← gárr, arrastrar: carretilla tirada por un caballo
------------------------------
Ingeniería naval 

  • albatoza f ← *algattúsa (ár. hispánico) ← gattasgattasah, somorgujo, por la costumbre árabe de dar a los barcos nombres de aves (hipocorístico): barco pequeño cubierto
  • alefriz m ← *alifríz (ár. hispánico) ← ifizifriz (ár., apócope) ← prazuma (sir.) ← pepízoma, faja (gr.): ranura que se abre a lo largo de la quilla, roda y codaste, para que encajen los cantos horizontales de los tablones de traca y las cabezas de las hiladas de los demás
  • almadía f ← alma‘díyya (ár. hispánico) ← ma‘diyah, barca de paso ← ‘-d-w, cruzar: canoa (esp. 1492)
    · almadía f: plataforma de palos unidos por lianas que se usa en los ríos
  • atarazana f ← *(ad)dár assán‘a ← dár assiná‘a (ár. hispánico) ← dar assina‘ah, casa de la industria, taller de fabricación: arsenal de barcos (esp. 1277)
  • atracar tr ← (a)traqqà (ár. hispánico) ← taraqqà, ascender ← atrakka, subir, aproximarse a la costa ← *árqà, lanzó, echó el ancla (ár.): acercar un barco a otro, o a tierra (esp. 1587)
  • bagarino m ← bahrí (ár. hispánico) ← bahri, marino: remero libre asalariado, a diferencia del galeote o forzado (desuso)
  • carraca f ← harrák (ár. hispánico): barco antiguo de transporte de hasta 2.000 toneladas, inventado por los italianos, que se usó desde el siglo XIV hasta el XVII (esp. 1256-63)
  • cofa f ← quffah, cesto, canasto, por comparación con los tejidos de cuerdas que formaban las cofas antiguamente: plataforma horizontal colocada en un mástil de un barco, que se usa para maniobrar las velas, vigilar al enemigo o hacer fuego en los combates (esp. 1745)
  • falúa f ← *falukah, nave pequeña de carga, potranca: embarcación ligera, alargada y estrecha, usada en los puertos y en los ríos (esp. 1582)
  • jabeque m ← šabbák, esquife para pescar con redes (ár. hispánico): barco costero de tres palos, con velas latinas, que también se puede navegar a remo (ár. 1200-1300 / esp. 1734)
  • patache m ← pataxe (esp. ant. 1526) ← bataš, barco de dos mástiles ← battaš, ágil: barco de guerra ligero que se usaba para llevar avisos, reconocer las costas y vigilar las entradas de los puertos (esp. 1591)
  • roncear intr ← rámz, ronce, manifestación de cariño, halago (ár. hispánico) ← ramz, acción de hacer señas (ár.): moverse el barco con demasiada lentitud, cuando va con otros (esp. 1400-1500
  • tafurea f ← tafuríyya (ár. hispánico): barco muy plano usado antiguamente para transportar caballos
  • tarida m ← tarída (ár. hispánico) ← taridah: barco antiguo de carga usado desde el siglo XII en el mar Mediterráneo, para el transporte de caballerías y provisiones militares
  • veleta ← beléta, movediza, traviesa, endiablada ← bállat, menear, agitar: bandera pequeña de metal que indica la dirección del viento (esp. 1570)
  • zabra ← záwraq (ár. hispánico) ← zawraq: barco antiguo de dos palos, de cruz, usado en los mares de Vizcaya en la Edad Media y principios de la Moderna 
  • zafar tr ← (a)záh (ár. hispánico) ← azaha, quitar ← zah, desapareció, se alejó (ár.): quitar los estorbos, desembarazar, liberar (esp. 1587 / gall. 1200-1300)
  • zallar tr ← záll (ár. hispánico) ← zalla, resbalar, deslizarse (ár.): hacer rodar o resbalar los cañones hacia fuera del barco (esp. 1587)
  • zata ← sath, objeto plano: zatara
  • zatara f ← *catara (transmisión errónea) ← hattára, pontón, pasarela (ár. hispánico): balsa de madera usada para transportes fluviales

------------------------------

Ciencia política 

  • alcalde m ← alqádi, el juez (ár. hispánico) ← qadi, juez ← qada, decidir, ordenar, juzgar: burgomaestre, director administrativo de una ciudad, presidente del concejo municipal (esp. 1062 / fr. 1323 / hol. 1847 / ing. 1565)
  • bajá m ← baša (ár.) ← paşa, general (tur.) ← padišah, soberano ← pad, maestro ← pati, maestro, señor + šah, rey (per.): virrey o gobernador de una provincia del Imperio otomano (esp. 1525-50 / fr. 1457 / hol. 1785)
  • caimacán m ← qa'im maqam, lugarteniente: lugarteniente del gran visir ‖ persona de autoridad, en Colombia y Venezuela
  • emir m ← amír (ár. hispánico) ← amir, comandante, príncipe ← 'amara, dirigir, mandar: príncipe o caudillo árabe (esp. 1300 / fr. 1200-1300 / hol. 1653 / ing. 1612)
  • intifada f ← intifada, sacudida, manifestación ← nafada, sacudir: levantamiento popular palestino contra la ocupación israelí de Gaza y Cisjordania (hol. 1950-2000)
  • jalifa m ← halifah, vicario, sucesor, seguidor (de Mahoma) ← halafa, él lo siguió (ár.): autoridad suprema del protectorado español en Marruecos delegado por el sultán para trabajar con el alto comisario de España, que ejercía sus mismos poderes y desempeñaba las mismas funciones
  • jeque m ← šáyh (ár. hispánico) ← šayh, anciano que manda, jefe: gobernador de un territorio o una provincia musulmana, ya sea como soberano o como feudatario ‖ cabecilla de una tribu árabe o beduina (esp. 1580 / fr. 1272 / hol. 1847 / ing. 1577)
  • majzén m ← mahzen, gobierno central (ár. marroquí): gobierno o autoridad suprema en el antiguo Marruecos
  • miramamolín m ← amír almuminín (ár. hispánico) ← amir almu'minin, príncipe de los fieles, título de califa: califa almohade ‖ título de los príncipes sarracenos
  • sofí m ← sufisufí, seguidor del sufismo (ár.), por confusión con safavi, nombre de esta dinastía (per.): rey de la dinastía que gobernó en Persia de 1502 a 1736

  • soldán m ← sultán (ár. hispánico) ← sultansultán: sultán, especialmente el soberano musulmán de Persia y Egipto

------------------------------

Ciencia militar
  • abismal m ← almismár (ár. hispánico) ← mismar: clavo con que se fijaba en el asta el hierro de la lanza
  • aceifa ← sáyfa (ár. hispánico) ← sa'ifah, cosecha, expedición estival: incursión militar sarracena que se hacía en verano
  • acicalar tr ← *siqál (ár. hispánico) ← siqal, pulidor, instrumento para pulir o bruñir (ár.): pulir un arma blanca (esp. 1270)
  • adalid m ← addalíl, el guía (ár. hispánico) ← dalil, guía: caudillo militar, guía o líder (esp. 1071)
  • adarga ← addárqa, el escudo (ár. hispánico) ← daraqah, escudo: escudo de cuero ovalado o en forma de corazón (esp. 1140)
  • adarve m ← addárb, la puerta (ár. hispánico) ← darb (ár.) ← dar, puerta (pelv.): muro de una fortaleza ‖ camino situado en lo alto de una muralla detrás de las almenas ‖ fortaleza (esp. 1202)
  • alambor m ← harabúl, orla, borde, revuelta (ár. hispánico) ← hawwala, alterar: escarpa (esp. 1583)
  • albacara f ← *báb albaqqára, la puerta de los boyeros, puerta vaquera (ár. hispánico) ← baqqar, boyero, vaquero, porque el recinto que protegía se usaba para guardar el ganado con que los sitiados se abastecían de carne: recinto amurallado que se encuentra en la parte exterior de una fortaleza, con la entrada en la plaza y salida al campo, donde se guardaba el ganado vacuno
  • alcaide m ← alqáyid, el caudillo (ár. hispánico) ← qa'id, caudillo, conductor (de tropas) ← qad, mandar, dirigir: antiguo encargado de la protección y defensa de un castillo o fortaleza durante la Edad Media ‖ encargado de la conservación y administración de algún sitio real ‖ director de una prisión (esp. 1076 / ing. 1502)
  • alcamiz m ← *atamiz, *altamiz (transmisión errónea) ← attamyízattamíz, revista y rol de soldados (ár. hispánico) ← tamyiz, distinción: alarde o lista de soldados (desuso)
  • alcazaba f ← alqasába (ár. hispánico) ← qasabah: ciudadela (esp. 1490)
  • alcázar m ← alqásr, la fortaleza (ár. hispánico) ← qasr, fortaleza (ár.) ← castra, campamentos ← castrum, castro, campamento, castillo (lat.): fortaleza, baluarte, palacio (esp. 1069 / hol. 1950-2000 / ing. 1615)
  • alfanje m ← *alfánjel (esp. ant.) ← alhánǧaralhánǧal, el puñal, el sable (ár. hispánico) ← hanǧar, puñal, espada corta, perdió la –por disimilación: cimitarra (esp. 1150 / fr. 1615)
  • alférez m ← alfáris, el jinete (ár. hispánico) ← faris, caballero ← fáras, caballo: oficial que llevaba la bandera en la infantería, y el estandarte en la caballería ‖ oficial inmediatamente inferior al teniente (esp. 932)
  • algara f ← algára, la expedición (ár. hispánico) ← garah, expedición: tropa montada a caballo que salía de correría a saquear la tierra del enemigo (esp. 1280)
  • algarrada f ← al'arráda (ár. hispánico) ← 'arradah: catapulta
  • algazara f ← algazara, la locuacidad (ár. hispánico) ← gazarah, abundancia, locuacidad, murmullo, ruido ← gázzar, abundar, hablar mucho: vocería de los moros al sorpender o atacar al enemigo (esp. 1400-25)
  • alimara ← alimára (ár. hispánico) ← imarah, señal, la que se hace para dar una orden ← '-m-r, mandar: ahumada, desuso (esp. 1403)
  • aljaba ← alǧá‘ba, el carcaj (ár. hispánico) ← ǧa‘bah, carcaj: carcaj (esp. 1325)
  • almahala f ← almahállaalmuhálla, el campamento (ár. hispánico) ← mahallah, campamento: campamento (desuso)
  • almajaneque m ← almanǧaníq (ár. hispánico) ← manǧaniq (ár.) ← mechaniké, máquina (gr.): ariete
  • almarada f ← *almahráz (ár. hispánico) ← mihraz, lezna, punzón ← hrz, perforar: puñal agudo de tres aristas y sin corte (esp. 1450-75)
  • almena f ← al–, las (ár.) + minae, almenas (lat.): prisma que remata la parte superior de una muralla para proteger los soldados (esp. 1270)
Almirante Padilla
  • almirante m ← amirate, el emir (esp. ant.) ← amiratus (lat.) ← amirásamirádos (gr. bizantino) ← amir, emir, jefe, comandante ← amar, mandar (ár.): oficial del grado más elevado de la armada (esp. 1256 / fr. 1080 / hol. 1200-25 / ing. 1297)
  • almocadén m ← almuqaddám (ár. hispánico) ← muqaddam: antiguo capitán de infantería ‖ cabo que en Ceuta mandaba diez o doce hombres a caballo
  • almofalla f ← almuhálla, el campamento (ár. hispánico) ← mahallah, campamento: campamento (desuso)
  • almogávar m ← almugáwir (ár. hispánico) ← mugawir, incursor ← gawar, hacer una expedición: soldado que hacía correrías en campo enemigo (esp. 1256)
  • amán m ← aman, seguridad, protección, salvaguardia (ár. de África del Norte): seguridad o cuartel que piden los musulmanes cuando se rinden (fr. 1731)
  • arráez m ← arráyis (ár. hispánico) ← ra'is, jefe ← ra's, cabeza: caudillo árabe o morisco
  • arriaz m ← arriyás (ár. hispánico) ← ri'as, empuñadura: gavilán de la espada
  • áscar m ← ‘esker‘eskri (ár. marroquí) ← ‘askar, tropa, ‘askari, soldado (ár.) ← laškar, ejército (pelv.): ejército, en Marruecos
  • atalaya f ← attaláya, los centinelas (ár. hispánico) ← talā'i‘, centinelas ← t-l-', estar en lo alto, atalayar: torre de vigilancia hecha en un lugar alto (esp. 1017)
  • azagaya ← azzagáya (ár. hispánico) ← zagáya, dardo (ber.): dardo pequeño o lanza
  • barbacana f ← barbaqqaneh ← báb albaqqára, puerta de las vacas (ár. hispánico) ← baqqar, vaquero, porque el recinto que protegía se usaba para guardar el ganado con que los sitiados se abastecían de carne: torre aislada, situada en la entrada de una ciudad o de un castillo, que servía para defender las puertas de plazas, las cabezas de puente y otros accesos (esp. 1272 / fr. 1175-1200 / ing. 1300)
  • bodoque m ← búnduq, avellana (ár. hispánico) ← bunduq (ár.) ← káryon pontikón, nuez póntica (gr.): dardo (esp. 1400-1500)


  • burche m ← búrǧ (ár. hispánico) ← burǧ (ár.) ← pýros (gr.): torre de defensa

  • canana ← kinana, carcaj: cinturón para llevar los cartuchos (esp. 1832)
  • cerbatana f ← *zarbatána (ár. hispánico) ← sabatanah (ár.) ← (per.) ← sempitan (mal.): tubo para lanzar dardos (esp. 1493 / fr. 1530)
  • chafarote m ← šífrašáfra (ár. hispánico) ← šafrah, cuchillo (ár.): alfanje corto, ancho y corvo hacia la punta

  • chuzo m ← zucho (esp. ant. metátesis) ← zúǧǧ (ár. hispánico) ← zuǧǧ, contera, remate de la lanza: pica, palo puntiagudo usado como arma (esp. 1607)
  • faca ← fárha (ár. hispánico) ← farhah, hierro de lanza (ár.): cuchillo grande y corvo, con mango de madera o hueso, con punta y filo muy cortantes, que se carga envainado en una funda de cuero (esp. 1850 / por. 1750-1850)
  • gumía f ← kommeyya, la de la manga, porque se podía ocultar en la manga (ár. marroquí): daga de filo encorvado que usan los árabes
  • harca f ← harka, campaña militar (ár. marroquí) ← haraka, movimiento: expedición militar de tropas indígenas de organización irregular en Marruecos ‖ fracción de rebeldes marroquíes (esp. 1800-25)
  • lilaila f ← la ilaha illa llah, no hay más dios que Alá, usada como grito de guerra (haplología): grito de guerra de los moros
  • lililí m ← la ilaha illa llah, no hay más dios que Alá, por confusión con ya layli, ya'ayni, ¡oh, noche mía; oh, ojos míos!: grito de guerra de los moros
  • mameluco m ← mamluk, esclavo blanco ← malak, poseer: antiguo soldado egipcio (esp. 1585 / fr. 1192)
  • mehala f ← mhalla, tropa acampada (ár. marroquí): cuerpo del antiguo ejército regular de Marruecos
  • mía m ← mya (ár. marroquí) ← mi'ah, cien: unidad de tropa regular indígena en el antiguo protectorado español de Marruecos, dependiente del majzén jalifiano, compuesta de 100 soldados de infantería y otros 100 de caballería
  • moharra f ← muhárraf, orillado, muharráb, afilado (ár. hispánico) ← hárrab, afilar, aguzar: pieza metálica que forma la punta de una lanza, comprende la cuchilla y el cubo con que se asegura en el asta (esp. 1728)
  • muyahidín m ← mujahidin, combatientes de la fe ← mujahid, combatiente de la fe ← mu, fe + jahada, él luchó fuertemente: combatiente islámico (hol. 1992)
  • real m ← rahál, majada, aldea (ár. hispánico) ← rahl, punto de acampada: campamento de un ejército, especialmente el lugar donde está la tienda del rey o general
  • rebato m ← ribát, servicio en rábida, ataque contra los infieles (ár. hispánico) ← ribatrabat, dedicarse con celo a un asunto, amenazar las fronteras enemigas: llamada de alerta antigua, hecha por medio de campana, tambor, almenara u otra señal, con el fin de convocar a la población para la defensa ante una invasión súbita del enemigo (esp. 1125-75)
  • tahalí m ← tahelil (esp. ant. 1570) ← tahelí (esp. ant. 1425-75) ← tahlíl (ár. hispánico) ← tahlil, exclamación de la profesión de fe islámica, acto de pronunciar una fórmula religiosa: correa de cuero puesta en bandolera que se usa para cargar la espada ‖ correa de cuero sujeta al cinturón usada para cargar un arma blanca, como el machete o la bayoneta (esp. 1527)
  • vacarí adj ← baqarí (ár. hispánico) ← baqari, vacuno (ár.): de cuero, escudo vacaríadarga vacarí
  • zaga f ← sáqa (ár. hispánico) ← saqah, retaguardia (de un ejército) ← saq, rebaño, llevar un rebaño: retaguardia (esp. 1140)
------------------------------

Economía
  • abacero m ← *sahb azzád, el de los víveres (ár. hispánico): tendero (esp. 1200-1300)
  • abarrisco adv ← a– + barrízq, según la Providencia (ár. hispánico): en conjunto, sin distinción, mezclado
  • adehala f ← *ad ihála, *et ihála (mozár.) ← alihála (ár. hispánico) ← ihalah, cesión de crédito ← dahala, porción que se recibe de algo: suma de dinero que se da de gracia o se fija como obligatoria sobre el precio de una compra o de un alquiler ‖ bonificación, comisión, propina, emolumento (esp. 1400-1500)

Aduana de Barranquilla
  • aduana f ← addiwán, el registro (ár. hispánico) ← diwan, registro (ár.) ← dēwān, archivo (pelv.) ← debir, escritor (per.): oficina pública, establecida en la costa o la frontera, donde se pagan los impuestos de las mercancías que se importan y se exportan (esp. 1260 / fr. 1281 / hol. 1685)
  • ahorrar tr ← a– + horro, libre de nacimiento, liberto (esp. ant.) ← húrr (ár. hispánico) ← horr, libre (ár.): dinero reservado: reservar una parte del dinero del gasto ordinario, economizar (esp. 1505)
  • alajor m ← ’ashúr, período de diez días antes de la Pascua Grande en que pagaban deudas y se daban limosnas (ár. hispánico): impuesto que se pagaba al dueño del suelo donde estaba edificada una casa 
  • alamín m ← alamín, el recaudador (ár. hispánico) ← amin, recaudador: recaudador de impuestos, en la Edad Media
  • albalá m, f ← albará, el documento (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: carta o cédula real que concedía una merced ‖ documento público o privado (esp. 1039)
  • albaquía f ← albaqíyya (ár. hispánico) ← baqiyyah: resto de una cuenta o renta que queda sin pagar o no admite división en el prorrateo ‖ residuo de cabezas de ganado que no se podía dividir en el prorrateo para el pago de diezmos en los obispados 
  • albarán m ← albará, el recibo (ár. hispánico) ← bara’ah, dispensa, recibo, carta de pago ← b-r, libertar, absolver: nota de entrega que firma la persona que recibe una mercancía ‖ papel que se pone en las puertas o ventanas como señal de que la casa se alquila
  • alcabala f ← alqabála, el impuesto (ár. hispánico) ← qabala, impuesto, contribución ← q-b-l, recibir: impuesto de compraventa (esp. 1101)
  • alcancía f ← *alkanzíyya (ár. hispánico) ← *kanziyah ← kanz, tesoro (ár.) ← ganǰ, tesoro: utensilio para ahorrar (esp. 1400-25)
  • alfarda f ← alfárda (ár. hispánico) ← fardah, imposición, deber, cuota ← f-r-d, mandar, imponer: impuesto que pagaban los moros y judíos en los reinos cristianos ‖ impuesto por el aprovechamiento del agua de riego, en Argentina y España ‖ impuesto extraordinario, en Marruecos (esp. 1351)
  • alfardón m ← alhardún (ár. hispánico) ← hirdawn, lagarto: contribución por el aprovechamiento de las aguas, en España
  • alfarrazar tr ← alharrás, tasador o evaluador de cosechas (ár. hispánico): ajustar alzadamente el valor de los frutos en el árbol, o en verde, antes de la recogida, en España
  • alfaya f ← alháyya (ár. hispánico) ← hay’ah, prestancia: estimación, evaluación, precio ‖ joya (anticuado)
  • alifara ← alihála (ár. hispánico) ← ihalah, cesión de crédito ← dahala, porción que se recibe de algo: fiesta o merienda, que se ofrece como regalo por una venta o convenio, en Argentina 
  • aljabibe m ← *alǧabbíb (ár. hispánico): ropavejero (desuso)
  • aljemifao m ← alǧamí‘ fi ráhtu, todo en su género, posible pregón con que se anunciaban los merceros (ár. hispánico): mercero, vendedor de baratijas, quincallero (desuso)
  • almacén m ← almahzán (ár. hispánico) ← mahzanmahzen, depósito, granero ← hzn, depositar: tienda (esp. 1225 / fr. 1300-1400)
  • almaja f ← almáks (ár. hispánico): impuesto que se pagaba en Murcia por los frutos cogidos en secano
  • almoceda ← almuqsíta, equitativa (ár. hispánico): impuesto al agua de riego, en España 
  • almojarife m ← almušríf (ár. hispánico) ← mušrif, tesorero, superintendente de Hacienda ← ’ášraf, inspeccionar: tesorero real, que antiguamente recaudaba y guardaba las rentas y los impuestos del rey (esp. 1081)
  • almona f ← *máwna (ár. hispánico) ← ma'unah: fábrica, almacén o edificio público (desuso)
  • almoneda f ← almunáda (ár. hispánico) ← munadah ← nadah, gritar: subasta (esp. 1142)
  • almotacén m ← almuhtasáb (ár. hispánico) ← muhotasib, el que gana tantos ante Dios, con sus desvelos por la comunidad ← h-s-b, contar: funcionario encargado de contrastar las pesas y medidas, vigilar los mercados y fijar los precios de las mercancías, durante la Edad Media en España y en Marruecos (esp. 1202)
  • almotalafe m ← almustahláf, delegado (ár. hispánico): fiel (inspector) de la seda (anticuado)
  • almotazaf m ← almuhtasáb (ár. hispánico): almotacén
  • almudí m ← almudí (ár. hispánico) ← mudy (ár.) ← modius, modio (lat.): lonja o mercado de granos ‖ medida de capacidad equivalente a 6 cahíces, en España
  • alquiler m ← alkiráalkirí, el precio (ár. hispánico) ← kira’, precio ← k-r-w, alquilar: suma que se paga por el uso de una propiedad (esp. 1202)
  • arancel m ← alanzel (esp. ant.) ← alinzál (ár. hispánico) ← inzal, tarifa ← muzl, producto, fruto ← n-z-l, bajar: impuesto (esp. 1290)
  • asequi m ← *azzakí (ár. hispánico) ← zakah, azaque (ár.) ← zkuzkuta (aram.) ← zakah, pureza (hebr.): impuesto que se pagaba en Murcia por 40 cabezas de ganado menor
  • atijara f ← attiǧára (ár. hispánico) ← tiǧarah (ár.) ← taggara (aram.) ← tamkarum, comerciante (acad.): mercancía, comercio (desuso)
  • balda f ← bátila (ár. hispánico) ← batilah, cosa vana: baratija (desuso
  • balde ← bátil (ár. hispánico) ← batil, vano, inútil, sin valor ← bátal, ser inútil, estorbar (ár.). (esp. 1200)
  • barrisco ← barrízq, según la Providencia (ár. hispánico).
  • ceca f ← sákka (ár. hispánico) ← dar as-sákka, casa de la moneda (mozár.) ← sikkah, punzón para marcar las monedas, moneda ← sakk, cavar, reja de arado, punzón: casa de la moneda, taller donde se acuñan las monedas ‖ moneda, en Marruecos (esp. 1511
  • cequí m ← sikkí, acuñado (por la ceca) ← síkka, acuñar (ár. hispánico): moneda antigua de oro, acuñada en Venecia y aceptada en el comercio de África (fr. 1400 / ing. 1617)
  • cerracatín m ← sarráq attínzarracatín, (ár. hispánico) ← sariqu ttin, ladrón de higos: tacaño
  • cicatero adj ← cegatero, regatón, revendedor ← *cegate (esp. ant. 1379) ← *siqát (ár. hispánico) ← siqat, acción de remolonear o rehusar moverse un caballo (ár.): tacaño, avaro (esp. 1599
  • diguana f ← diwana (ár. norteafricano): aduana, en Marruecos

  • dinar m ← dinar (ár.) ← denariusdenario, antigua moneda romana (lat.): moneda antigua de oro de 4 gr de peso, usada por los árabes, que circuló desde finales del siglo VII ‖ moneda actual de Argelia, Bahréin, Irak, Irán, Jordania, Kuwait, Libia, Serbia, Sudán, Túnez y Yemen (fr. 1870 / hol. 1824 / ing. 1634)
  • dírham m ← dirham (ár.) ← drachmédracma (gr.): moneda antigua de plata, usada por los árabes en la Edad Media ‖ moneda actual de Emiratos Árabes Unidos, Libia, Marruecos y Qatar (hol. 1832 / ing. 1788)
  • exarico m ← iššarík (ár. hispánico) ← šarik, socio: colono o arrendatario moro que pagaba un impuesto proporcional al producto de la cosecha ‖ siervo de la gleba de origen moro   
  • felús m ← flus (ár. marroquí) ← fulus ← fals (ár.) ← pulsa (aram.) ← phóllis, moneda de un cuarto de onza (gr.): moneda de cobre de poco valor, en Marruecos
  • foluz f ← flus (ár. marroquí) ← fulus ← fals (ár.) ← pulsa (aram.) ← phóllis, moneda de un cuarto de onza (gr.): moneda antigua de cobre, equivalente a la tercera parte de una blanca,  usada en Castilla
  • fondac m ← fendeq (ár. marroquí) ← funduq, albergue, posada (ár.) ← pandocheîon, albergue (gr.): hospedaje y almacén donde se negocian las mercancías que llevan los traficantes, en Marruecos
  • garama f ← garáma (ár. hispánico) ← garamah: impuesto que pagaban las tribus, en Marruecos
  • garrama f ← garáma (ár. hispánico): impuesto que pagan los musulmanes a sus príncipes
  • guájete ← wahid, uno (ár.)
  • hafiz m ← háfiz (ár. hispánico) ← hafiz: guarda, inspector, veedor, conservador
  • hoque m ← háqq (ár. hispánico) ← haqq, retribución: regalo que se hace a las personas que intervienen en una venta
  • jeliz m ← ǧallís, tratante (ár. hispánico) ← ǧ-l-s, sentarse (en sesión): oficial de la alcaicería del antiguo reino de Granada, con un sueldo de 1.000 ducados, que tenía como función recibir, almacenar y vender en almoneda, o subasta pública, la seda producida por particulares, y cobrar los impuestos de esa venta
  • lailán m ← ali‘lán (ár. hispánico) ← al'i‘lan, proclamación: subasta (anticuado)
  • maquila f ← makíla, medida ← k-y-l, medir: porción de grano o harina que se paga al molinero o hacendado (esp. 1020)
  • maravedí m ← murabití, moneda de oro acuñada durante la dinastía de los almorávides (ár. hispánico) ← mitqál murabití, dinar de oro ← murabit, acantonado (ár.): moneda antigua española, que 34 maravedís equivalían a un real de vellón (esp. 1127 / fr. 1475-1500)
  • marchamo m ← máršam, hierro para marcar ← rášam, marcar, sellar (ár. hispánico) ← ršam, grabar (aram.): marca que se pone en los fardos en las aduanas, como prueba de que están despachados o revisados (esp. 1585)
  • mazarrón m ← masárr, bolsa: persona que deja de pagar el peaje, en España
  • mazmodina f ← masmudí (ár. hispánico) ← masmudi, gentilicio de Masmudah (ár.), tribu bereber (epónimo): moneda de oro acuñada por los almohades en los reinos cristianos
  • mercal m ← mitqál (ár. hispánico) ← mitqal: metical
  • metical m ← mitqál (ár. hispánico) ← mitqal: moneda antigua de vellón, usada en España en el siglo XIII ‖ moneda de Marruecos 
  • mezquino adj ← miskín, pobre, indigente, mezquino (ár. hispánico) ← miskin (ár.) ← misken(a) (aram.) ← muškenu(m), súbdito de palacio (acad.): tacaño, avaro (esp. 950 / fr. 1611)
  • mohatra f ← muháṭara (ár. hispánico) ← muhatarah, acción de arriesgarse: venta fraudulenta que se hace a mayor precio del justo con la intención de volver a comprar el mismo producto más barato por intermedio de una tercera persona 
  • oque ← háqq (ár. hispánico) ← haqq, retribución (ár.).
  • quirate m ← qirátquilate (ár. hispánico) ← qirat (ár.) ← kerátion, cuernito, peso de cuatro granos ← kerátia, semillas del algarrobo ← kéras, cuerno (gr.): moneda antigua de plata, usada por los almorávides españoles 
  • rahez adj ← rahís (ár. hispánico) ← rahis, barato (ár.): barato (desuso)
  • rial m ← rial (ár.) ← rexrey (lat.): moneda de Irán, Omán y Yemen (ing. 1932)
  • riyal m ← riyal (ár.) ← rexrey (lat.): moneda de Arabia y Qatar (hol. 1886 / ing. 1856)
  • robda f ← arrútba (ár. hispánico) ← rutbah: impuesto que se pagaba por el paso del ganado (anticuado)
  • rubia f ← rubiyah, de la cuarta parte (ár.) ← rupiye (per.) ← rupīyā (hind.) ← rûpya, plata (sáns.): moneda árabe de oro, equivalente a la cuarta parte del cianí 
  • serafín m  ? (por. / cat.) ← ašrafi  (ár.)  Al'ašraf Barsbay, sultán de Egipto que acuñó las monedas en el siglo XV (epónimo): moneda de oro antigua, equivalente al cequí, acuñada por el sultán de Egipto el Asraf
  • soltaní m ← sultani, del sultán: moneda antigua de oro fino, usada en el Imperio turco en los siglos XVI y XVII, equivalente a 140 aspros 
  • tara f ← atara (esp. ant. 1400-1500) ← tárah (ár. hispánico) ← tarh, deducción sustracción, resta, descuento: parte del peso de una mercancía que corresponde al envase o empaque (esp. 1505)
  • tarifa f ← ta‘rífa, tabla, escala (ár. hispánico) ← ta‘rifah ← ta‘rif, definición, información, notificación, tarifa ← ‘arrafa, él informó ← ‘árraf, informar, dar a conocer: lista de precios, impuesto a las importaciones o exportaciones (cat. 1315 / esp. 1658 / fr. 1572 / hol. 1667)
  • tarín m ← tarí (ár. hispánico) ← tari, fresco: real de plata de ocho cuartos y medio
  • tegual m ← *tiwál (ár. hispánico) ← tatawul, insolencia, exceso: impuesto que se pagaba por cada carga de pescado en el antiguo reino de Granada
  • tertil m ← tartíl (ár. hispánico) ← tartil, acción de pesar por libras: impuesto de ocho maravedís que se pagaba en Granada por cada libra de seda, desde la época de los árabes hasta mediados del siglo XIX
  • tomín m ← túmn addárham, ochavo de adarme: moneda pequeña de plata que se usaba en Hispanoamérica  impuesto que pagaban los indígenas peruanos para la construcción de hospitales
  • zabarcera ← *sahb azzád, el de los víveres (ár. hispánico): mujer que revende frutos y comestibles
  • zabazoque m ← *sáhb assúq (ár. hispánico) ← sahibu ssuq, jefe del mercado: almotacén 
  • zacatín m ← saqqattín, ropavejeros ← saqqát, ropavejero (ár. hispánico) ← saqqat, ropavejero: plaza o calle donde venden ropa
  • zarracatín m ← sarráq attín (ár. hispánico) ← sariqu ttin, ladrón de higos: persona que regatea para comprar barato y luego revender más caro (coloquial)
  • zoco m ← assúq (ár. hispánico) ← súq, mercado, bazar: mercado, en Marruecos (esp. 1200-1300)

------------------------------

Administración

  • aduana f (esp. 1260 / fr. 1372 / hol. 1813)
------------------------------

Derecho 
  • abés interj ← támma la bás (ár. hispánico) ← tamma la ba's, no hay mal en ello (ár.): difícilmente, con dificultad (anticuada)
  • achacar tr ← aččakká, acusar, denunciar (ár. hispánico) ← tašakkà, 'atšákka, denunciar, acusar ← šáka, quejarse (ár.): atribuir, acusar o imputar falsamente de un delito, culpa, defecto o gracia, generalmente con malicia o sin fundamento (esp. 1220-40)
  • afanar intr ← a– + faná (ár. hispánico) ← fana’, extinción o agotamiento por la pasión, cansancio (ár.): entregarse al trabajo con solicitud congojosa (esp. 1300-50)
  • alafa f ← ’alafah, dietas: salario
  • alafia f ← al’áfya, la integridad corporal (ár. hispánico) ← ’afiyah, salud ← ’áfa, perdonar: perdón, benevolencia, gracia, misericordia (esp. 1640-60)
  • albacea m ← *sáhb alwasíyya (ár. hispánico): abogado testamentario (esp. 1205)
  • aleve adj ← al'áyb, menoscabo (ár. hispánico) ← 'ayb'eib, defecto, vicio, tacha o nota de infamia (ár.): intencional, traicionero (esp. 1241)
  • alfadía f ← alhadíyya (ár. hispánico) ← hadíyyah: cohecho o soborno (desusoanticuado)
  • alfaqueque m ← alfakkák (ár. hispánico) ← fakkak: comisionado nombrado por una autoridad competente, que antiguamente desempeñaba el oficio de redimir cautivos o libertar esclavos y prisioneros de guerra
  • alguacil m ← alwazír, el visir (ár. hispánico) ← wazir, ministro, visir: oficial inferior de justicia, que ejecuta las órdenes del tribunal ‖ sheriff (esp. 1256 / fr. 1555 / hol. 1824)
  • asesino m ← haššašin, fumadores de cáñamo indio ← haššiš, hachís: persona que comete un asesinato
  • atafagar tr ← atagafar (esp. ant.) ← tabak, tapa (ár.): atarear
  • azote m ← assáwt (ár. hispánico) ← sawt, látigo: látigo, fusta, rejo (esp. 1020)
  • corma f ← qúrma (ár. hispánico) ← qurmah, leño, zoquete, tronco, cepo (ár.) ← kórmos, leño, tronco (gr.): cepo de madera con que se sujeta el pie de un hombre o de un animal (esp. 1220-50)
  • galima ← ganíma (ár. hispánico) ← ganimah: hurto frecuente y pequeño (desuso)
  • gandul adj ← gandúr, truhan, sin vergüenza ← gundar, mimado (ár.) ← gundār, de un color particular (per.): pícaro, coloquial (esp. 1869)
  • fatua f ← fatwa: decreto que emite el muftí sobre una cuestión jurídica
  • harbar intr ← haráb (ár. hispánico) ← harab, arruinamiento (ár.): hacer algo rápido y mal (desuso)
  • mazmorra f ← matmúra (ár. hispánico) ← matmurah, silo: prisión subterránea (esp. 1495)
  • monfí m ← munfí (ár. hispánico) ← manfi, desterrado, proscrito: salteador moro o morisco que formaba cuadrillas en Andalucía después de la Reconquista

  • muftí m ← muftí (ár. hispánico) ← mufti, jurisconsulto ← ’afta, explicar la ley (ár.) ← apti, detallar (aram.) ← patu uznam, explicar (acad.): juez musulmán (fr. 1546 / hol. 1863)
  • rehén m ← rihán ← ráhn (ár. hispánico) ← rihan, prenda: persona retenida como garantía de una negociación (esp. 1200-1300)
  • tarea f ← taríha, trabajo ← taraha, echar, lanzar, arrojar: obra o trabajo, deber, obligación (esp. 1495)
  • zalmedina m ← almadína (ár. hispánico) ← sahibu lmadinah, jefe de la ciudad: juez antiguo de Aragón con jurisdicción civil y criminal en la Edad Media
  • zurriaga f ← surriyáqa, látigo (ár. hispánico) ← ? (leng. prerromana), comparar con zurra, paliza, y aga, palo (vas.): zurriago

------------------------------

Historia 

------------------------------

Arqueología 


------------------------------

Antropología 


------------------------------

Sociología 


------------------------------

Psicología 


------------------------------

Lingüística 
  • alifato m ← alif, primera letra del alfabeto árabe: serie de las consonantes árabes, de acuerdo al orden tradicional 
  • aljamía f ← al‘aǧamíyya (ár. hispánico) ← a‘ǧamiyyah, lengua extranjera ← 'a‘ǧam, bárbaro, extranjero: romance, castellano para los moros ‖ texto morisco en romance, transcrito con caracteres árabes ‖ texto judeoespañol, transcrito con caracteres hebreos (esp. 1350)
  • bereber m ← berber (ár.) ← berber (ber.): lengua camita hablada por los bereberes en Berbería, región de África septentrional desde los desiertos de Egipto hasta el océano Atlántico y desde las costas del Mediterráneo hasta el interior del
  • imela ← imalah, inflexión: pronunciación del sonido a, generalmente cuando es largo, como e o i, que se presenta en algunos dialectos árabes, antiguos y modernos, como el hablado en la España musulmana

  • mozárabe m ← musta‘rabí (ár. hispánico) ← musta‘rab, arabizado (ár.): lengua romance derivada del latín vulgar visigótico, con influencia del árabe, que hablaban cristianos y musulmanes en la España islámica
  • turco m ← turki (ár.) ← türk (tur.): lengua altaica manchú-tungús (fr. 1207 / hol. 1287)

------------------------------

Pedagogía 

 
  • ajedrez m ← aššatranǧ, el ajedrez (ár. hispánico) ← šatranǧ, ajedrez (ár.) ← čatrang (per.) ← čaturanga, de cuatro miembros o divisiones (sáns.): juego de mesa entre dos personas, con 16 fichas llamadas rey, reina, alfil, caballo, torre y peón, que se mueven en un tablero dividido en 64 escaques, hasta que una da jaque mate al rey (esp. 1250 / fr. 1080 / hol. 1340 / ing. 1250 / it. 1200-1300)
  • albur m ← albúri, el mújol (ár. hispánico) ← buri, pez albur, mújol (ár.) ← br, mújol (egip.), comparar con bore (copt.), por alusión a una carta que saltaba en el juego del monte, como pez fuera del agua: azar ‖ dos primeras cartas que saca el banquero en el juego del monte (esp. 1575-1600)
  • alfil m ← alfíl, el elefante (ár. hispánico) ← fil, elefante (ár.) ← pīl, elefante (pelv. / per.): pieza de ajedrez que se mueve diagonalmente, recorriendo casilla por casilla o hasta donde encuentra libre (esp. 1283)
  • alirón interj ← ali‘lán (ár. hispánico) ← al'il‘lan, proclamación (ár.): interjección usada para celebrar la victoria en una competición deportiva, cantar o entonar el alirón
  • alquerque m ← alqírq (ár. hispánico) ← qirq: tres en raya (desuso)

  • arcidriche m ← aššitranǧ, ajedrez (ár. hispánico): tablero de ajedrez (desuso)
  • azar m ← *azzahr, la flor (ár. hispánico) ← zahr, dado, flor, por alusión a la flor que se pintaba en una de sus caras: casualidad, caso fortuito (esp. 1600-25 / fr. 1155 / hol. 1484 / ing. 1300-1400)
  • dado m ← a‘dad, los números ← dad, juego, dado (ár.) ← dada(n), juego, dado (per.): cubo de hueso, marfil o plástico, con puntos del uno al seis en sus caras, que se utiliza en los juegos de azar (esp. 1250)
  • jaque m ← šah, rey en ajedrez (ár.) ← šah, rey (per.): jugada de ajedrez que pone en riesgo al rey (esp. 1283 / fr. 1080 / ing. 1300)
  • madraza f ← madrásah: escuela religiosa árabe
  • mate m ← aššah mat, el rey murió ← mat, muerto (ár.) ← māt, loco (per.): jugada que termina el juego de ajedrez, cuando el rey no puede moverse más (esp. 1275-1300 / fr. 1130 / hol. 1325 / ing. 1300)

  • roque m ← rúhh, torre de ajedrez (ár. hispánico) ← ruhh, carro (ár.) ← rohh, elefante montado (per.) ← rahh, carro de guerra, nombre antiguo de la torre usado hasta el siglo XVI (pelv.): torre del ajedrez (fr. 1175-1200 / hol. 1925-50 / ing. 1300)
  • tala ← tála‘táli‘ (ár. hispánico) ← tali‘, ascendiente?: juego masculino que consiste en pegar con un palo en la punta de otro palo, pequeño y puntiagudo que está puesto en el suelo, para que salte y darle un segundo golpe en el aire para mandarlo más lejos (esp. 1739 / por. 1500-1600)
------------------------------
Arte
------------------------------
Literatura

  • casida f ← qasidah ← qasad, componer poemas: composición poética árabe o persa, monorrima y con un número indeterminado de versos (esp. 1900-2000
  • jarcha f ← jarŷa, salida ← h-r-ŷ, salir: canción tradicional mozárabe, con que cerraban las moaxajas los poetas andalusíes árabes o hebreos (esp. 1948)
  • moaxaja f ← muwaššahah: composición poética medieval árabe o hebrea, que termina con una jarcha en mozárabe
  • zéjel m ← zajálzéŷel, canción en dialecto (ár. hispánico) ← zaǧal, algazara, alboroto gozoso ← seŷil, elevar la voz, cantar: composición estrófica española de origen árabe, compuesta de una estrofa inicial temática o estribillo, y de varias estrofas de tres versos monorrimos seguidos de otro verso de rima constante igual a la del estribillo (esp. 1925)
------------------------------
Música 

  • laúd m ← alaúd (esp. ant. 1335) al'úd, el laúd, la madera (ár. hispánico) ← 'ud, madera (ár. de Argelia): instrumento musical de cuerda, parecido a la bandurria, pero de caja más grande y sonido más agudo (al. 1300 / esp. 1300-1400 / fr. 1265 / hol. 1300 / ing. 1200-1300 / it. 1250-1300)
  • nácara f
  • rabel m (esp. 1135)
  • tambor m (ár. 1000-1100 / esp. 1140 / fr. 1080 / hol. 1286 / ing. 1300-1400 / per. 900-1000)
  • tecla f (esp. 1557)
------------------------------
Arquitectura 

  • aduar m ← duwwar, campamento de tiendas en forma de círculo alrededor del ganado (ár. beduino) ← dar, dar vuelta, voltear: poblado pequeño de beduinos, compuesto de tiendas o chozas ‖ campamento gitano ‖ ranchería de indígenas en América del Sur (esp. 1440
  • ajimez m ← šamís, ventana, especialmente la cerrada con celosías de madera: ventana arqueada dividida en el centro por una columna ‖ balcón hecho de madera o con celosías (esp. 1487
  • alarife m ← al'aríf (ár. hispánico) ← 'arif, experto: arquitecto o maestro de obras
  • alboaire m ← albuháyra, laguna: adorno hecho con azulejos en las capillas o bóvedas
  • alcabor m ← alqabú (ár. hispánico) ← ‘qabw: hueco de la campana del horno o de la chimenea
  • alcoba f ← alqúbba, la bóveda (ár. hispánico) ← qubbah, cúpula, bóveda, cuarto pequeño adyacente a una sala (ár.) ← gumbad, cúpula (de un templo del fuego), tumba abovedada (per.): habitación para dormir (esp. 1280 / fr. 1646 / hol. 1708 / ing. 1676)
  • aldea f ← addáy'a, la finca (ár. hispánico) ← day'ah, finca: pueblo de escasa población, sin jurisdicción propia (esp. 1032
  • alfardón m ← al-fara, el impar: azulejo alargado, hexagonal, cuya parte central es un rectángulo
  • alfarje m ← alfárš (ár. hispánico) ← farš, lecho o estera que lo reemplaza, pavimento, piso que separa dos altos de una casa: artesonado, techo formado por maderas entrelazadas y labradas artísticamente, que a veces está dispuesto para pisar encima (esp. 1539)
  • alfarjía f ← alfaršíyya (ár. hispánico): madero de los que se cruzan con las vigas para formar el armazón de los techos ‖ madero de unos 14 cm de tabla y 10 cm de canto, sin longitud determinada, que se usa para cercos de puertas y ventanas (esp. 1535)
  • alféizar m ← *alháyza (ár. hispánico) ← ha’izah, la que toma posesión: borde que sobresale en una ventana o pared, dejando ver el grueso del muro (esp. 1726
  • alfoz m, f ← alháwz (ár. hispánico) ← hawzháuz, comarca ← haz, allegar, poseer: arrabal (esp. 924
  • alhanía ← alhaníyya, alcoba (ár. hispánico) ← haniyyah, bóveda: dormitorio, anticuado ‖ alacena, anticuado ‖ colchón pequeño (anticuado)
  • alicatar tr ← alqáta‘ (ár. hispánico) ← qat', corte (ár.): revestir una pared de azulejos, azulejar, enchapar
  • alizar m ← alihsár (ár. hispánico) ← ihsar: friso de azulejos que se pone en la parte inferior de las paredes de las habitaciones ‖ azulejo glaseado 
  • almarcha ← almárǧ, el prado (ár. hispánico) ← marǧ (ár.) ← margu (per. avéstico): población situada en vega o tierra baja 
  • almizcate m ← almisqát ← misqát (ár. hispánico): patio entre dos casas, que presta beneficios para ambas, como el servicio de luz  
  • almocárabe m ← almuqárbas, construido como bóveda de estalactitas (ár. hispánico) ← muqárbas, adorno de talla ← qárbas, construir (ár.) ← krepís, cimientos, base (gr.): adorno arquitectónico en forma de lazos, hecho con prismas que se entrecortan, usado en techos, bóvedas y cornisas (esp. 1527)
  • almorrefa f ← almuharrífa, la que hace zócalo (ár. hispánico): cinta o hilera de baldosas (desuso
  • arimez m ← al‘imád (ár. hispánico) ← ‘imad, pilastra: resalto de refuerzo o adorno que se usa en los edificios 
  • arrabal m ← arrabád, el suburbio (ár. hispánico) ← rabad, suburbio: tugurio (esp. 1146)
  • ataurique m ← attawríq (ár. hispánico) ← tawriq, echar ramas: relieve decorativo de estilo árabe con motivos de hojas y flores, hecho en yeso
  • azotea f ← *assutáyha, la terraza ← sáth (ár. hispánico) ← sath, terraza, planicie, azotea: techo plano con barandas (esp. 1406)
  • azulejo m ← azzuláyǧ(a) ← zuléiǧ, ladrillo fino de colores (ár. hispánico): baldosín esmaltado (esp. 1490)
  • barrio m ← *bárri, exterior, las afueras (ár. hispánico) ← barri, salvaje: parte en que se divide una ciudad (esp. 949
  • coba f ← qubbah, cúpula, domo: cúpula o edificio con cúpula
  • foceifiza ← fusayfisa' (ár.) ← pĕsipasa (aram.) ← psephos, piedra pequeña (gr.): mosaico de estilo árabe, hecho con trozos de vidrio dorado o de colores, que representa árboles, ciudades y flores
  • jaima f ← haymah: tienda de campaña de los pueblos nómadas del norte de África 

Iglesia de San Francisco, único edificio mudéjar de América (Cali)
  • mudéjar adj ← mudáǧǧan (ár. hispánico) ← mudaǧǧan, domado (ár.): de estilo mozárabe (esp. 1571
  • nagüela f ← nawwála, cabaña (ár. hispánico): choza o casa pobre (anticuado
  • rincón m ← rukán (ár. hispánico) ← rukn, rincón: ángulo interior de una esquina (esp. 1330)
  • tabica f ← tatbíqa, recubrimiento (ár. hispánico) ← tatbiqah, acción de cubrir una vez (ár.): tabla que cubre un hueco, como en el frente de un escalón de madera
  • tabique m ← tašbík, pared de ladrillo, trenzado (ár. hispánico) ← tašbik, acción de enrejar, enrejado ← šábak, entrelazar, trenzar: pared delgada (esp. 1570)
  • tabuco m ← tabiq, subterráneo, tabaq, calabozo: habitación muy pequeña, estrecha y miserable, cuartucho, cuchitril (esp. 1575)
  • tarbea f ← tarbí‘, pieza cuadrada (ár. hispánico) ← tarbi‘, acción de dar forma cuadrada: sala grande (poco usado)
  • zaguán m ← istawán, pórtico (ár. hispánico) ← ustawan(ah) (ár.) ← stóan, pórtico  (gr.): corredor cubierto dentro de una casa inmediato a la puerta principal, que sirve de entrada (esp. 1570)
  • zaquizamí m ← sáqf fassamí, enmaderamiento de un techo, techo frágil, literalmente, techo en el cielo (ár. hispánico): techo de madera o artesonado (esp. 1490)
------------------------------
Diseño industrial 
------------------------------
Marroquinería 
------------------------------
Diseño de interiores 
------------------------------
Cerámica 
  • zalona f
------------------------------
Diseño de modas
  • zarzahán m
------------------------------
Diseño de joyas 
------------------------------
Arte dramático
------------------------------
Cosmética
  • aladar m ← *al'adár, la patilla, el mechón (ár. hispánico) ← 'idar, patilla, mechón de pelo: mechón de pelo que cae sobre cada una de las sienes (esp. 1495)
  • alatar m ← al‘attár (ár. hispánico) ← ‘attar: perfumista (desuso)
  • alfajeme m ← alhaǧǧám (ár. hispánico) ← haǧǧam: barbero (poco usado)
  • almáciga f ← almástaka, el almizcle (ár. hispánico) ← mastakaalmizcle (ár.) ← mastíche (gr.): resina del almácigo (esp. 1495)
  • almizcle m ← almizque (esp. ant.) ← almísk, el almizcle (ár. hispánico) ← misk (ár.) ← mushk, musco, almizcle (per.): grasa de olor intenso que segregan los mamíferos en glándulas situadas en el prepucio, el perineo o cerca del ano, y las aves en glándulas situadas debajo de la cola, usada en la industria farmacéutica para fabricar cosméticos y perfumes (esp. 1406 / fr. 1256)
  • ámbar m ← ‘ánbar (ár. hispánico) ← ‘anbar, ámbar gris (ár.) ← amru, una clase de especia (acad.): resina fósil de color amarillo, producida por plantas prehistóricas, insoluble en disolventes orgánicos, que se usa en joyería para fabricar collares, abalorios y otros ornamentos (esp. 1330 / fr. 1200-25 / hol. 1396 / ing. 1365)
  • atanquía f ← altanqíyya (ár. hispánico) ← tanqiyah, limpieza: crema depilatoria, compuesta de cal viva, aceite y otros ingredientes (desuso)
  • cárabe m ← qáhraba (ár. hispánico) ← kahraba (ár.) ← kahrubay, ladrón de paja (pelv.): ámbar
  • carmesí ← qarmazí, del color del quermes (ár.): rojo (cat. 1390 / esp. 1400-1500)
  • garzo adj ← *qárza (esp. ant.) ← zárqa, zarco (ár. hispánico): de ojos azules, zarco (esp. 1275-1300)
  • jaque m ← *šáqq (ár. hispánico) ← šiqq, mitad de cualquier cosa dividida en dos partes: peinado liso que usaban las mujeres antiguamente
  • kohl m ← kuhl, polvo de antimonio, antimonio pulverizado: cosmético que usaban las egipcias para pintarse los ojos, los párpados y las pestañas (esp. 1998)
  • olíbano m ← olibanum (lat. vulgar) ← luban, incienso: incienso
  • taheño adj ← mata hínna, (teñido) de alheña: rojo, pelo taheño ‖ que tiene el pelo o la barba rojos
  • zarco adj ← zárqa (ár. hispánico) ← zarqa', la que tiene ojos azules ← 'ázraq, azul (ár.): de color azul claro, ojos zarcos (esp. 1275-1300)
------------------------------
Teología

  • Alcorán ← alqur'an, la lectura, por excelencia, la recitación: Corán
  • aleya f ← aláya (ár. hispánico) ← al'ayah: versículo del Corán
  • alfaquí ← alfaqí (ár. hispánico) ← faqih, teólogo y jurisconsulto: doctor o sabio de la ley del Corán (esp. 1300)
  • almimbar m  minbar (fr.) ← minbar (ár.): púlpito de las mezquitas
  • almuecín m ← muezzin (fr.) ← müezzin (tur.) ← mu'addin, almuédano ← 'áddana, dar a conocer, convocar a la oración ← 'údun, oído, oreja (ár.): almuédano
  • almuédano m ← almuwáddan (ár. hispánico) ← mu'addin ← 'áddana, dar a conocer, convocar a la oración ← 'údun, oído, oreja: musulmán que desde el alminar convoca en voz alta al pueblo para que acuda a la oración (esp. 1300)
  • bahaí m, f ← baha'u llah, esplendor de Dios, nombre del fundador de esta secta: seguidor del bahaísmo
  • brahmán m ← barahman (ár.) ← barahman (per.) ← bráhman, cuerpo de teólogos (sáns.): miembro de la casta sacerdotal hindú, la de más alto rango (fr. 1298 / hol. 1784)
  • chiita m, f ← ši'ah, secta, allegados: seguidor del chiismo
  • copto m ← qibt, egipcio (ár.) ← Aígyptios, egipcio ← Aígyptos, Egipto (gr.) ← Hikuptah ← Het-ka-Ptah, castillo del alma de Ptah, uno de los nombres de Menfis, antigua capital del Imperio egipcio (egip.): cristiano de Egipto (fr. 1664)
  • Corán ← qur'an, lectura: libro sagrado del islamismo, que contienen las revelaciones de Dios a Mahoma
  • faquir m ← faqir, pobre, místico mendigo: sufí, monje musulmán (esp. 1765-83 / fr. 1653 / ing. 1609)
  • hégira  hégire (fr.) ← hegira (it.) ← hegrah, huida de Mahoma (ár.): era de los musulmanes que empieza en el año 622, cuando Mahoma huyó de la Meca a Medina (fr. 1556)
  • imán m ← iman, director (de la plegaria o de la comunidad): líder espiritual de los musulmanes (fr. 1560)
Mezquita de Maicao (La Guajira)
  • islam m ← islam: religión monoteísta establecida por Mahoma (fr. 1560)
  • mahometano m ← MahometMahoma (fr.) ← Muhammad (ár.), profeta árabe (570–632), fundador de la religión musulmana en el año 622: musulmán (fr. 1594)
  • maronita m, f ← Maronita (lat. medieval) ← maruni ← Marun, san Marón (423†), santo sirio, fundador de esta comunidad (ár.): seguidor de la Iglesia cristiana de Líbano y Siria, que se rige por patriarcas bajo la autoridad del Papa (fr. 1525)
  • marrano m ← muharrám, cerdo (ár. hispánico) ← muharram, declarado anatema, por alusión a la prohibición: judío converso que se ocultaba para celebrar sus ritos (despectivo)
Mezquita de Bogotá
  • mezquita f ← másyid, oratorio, templo ← sáyad, arrodillarse: templo de los musulmanes (esp. 1098 / fr. 1351)
Mezquita de Maicao (La Guajira)
  • minarete ← minaret (fr.) ← menaret, minare (tur.) ← manara, faro ← nar, fuego (ár.): torre de una mezquita desde donde el almuédano invita los fieles a oración (fr. 1606 / hol. 1698)

  • mozárabe m ← musta‘rabí (ár. hispánico) ← musta‘rab, arabizado (ár.): cristiano de la población hispánica, consentido por el derecho islámico como tributario, que vivió que en la España musulmana hasta finales del siglo XI, conservando su organización eclesiástica y judicial
  • muecín m ← muezzin (fr.) ← müezzin (tur.) ← mu'addin, almuédano ← 'áddana, dar a conocer, convocar a la oración ← 'údun, oído, oreja (ár.): almuecín (fr. 1568)
  • musulmán mf ← musulman (fr.) ← muslim, fiel, creyente (ár.): seguidor del islam (fr. 1500-1600)
  • nabí m ← nabí (ár. hispánico) ← nabi, profeta: profeta musulmán (fr. 1883)
  • ojalá interj ← law šá lláh, si Dios quiere (ár.): interjección que denota vivo deseo de que suceda algo
  • ramadán m ← ramadán (ár. hispánico) ← ramadan, mes del ayuno: noveno mes del calendario islámico, dedicado al ayuno durante sus treinta días (fr. 1546)
  • rumí m ← rúm: cristiano para los moros
  • sufí m ← sufi ← suf, lana: musulmán místico (fr. 1834)
  • sura f ← surah (ár.) ← šurah, secuencia (hebr.): lección o capítulo del Corán (fr. 1732)
  • ulema m ← uléma (fr.) ← ulema (tur.) ← 'ulama' ← 'alim, sabio, docto ← 'alima, él sabía (ár.): clérigo musulmán (fr. 1829 / hol. 1847)
  • yihad f ← jihad, guerra, combate: guerra santa de los musulmanes
  • zuna f ← súnna, ley tradicional: ley tradicional de los musulmanes, sacada de los dichos y sentencias de Mahoma (fr. 1740)
------------------------------
¿Cuál es el primer personaje árabe de la historia?

CRONOLOGÍA

Personajes


Siglo 7

Después de Cristo

Siglo 8
  • 711: los árabes invadieron la Península Ibérica (España).
  • 756: Abd al-Rahman I (731–788), emir de Córdoba (756–788), primer emir de la dinastía Omeyas, conquistó Iberia y restableció la dinastía de los Omeyas en España. En 773 rompió relaciones con Damasco, se independizó y creó el emirato de Córdoba. Sus enfrentamientos con Damasco debilitaron las tropas y permitieron el avance del cristianismo hacia el sur.
Siglo 10
Siglo 11
Siglo 12
Siglo 15
Siglo 19
------------------------------
¿Cuál es invento árabe de química más antiguo?

Química / Invento
  • Destilación / 700
Siglo 8
  • 700: los árabes inventaron la destilación del alcohol para hacer perfumes. La destilación incrementa el porcentaje natural de alcohol por la diferencia entre el punto de ebullición del agua y el del alcohol. Después de tantos siglos de tomar bebidas con bajo contenido de alcohol (3-4%), se aumentó la concentración al 16%.
------------------------------
¿Cuál es el número árabe más antiguo?

Matemáticas / Número
  • Cero / 773
Siglo 8
  • 773: los árabes introdujeron el concepto del número cero, en Bagdad (Irak).
------------------------------
¿Cuál es el produto agrícola árabe más antiguo?

Agronomía / Agricultura
  • Naranja / Europa (siglo XI)
Siglo 11

Naranja 
  • 1000-1100: los árabes introdujeron la naranja en Europa, llevaron el árbol y la fruta a Sicilia (Italia). La primera variedad cultivada fue la naranja agria (Citrus aurantium), de sabor amargo, originaria de India, llevada a Persia y luego a Arabia. Esta variedad fue remplazada por la naranja dulce (Citrus sinensis), que fue importada de China por los portugueses en el siglo XVI.
------------------------------
¿Cuál es la ciudad más grande del mundo?

Sociología / Demografía
  • Córdoba / 935
  • Fez / 1170
Siglo 10
Siglo 12
------------------------------
¿Cuál es el arma de fuego árabe más antigua?

Ciencia militar / Artillería
  • Arma de fuego / Europa (1304)
Siglo 14
  • 1304los árabes introdujeron las armas de fuego en Europa, inventaron un proyectil para disparar flechas, hecho en un tubo de bambú, reforzado con hierro. que se cargaba con pólvora.
------------------------------
¿Cuál es el documento en árabe más antiguo?

Filología / Lengua
  • Texto / Siria (512 )
  • Papiro / 642 
Siglo 6 
  • 512: aparece el primer texto escrito en el alfabeto árabe, Zebed (Siria). 
Siglo 7

  • 642: aparece el papiro escrito en árabe más antiguo que todavía sobrevive.
-----------------------------
¿Cuál es la gramática árabe más antigua?


Gramática / Gramática 
  • Gramática / Sibawai (760–793)
Siglo 8
  • Sibawai, gramático persa (760–793), autor de Al-Kitab (El libro de gramática), primera gramática del árabe, con una descripción minuciosa de la fonética, que ha servido de modelo hasta nuestros días (Irán).
------------------------------
¿Cuál es la prohibición del árabe más antigua?

Lingüística / Política
  • Prohibición del árabe / Fernando II (1511)
  • Prohibición del árabe / Carlos V (1526)
  • Prohibición del árabe / Felipe II  (1566)
Siglo 16
  • 1511Fernando II el Católico, rey de Aragón (1452–1516)), prohibió, sin efecto aparente, hacer contratos en árabe (España).
  • 1526Carlos V o Carlos I, rey de España (1500–1558), prohibió el árabe, ordenó que se debía usar únicamente castellano en los contratos y las plazas de mercado (España).

Felipe II
  • 1566Felipe II, rey de España (1527–1598), prohibió hablar árabe en España, decretó que en tres años todos los moriscos deberían hablar únicamente español y no más árabe.
    -----------------------------
    ¿Cuál es el diccionario árabe más antiguo?

    Lexicografía / Diccionario
    • Al-Múhkam / Abensida (1007–1066) 
    • Al-Musta’inî (Medicina) / Abenbuclárix (1106)
    • Vocabulista arávigo en letra castellana / Alcalá (1505)
    • Compendio de algunos vocablos arábigos / López Tamarid (1585)
    • Recopilación de algunos nombres arábigos / Guadix (1593)
    Siglo 11
    • 1007–66Abensida, lexicógrafo español (1007–1066), autor del Mohkam, primer diccionario árabe.
    Siglo 12
    • 1106Abenbuclárix, médico judío zaragozano, autor de Al-Musta’inî, primer diccionario de medicina.
    Siglo 16 
    Vocabulista arávigo en letra castellana
    • 1505: Fray Pedro de Alcalá, monje franciscano (nació 1455), autor de Vocabulista arauigo en letra castellana, primer diccionario bilingüe español-árabe. Disponible en CV / UCM.
    Compendio de algunos vocablos arábigos introducidos en la lengua castellana
    • 1585: Francisco López Tamarid, autor de Compendio de algunos vocablos arábigos introducidos en la lengua castellana, un listado de arabismos que se publicó como apéndice del Vocabulario de romance en latín de Nebrija en la página 953 (1585). Disponible en BDH.


    Recopilación de algunos nombres arábigos

    • 1593: fray Diego de Guadix, autor de Recopilación de algunos nombres arábigos, incluyó topónimos de origen árabe.
    ------------------------------
    ¿Cuál es el glosario árabe más antiguo?

    Lexicología / Vocabulario
    • Glosario plurilingüe de botánica / Laguna (1555)
    • Glosario de arabismos / Aldrete (1606)
    Siglo 16 
    Andrés de Laguna
    • 1555: Andrés de Laguna, médico y humanista español (1511–1559), traductor de la Materia Médica de Dioscórides, médico griego del siglo I d. C., incluyó un glosario de plantas medicinales en griego, latín, árabe, bárbaro, castellano, catalán, portugués, italiano, francés y alemán, primer glosario plurilingüe, primer glosario de botánica. Disponible en Índices BUC / Google / Archive.
    Siglo 17
    Del origen y principio de la lengua castellana
    • 1606B. Aldrete (1565–1645), autor de un glosario de arabismos (Libro III Cap. XV Fol 87r), que incluyó en Del origen y principio de la lengua castellana o romance que hoy se usa en España, primer glosario de arabismos. Disponible en Archive / CV.
    -----------------------------
    Origen del léxico

    Léxico patrimonial / Palabras castizas (2 lenguas)
    Léxico extranjero / Extranjerismos (25 lenguas, familias o grupos)
    Epónimos
    • Epónimos Palabras derivadas de nombres propios
    Nombres propios 
    ------------------------------
    Bibliografía
    Cuéllar Moyano, F. Las palabras de origen árabe en el español [en línea]. Bogotá: Español Internacional, 2010. Disponible en: http://espanolinternacional.blogspot.com/ [día de mes de 2016].
    © 2007 Español Internacional